1. НҰСҚАУДЫҢ ҚОЛДАНУ МАҚСАТЫ МЕН САЛАСЫ
Нұсқау жеткізу шарттары үшін қолданылады:
DDP- Nur-Sultan KATCO office (cоңғы жеткізу пункті Алматы қаласындағы Катко кеңсесі болған жағдайда);
DDP-Almaty KATCO warehouse (соңғы жеткізу пункті Алматы қаласындағы Катко БК ЖШС қоймасы болған жағдайда);
EXW-Almaty supplier warehouse (жеткізу пункті Алматы қаласындағы жеткізуші қоймасы болған жағдайда);
DDP-Shymkent KATCO office (cоңғы жеткізу пункті Шымкент қаласындағы Катко кеңсесі болған жағдайда);
EXW-Shymkent supplier warehouse (жеткізу пункті Шымкент қаласындағы жеткізуші қоймасы болған жағдайда).
2. КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ ЖӘНЕ ХАБАРЛАНДЫРУЛАР
2.1. Тауарды жөнелтуден кемінде 3 жұмыс күні бұрын Жеткізуші Тауар жөнелтуге дайын болғаны туралы Сатып алушының Босалқы Қорларды Оңтайландыру және Жабдықтау Қызметінің Импорттау жөніндегі маманына жазбаша түрде хабарлайды:
Дамир Ерденов damir.yerdenov@orano.group
Жеткізуші өзінің хабарламасында мыналарды көрсетеді: Жеткізу тапсырысының / Келісімшарттың нөмірі, Жеткізу тапсырысына сәйкес жөнелтілетін Тауардың тізімі, орындардың саны, салмағы, көлемі, бума өлшемдері, жөнелту күні.
2.2. Жеткізуші Сатып алушының Босалқы Қорларды Оңтайландыру және Жабдықтау Қызметінен жеткізу жерін Тауар жөнелту жерінен шықпас бұрын растап алуға міндетті.
2.3. Жеткізу шарттарына сәйкес Тауарды алуға бухгалтерлік сенімхаттың берілуі.
2.3.1 DDP- Nur-Sultan KATCO office – сенімхатты Сатып алушының сатып алу жөніндегі дирекциясының Бухгалтерлік есеп басқармасы Тауар алушының атына дайындайды.
2.3.2.. DDP-Almaty KATCO warehouse – сенімхатты Сатып алушының Босалқы Қорларды Оңтайландыру және Жабдықтау Қызметі Сатып алушының өкіліне дайындайды, ол Тауарды Жеткізушіден алады.
2.3.3. EXW-Almaty supplier warehouse - сенімхатты Сатып алушының Босалқы Қорларды Оңтайландыру және Жабдықтау Қызметі Сатып алушының өкіліне дайындайды, ол Тауарды Жеткізушіден алады.
2.3.4. DDP-Shymkent KATCO office - сенімхатты Сатып алушының Шымкент қаласындағы сатып алу жөніндегі дирекциясы қызметкерінің тапсырмасы бойынша Сатып алушының Бухгалтерлік есеп басқармасы Тауар алушының атына дайындайды.
2.3.5. EXW-Shymkent supplier warehouse - сенімхатты Сатып алушының Босалқы Қорларды Оңтайландыру және Жабдықтау Қызметі Сатып алушының өкіліне дайындайды, ол Тауарды Жеткізушіден алады.
Жеткізуші сенімхаттың түпнұсқасын Тауарды Сатып алушының уәкілетті өкіліне берген кезде алады.
2.4. Жеткізуші Тауарды осы Қосымшаның 4.1. тармағында көрсетілген барлық құжаттармен бірге жеткізеді.
2.5. Алматы/Шымкент қ. Сатып алушы Тауарды орын саны бойынша қабылдайды; сонымен қатар Тауар қаптамасының бүтіндігі тексеріледі. Шығыс жүкқұжатына тиісті белгі қойылады. Түпкілікті саны мен сапасы бойынша Тауар қабылдауды Сатып алушының кен орнында қоймашы мен Сатып алушының жауапты бөлімшесінің өкілі Келісімшарттың талаптарына сәйкес орындайды.
2.6. Егер Тауар қаптамасы бұзылмаған немесе зақымдалмаған болса, бірақ Сатып алушының кен орнында Тауар қаптамасын ашқан кезде Тауардың зақымдалғаны немесе бүлінгені, сондай-ақ Тауардың жетіспеушілігі анықталса, қоймашы Сатып алушының жауапты бөлімшесінің өкілімен бірге ТМҚ кіріс бақылау актісін жасайды және Келісімшарттың талаптарына сәйкес Жеткізушіні хабарландырады.
