Оборотни и оборотничество: стратегии описания



Pdf көрінісі
бет9/48
Дата09.09.2022
өлшемі2.83 Mb.
#460497
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   48
Оборотни

Библиография
Виноградова 1998 – Виноградова Л.Н. Духи, вселяющиеся в человека
// Studia Mythologica Slavica. Ljubljana, 1998. № 1.
НДП 2 – Народная демонология Полесья. Публикация текстов в за-
писях 80–90-х годов XX века. Т. 2. Демонологизация умерших лю-
дей / Сост. Л.Н. Виноградова, Е.Е. Левкиевская. М., 2012.
Неклюдов 1982 – Неклюдов С.Ю. Оборотничество // Мифы народов
мира. М., 1982.
Никифоровский 1897 – Простонародные приметы и поверья, суевер-
ные обряды и обычаи, легендарные сказания о лицах и местах.
Собрал в Витебской Белоруссии Н. Я. Никифоровский. Витебск,
1897.
Толстая 2000 – Толстая С.М. Славянские мифологические представ-
ления о душе // Славянский и балканский фольклор: Народная
демонология. М., 2000.
37


Успенский 2006 – Успенский Б.А. Метемпсихоз у восточных славян //
Harvard Ukrainian Studies. President and Fellows of Harvard College.
2006. Vol. 28. № 1/4.
Христофорова 2013 – Христофорова О.Б. Икота: Мифологический
персонаж в локальной традиции. М., 2013.


«Метамормозы облика персонажа» в указателях мотивов
Никита Викторович Петров (Москва)
В данной работе рассматриваются две проблемы: 1) отсут-
ствие обобщающего указателя мотивов мифологической прозы;
2) выбор метаязыка для описания содержательных единиц и
включение / исключение в указатель фрагментов содержания.
В фольклористике существует приличное количество сюжет-
ных и мотивных указателей, описывающих региональные тради-
ции, однако объединяющего инструмента для описания мифоло-
гической прозы русских не существует. Данная проблема зача-
стую ведет к неверным выводам о природе мифологического, к
односторонним обобщениям, построенным на материале одной
или нескольких локальных традиций. 
Решить данную проблему, предупредить ложные выводы и ука-
зать все возможные параллели к мотивам, содержащимся в фольк-
лорно-мифологических текстах, позволяет разрабатываемый
мною Метауказатель мифологических мотивов, в который будут
интегрированы существующие указатели (доступны на портале
www.ruthenia.ru/folklore), а на более позднем этапе материалы
из опубликованных сборников мифологической прозы (на дан-
ном этапе это более 5000 текстов). 
Обобщая разновременные материалы XIX–XX вв., в которых со-
держится мифологическая информация, можно увидеть, во-пер-
вых, эволюцию содержательных констант текстов, во-вторых, из-
менение статуса мифологических персонажей, в-третьих, включе-
ние современных реалий в ритуальные практики и фольклорные
нарративы, в-четвертых, географическое распределение материа-
ла; в-пятых, уникальность для определенной традиции или же уни-
версальный характер того или иного мотивного элемента.
Одной из множества частных проблем, возникших при упорядо-
чивании материала в Метауказателе, является нечеткая дефини-
ция различных мотивов, объединенных ярлыком трансформация
внешнего вида. 
39


