217
клюками», а
«той клюками...», ведь имелось в виду
«той хитростью подпёршись»...»
23.
«Всеслав князь людем судяше, князем грады
рядяше, а сам в ночь волком рыскаше, из Кыева до
кур Тмутороканя, великому Хорсови волком путь
прерыскаше».
Перевод:
«Всеслав князь людям суд правил, князьям города рядил, а
сам ночью волком рыскал; из Киева до петухов, великому Хорсу
волком
путь перебегал, в Тмуторокань добирался».
Здесь камнем преткновения для переводчика
стали выражения
«рыскаше из Кыева до кур Тмуторо-
каня» и
«великому Хорсови волком путь прерыскаше».
Что значит
«до кур»? Почему именно до кур, а не,
скажем, до гусей?
Не зная истинного значения тюркского слова
курá, переводчик решил, что это петух. В его трактов-
ке получилось,
что Всеслав, превратившись в волка,
выбегал из Киева «до петухов», то есть до их утренне-
го пения.
Похоже на то, что господин Ерёмин не очень хо-
рошо знаком с русской фразеологией. Русский человек
никогда не скажет «до петухов», он обязательно уточ-
нит, до каких именно петухов – до первых, или вто-
рых. И, кроме того, в поэме речь идёт не о петухах, а о
«курах» Тмуторокани! Но филологи твёрдо настаива-
ют, что под словом «кур»
автор имел в виду именно
петухов.
218
Тогда возникает вполне резонный вопрос: что
помешало автору поэмы так прямо и написать – «до
петухов»? Зачем было камуфлировать петухов терми-
ном «кура», ведь куры-то не кукарекают ни по утрам,
ни в какое другое время суток? Нет, господа филоло-
ги, если согласиться с тем, что «кура» это петух, то
опять получается какая-то ерунда...
А
между прочим, ларчик открывался до чрезвы-
чайности просто! Ещё в 1972 году Олжас Сулейменов
писал, что
курá – слово тюркское, оно означает
«сте-
на». Следовательно, выражение
«из Кыева дорискаше
до кур Тмутороканя» следует переводить как «из Кие-
ва дорыскивал до стен Тмуторокани».
Что касается Хорса, то согласно тюркской мифо-
логии, он бродил по земле в поисках руд и ковал вол-
шебное оружие. Но стоило
обладателю этого оружия
хоть раз пересечь Хорсу путь, как выкованное им
оружие теряло свои волшебные свойства.
В этом свете становится, наконец, понятным, что
хотел сказать нам автор «Слова»: князь-оборотень
Всеслав ощущал себя настолько сильным и отважным,
что не боялся нарушать установленный запрет на пе-
ресечение
пути Хорсу, за что, кстати, жестоко попла-
тился: в 1067 году в битве на р.Немиге он был наголо-
ву разбит объединённой дружиной Ярославичей –
Изяслава, Святослава и Всеволода.
После этого вся его жизнь, за исключением крат-
ковременного пребывания на киевском «златом сто-
ле», превратилась в сплошной кошмар плена, побегов
и новых поражений. Иначе и быть не могло, ведь он
осмеливался перебегать путь самому великому Хорсу.