2.7. Тауар Кеден Одағы елдерінен жеткізілгенде, Жеткізуші осы Қосымшаның 4.4 тармағында белгіленген құжаттардан басқа Сатып алушының Босалқы Қорларды Оңтайландыру және Жабдықтау Қызметіне шекарадан өту талонының (автокөлікпен тасымалдаған кезде); көлік жөнелтпе құжаттарының (темір жол және әуе); пошталық жүкқұжаттардың (курьермен жеткізу) сканерленген көшірмесін тапсыруы қажет.
2.8. Тауар Кеден Одағы елдерінен жеткізілгенде, Жанама салықтар мен өзге төлемдерді төлеу туралы мәлімдемені (бұдан былай — «Мәлімдеме») алу үшін, Сатып алушының Босалқы Қорларды Оңтайландыру және Жабдықтау Қызметінің маманы осы Қосымшаның 2.7. тармағында көрсетілген құжаттарды Сатып алушының салық қызметіне тапсырады. Бұл мәлімдемені Сатып алушының салық қызметі 2 ай ішінде дайындайды, одан кейін Сатып алушының Босалқы Қорларды Оңтайландыру және Жабдықтау Қызметі Мәлімдеменің 2 түпнұсқасын Жеткізушіге жібереді.
3. ҚАПТАУ ЖӘНЕ ТАҢБАЛАУ
Жеткізуші Тауардың төменде берілген нысанға сәйкес таңбалануын қамтамасыз етеді:
ЖӨНЕЛТУШІ: (Жеткізушінің атауы, мекенжайы, байланыс тұлғасы, тел.)
ҚАБЫЛДАУШЫ: «Қазақстандық-француздық «КАТКО» Бірлескен кәсіпорны» ЖШС, 161003, Қазақстан Республикасы, Түркiстан облысы,
Созақ ауданы, Тасты ауылы, 060 орам, 44 ғимарат;
КЕЛІСІМШАРТ / ЖЕТКІЗУ ТАПСЫРЫСЫ НӨМІРІ
4. ТАУАРҒА ІЛЕСПЕ ҚҰЖАТТАМАҒА ҚОЙЫЛАТЫН ТАЛАПТАР
4.1. Жеткізуші Тауармен бірге келесі құжаттарды жібереді:
4.1.1. Шот-фактура;
4.1.2. Тауар жөнелтпе құжаты;
4.1.3. Қауіпсіздік төлқұжаты (қауіпті жүктер мен химиялық өнімдер үшін міндетті);
4.2. Жеткізушіден Сатып алушының өкіліне Осы Қосымшаның 4.1.1.–4.1.2. тармақшаларында келтірілген құжаттарсыз Тауарды табыстауға тыйым салынады.
|
1. ЦЕЛЬ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ИНСТРУКЦИИ
Инструкция применяется для условий поставки:
DDP- Nur-Sultan KATCO office (в случае, если пункт конечной доставки – офис Катко г. Алматы);
DDP-Almaty KATCO warehouse (в случае, если пункт конечной доставки – склад ТОО СП Катко г. Алматы)
EXW-Almaty supplier warehouse (В случае, если пункт поставки - склад поставщика г.Алматы)
DDP-Shymkent KATCO office (в случае, если пункт конечной доставки – офис Катко г. Шымкент).
EXW-Shymkent supplier warehouse (В случае, если пункт поставки - склад поставщика г. Шымкент)
2.КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ И УВЕДОМЛЕНИЯ
2.1. Не позднее, чем за 3 рабочих дня до отгрузки Товара Поставщик оповещает Службу по Оптимизации запасов и Снабжению Покупателя о готовности Товара к отправке в письменной форме Специалисту по Импорту Службы по Оптимизации запасов и Снабжению Покупателя:
Дамиру Ерденову damir.yerdenov@orano.group
В своем оповещении Поставщик указывает: номер Заказа на поставку/Договора, список отгружаемого Товара в соответствии с Заказом на поставку, количество мест, вес, объем, размеры упаковки, дату отгрузки.
2.2. До выхода Товара из пункта отгрузки Поставщик обязан подтвердить у Службы по Оптимизации запасов и Снабжению Покупателя адрес склада доставки в г. Алматы/Шымкент.
2.3. Выдача бухгалтерской доверенности на получение Товара в зависимости от условий поставки
2.3.1. DDP- Nur-Sultan KATCO office – доверенность готовится Управлением бухгалтерского учета Покупателя по поручению сотрудника Дирекции по закупкам Покупателя на имя получателя Товара.
2.3.2. DDP-Almaty KATCO warehouse – доверенность готовится Службой по Оптимизации запасов и Снабжению Покупателя на представителя Покупателя, который получает Товар от Поставщика.
2.3.3. EXW-Almaty supplier warehouse - доверенность готовится Службой по Оптимизации запасов и Снабжению Покупателя на представителя Покупателя, который получает Товар от Поставщика.
2.3.4. DDP-Shymkent KATCO office - доверенность готовится Управлением бухгалтерского учета Покупателя по поручению сотрудника Дирекции по закупкам Покупателя, находящегося в г. Шымкент на имя получателя Товара.
2.3.5. EXW-Shymkent supplier warehouse - доверенность готовится Службой по Оптимизации запасов и Снабжению Покупателя на представителя Покупателя, который получает Товар от Поставщика.
Оригинал доверенности Поставщик получает во время передачи Товара уполномоченному представителю Покупателя.
2.4. Поставщик поставляет Товар со всеми документами, указанными в пункте 4.1, настоящего Приложения.
2.5. Приемка Товара в г. Алматы/Шымкент производится представителем Покупателя по количеству мест; также проверяется целостность упаковки Товара. На расходной накладной ставится соответствующая отметка. Окончательная количественная и качественная приемка Товара производится на месторождении Покупателя кладовщиком и представителем ответственного подразделения Покупателя в соответствии с условиями Договора.
2.6. В случае если упаковка Товара не была нарушена или повреждена, но при освобождении Товара от упаковки на месторождении Покупателя были обнаружены повреждения или порча Товара, а также недостача Товара, кладовщик совместно с представителем ответственного подразделения Покупателя составляют акт входного контроля ТМЦ и уведомляют Поставщика в соответствии с условиями Договора.
2.7. При поставке Товара из стран таможенного союза Поставщик обязан помимо документов, указанных в пункте 4.1 настоящего Приложения, предоставить в Службу по Оптимизации запасов и Снабжению Покупателя сканированную копию талона о пересечении границы (при автоперевозке); транспортных накладных (жд и авиа); почтовых накладных (курьерская доставка).
2.8. При поставке Товара из стран таможенного союза специалист Службы по Оптимизации запасов и Снабжению Покупателя передает документы, указанные в пункте 2.7. настоящего Приложения, в налоговую службу Покупателя для получения Заявления об уплате косвенных налогов и иных платежей (далее – «Заявление»). Данное Заявление готовится налоговой службой Покупателя в течение 2-х месяцев, после чего Служба по Оптимизации запасов и Снабжению Покупателя отправляет 2 оригинала заявления Поставщику.
УПАКОВКА И МАРКИРОВКА
Поставщик обеспечивает упаковку и маркировку по форме, указанной ниже:
ОТПРАВИТЕЛЬ: (наименование Поставщика, адрес, контактное лицо, тел.)
ПОЛУЧАТЕЛЬ: ТОО «Казахстанско-французское совместное предприятие «КАТКО», Республика Казахстан, 161003,
Туркестанская область,
Сузакский район, сельский округ Тастинский, село Тасты, квартал 060, здание 44;
НОМЕР ДОГОВОРА/ ЗАКАЗА НА ПОСТАВКУ
4. ТРЕБОВАНИЯ К ТОВАРОСОПРОВОДИТЕЛЬНОЙ
ДОКУМЕНТАЦИИ
4.1 Поставщик отправляет вместе с Товаром следующие документы:
4.1.1 Счет-фактура;
4.1.2 Товарная накладная;
4.1.3 Сертификаты, паспорта, инструкции и другие документы в соответствии с Договором.
4.2. Передача Товара от Поставщика представителю Покупателя без документов, перечисленных в пп. 4.1.1-4.1.2, запрещена.
|
1. PURPOSE AND APPLICATION AREA OF THE INSTRUCTION
Instruction is used for the delivery terms:
DDP- Nur-Sultan KATCO office (In case if the end point of the delivery is office of JV KATCO LLP in Almaty City)
DDP-Almaty KATCO warehouse (In case if the end point of the delivery is warehouse of JV KATCO LLP in Almaty City)
EXW-Almaty supplier warehouse (In case if the end point of the delivery is warehouse of Supplier in Almaty City)
DDP-Shymkent KATCO office (In case if the end point of the delivery is office of JV KATCO LLP in Shymkent City)
EXW-Shymkent supplier warehouse (In case if the end point of the delivery is warehouse of Supplier in Shymkent City)
2. Notification and correspondence
2.1. Not later than 3 working days prior the dispatch of goods Supplier informs the Buyer's Inventory Optimization and Procurement Service in written form of the readiness of Goods for shipping, contact person of Inventory Optimization and Procurement Service of Buyer:
Damir Yerdenov damir.yerdenov@orano.group
In this notification Supplier indicates Purchase order number/Agreement, the list of loaded Goods as per the Purchase order, the number of places, weight, volume, size of the container, and the shipping date.
2.2. Before the departure of Goods from shipment point, the Supplier shall confirm address of the warehouse for delivery in Almaty City/Shymkent City from the Inventory Optimization and Procurement Service.
2.3. The issuance of Finance Power of Attorney is performed subject to delivery terms and conditions.
2.3.1. DDP- Nur-Sultan KATCO office – the Power of Attorney is prepared by the Accounting Department by the order of the specialist of Purchasing Direction in the name of the Receiver of the Goods;
2.3.2. DDP-Almaty KATCO warehouse - the Power of Attorney is prepared by the Inventory Optimization and Procurement Service of Buyer in the name of the representative of Buyer who receives the Goods from the Supplier
2.3.3.EXW-Almaty supplier warehouse - the Power of Attorney is prepared by the Inventory Optimization and Procurement Service of Buyer in the name of the representative of Buyer who receives the Goods from the Supplier
2.3.4. DDP-Shymkent KATCO office - the Power of Attorney is prepared by the Accounting Department by the order of the specialist of Purchasing Direction in the name of the Receiver of the Goods;
2.3.5. EXW-Shymkent supplier warehouse - the Power of Attorney is prepared by the Inventory Optimization and Procurement Service of Buyer in the name of the representative of Buyer who receives the Goods from the Supplier
The Supplier receives the original copy of the Power of Attorney in the process of goods transferring from accredited representative of Buyer.
2.4 The Supplier shall deliver the Goods with all documents, indicated in the p.4.1 of the present Application.
2.5 Acceptance of goods in Almaty City/Shymkent City is performed by the representative of Buyer at sites by quantity of packages; Moreover, the package integrity shall be checked. The relevant mark shall be made on the Expenditure Invoice. The final quantitative and qualitative acceptance of Goods is performed by the Stockman and the representative of responsible Direction on the deposit of Buyer.
2.6 If the package of the Goods wasn’t damaged or broken, but after the shipment of Goods any damage or discrepancies are detected on the mine, as well as Goods shortage, Stockman jointly with the representative of responsible Direction shall draw up the Inspection Test Act of GWS and inform the Supplier according to terms of the Agreement.
2.7 In case of delivery of goods from countries of Custom Union, the Supplier apart from documents, specified in paragraph 4.1 of present Application shall in a mandatory manner provide the scanned copy of Border Crossing Check (in case of auto transportation); bills of lading (rail transportation); postal waybills (courier delivery) to the Import Service of Buyer.
2.8. In case of delivery of goods from countries of Customs Union, the specialist of the Inventory Optimization and Procurement Service shall transfer documents, indicated in the paragraph 2.7 to the Tax Service of Buyer for the purpose of receipt of Application on indirect taxes and other compensation payments (further - Application). This Application is prepared by the Tax Service within 2 months, following which the Inventory Optimization and Procurement Service sends 2 original copies of the Application to the address of the Supplier.
3. PACKING AND MARKING
Supplier provides the packaging and labeling in the form as shown below:
CONSIGNOR: (Supplier’s name, address, contact person, tel.)
CONSIGNEE: JV Katco LLP, 44, quarter 060, Tasty village, Tastinsky rural district, Suzaksky district
Turkestan region, 161003,
Republic of Kazakhstan;
№ OF THE AGREEMENT/ PURCHASE ORDER
4. SHIPPING DOCUMENTS REQUIREMENTS
4.1 Supplier shall direct the following documents with the cargo:
4.1.1 Proforma Invoice
4.1.2 Packing list
4.1.3 Material certificate/Equipment passports, instructions and other documents in accordance with the Agreement.
4.2. The transferring of Goods by the Supplier to the representative of Buyer without documents indicated in pp. 4.1.1 – 4.1.2 is strongly prohibited.
|