Существующие указатели, несмотря на большой объем и гео-
графический разброс описанных авторами материалов, на обоб-
щающую структуру, не всегда учитывают содержательные эле-
менты текстов, относящихся к трансформации внешнего вида. 
В указателе мотивов Стита Томпсона [Thompson] количество
мотивов, в которых упоминаются различные метаморфозы (вы-
нужденные или добровольные), обозначенные словами мета-
языка дпревращение’, дизменение облика’, приближается к 3450
единицам (слова поиска: transformation | transformations |
transform | transformed | transforming | transforms | transformers |
transfigured | turning | métamorphose | metamorphoses |
metamorphoses | metamorphosis | werwolf | werwolves | werewolf),
что составляет примерно 7,5% от общего числа из 45000 содер-
жательных элементов
1
. Третью часть их них Томпсон кластери-
зовал в подгруппе Transformation (D0–D699) самой многочислен-
ной группы D. Magic – более 5000 мотивов. Множество учтенных
превращений (см. схему 1) в целом выстраивается в некоторую
систему, учитываются повторяющиеся превращения (D610), пе-
риодические изменения облика: на день, на неделю, на год
(D620¬–), изменения размеров, причины, следствия, цели, усло-
вия метаморфоз (D500–599), описываются трансформирующие-
ся и трансформируемые субъекты и объекты (D10–D500) и т.д.
Схема 1
D10–D99. 
Transformation of
man to different man
D10. Transformation to person of different sex
D20. Transformation to person of different
social class
D30. Transformation to person of different
race.
D40. Transformation to likeness of another
person
1
Исследователи могут проверить эти данные, воспользовавшись, например,
онлайновым инструментом MOMFER (Meertens Online Motif Finder). Поиск
организован по мотивам, по словам, описывающим мотивы, и по категори-
ям естественного языка из базы данных английской лексики WordNet – бо-
лее подробно см. [Karsdorp et al. 2015]. Другой вариант – автоматизирован-
ный индексированный поиск в [TMI].
40


D50. Magic changes in man himself
D90. Transformation: man to different man–
miscellaneous
D100–D199.
Transformation: 
man to animal
D110–D149.
Transformation: 
man to mammal
D100. Transformation: man to animal
D110. Transformation: man to wild beast
(mammal)
D130. Transformation: man to domestic
beast (mammal)
D150. Transformation: man to bird
D170. Transformation: man to fish
D180. Transformation: man to insect
D190. Transformation: man to reptiles and
miscellaneous animals
D200–D299.
Transformation: man to
object
D200. Transformation: man to object
D210. Transformation: man to vegetable
form
D230. Transformation: man to a mineral
form
D250. Transformation: man to manufactured
object
D270. Transformation: man to object–
miscellaneous
D300–D399. 
Transformation: 
animal to person
D310–D349. Transformation: mammal to
person
D310. Transformation: wild beast (mammal)
to person
D330. Transformation: domestic beast
(mammal) to person
D350. Transformation: bird to person
D370. Transformation: fish to man
D380. Transformation: insect to person
D390. Transformation: reptiles and
miscellaneous animals to persons
D400–D499. 
Other forms of 
transformation
D400. Other forms of transformation.
D410. Transformation: one animal to
another
D420. Transformation: animal to object
41


D430. Transformation: object to person.
D440. Transformation: object to animal
D450–D499. 
Transformation: 
object to object
D450. Transformation: object to another
object
D470. Transformation: material of object
changed
D480. Size of object transformed
D490. Miscellaneous forms of
transformation
D500–D599. 
Means of 
transformation
D500. Means of transformation–genera
D510. Transformation by breaking tabu
D520. Transformation through power of the
word.
D530. Transformation by putting on skin,
clothing, etc.
D550. Transformation by eating or drinking
D560. Transformation by various means
D600–D699. 
Miscellaneous
transformation incidents
D600. Miscellaneous transformation
incidents
D610.
Repeated
transformation.
Transformation into one form after another
D620. Periodic transformation. A person or
thing is transformed at definite intervals
D630. Transformation and disenchantment
at will
D640. Reasons for voluntary transformation
D660. Motive for transformation of others
D670. Magic flight
D680. Miscellaneous circumstances of
transformation
Элементы, учтенные в указателях мифологической прозы (в
том числе на русском языке)
2
, в принципе вписываются в интуи-
тивную структуру, разработанную Томпсоном, однако мотивы
метаморфоз раскиданы по разным кластерам (категории двнеш-

См. указатели на сайте 
http://www.ruthenia.ru/folklore/indexes.htm
 и [Jauhi-
ainen 1998;НДП 1; НДП 2; Христофорова 2013].
42


ний вид мифологического персонажа’, добладание сверхъесте-
ственными способностями’, дмифологический персонаж вредит’ и
т.п.), в них не всегда учитывается временное/ периодическое из-
менение облика. Понятно, что указатели создавались для раз-
личных нужд, а составители отталкивались от различных мето-
дологических установок (от составления метаоглавления к тек-
стам [Петров 2013] и попыток обобщить локальный и / или об-
щерусский материал [Айвазян 1975; Зиновьев 1985] до схемы
описания персонажа [НДП 1; НДП 2]), и предъявлять требования
к строгости системы или к отсутствию той или иной единицы
описания в указателях – довольно бессмысленно. Собственно,
роль Метауказателя мотивов мифологической прозы заключает-
ся в том, чтобы объединить все мотивы, не потеряв при этом
значимые содержательные единицы, некоторые из которых в
тексте содержатся, но отсутствуют в других указателях. Приведу
один пример из опыта недавней работы над анализом текстов.
В севернорусском тексте про поиск пропавшей коровы вычле-
нить изменение облика объекта, пользуясь только интуитивным
определением, нелегко:
Раньше вот старики корову усухутят – век не найдедшь. Хо-
дишь ищешь, ищешь – век не найдедшь. [Что сделают?] А вот
закрывали коров раньше. Старики корову усухутят. <...> Ну,
усухутят корову – век не найдедшь. Закроют. Вот она ходит...
дают сколько места, вот она и ходит по тому месту. А этого...
Вот, в том месте тут и сидят, и отдыхают, ходят, ищут корову-
ту – не видят. А потом, бывали такие люди, они знали, как
открыть, как закрыть. Потом помолятся этому старику – он
ска... это по злу всед делали от: друг на друга зло как понесут,
коровушку на поскотинке закроют, место дают немного более
стола, вот она тут и кружится, больше нигде и пути не видит.
И тут всю землю вытопц’едт, траву всю вытопц’едт, землю вы-
топц’едт, и ей никто не видит. А потом помолятся старику-ту,
что ДОткрой! Как уж ты сделал ц’его», – да ещед плату заплотят.
Так вот он откроедт, и коровушка придедт домо
й . А в каком ме-
сте была-то... народит искал и садился отдыхать на то место –
на корове, говорят, и садили, и не знают, что и корова. [Дефект
43


записи.] Не заложат, а вот... обц’ертят так что вот со словами,
что она нигде пути не видит, и народ е
й не видит. Коне
й за-
крывали. Вот дают, где она ходит, кругом оц’ертят только, и
она больше не видит пути-дороги, тут только и кружится
[Знатки 2013: 193].
Исследователи не всегда назначают таким фрагментам текста
статус мотивной единицы, и значимая информация оказывается
потерянной, либо раскиданной по разным уровням указателя.
Перечислю составляющие содержательного элемента в этом тек-
сте: длюди ищут потерянное животное’, дсадятся в лесу на ствол
дерева передохнуть’, дстовол дерева – это скрытое от их глаз жи-
вотное’. 
В докладе будут подробно рассмотрены тексты, записанные
на Русском Севере (Вельский район Архангельской области)
[Знатки 2013, 2015], и вычленяемые из этих текстов комплексы
мотивов (добъект/животное/человек оказывается невидимым /
видится как неодушевленный предмет’ и добъект/персонаж де-
лается видимым при определенных условиях / направленных дей-
ствиях’). Мотивы, объединенные таким определением, встраива-
ются в Метауказатель в раздел трансформации внешнего вида и
оказываются учтены при анализе текстов.
Я предлагаю рабочее (и как представляется, довольно громозд-
кое) определение для группы мотивов, связанных с оборотниче-
ством: двре́менное/постоянное/периодическое, вынужденное/до-
бровольное изменение/потеря облика/пола/гендера/ сущности
персонажа или объекта’. Таким образом, оборотничество как
Дспособность персонажа изменять свой облик» становится под-
классом более широкой категории. Такая формулировка собира-
ет все маргинальные случаи в один кластер, что позволяет не по-
терять элементы традиции.
44




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   48




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет