Оқулық мәтіндерінің жиілік құрылымының ерекшеліктері 30 Тарау Бастауыш сынып оқушыларының тілдік корын дамыту



бет12/12
Дата15.06.2016
өлшемі1.45 Mb.
#137800
түріОқулық
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12

(3-С), үста, (з-25), (с-2).

  • (3-К), ара, (з-86), (к-205).

  • (3-Ү), сап, (з-596), (ү-50).

  • (3-А), жүздік, (з-ЗО), (а-57).

  • (3-Л), топ, (з-102), (л-1).

  • (3-М), ана, (з-123), (м-18).

  • (3-Ш), катар, (з-ІО), (ш-11).

  • (3-0), кап, (з-107), (о-2).

  • (Е-М), сол, (е-70), (м-317).

    1. (Е-Ү), аса, (е-17), (ү-55).

    2. (Е-С), алыс, (е-16), (с-59).

    3. (Е-К), арт, (е-50), (к-49).

    4. (Е-Д), аз, (ә-120), (е-1).

    5. (Е-Ш), ал, (е-1256), (ш-747).

    6. (Е-А), кырык, (е-1), (а-20).

    7. (С-Ү), жаңа, (с-187), (ү-16).

    8. (С-Л), жалаң, (с-1), (л-1).

    9. (С-А), жарым, (с-3), (а-8).

    10. (С-Д), хош, (с-1), (д-1).

    11. (Ш-М), мен, (ш-742), (м-870).

    12. (Ш-Ү), кейін, (ш-335), (ү-95),

    13. (Е-О)іліө, (е-3), (о-і).

    14. (Ү-О), кош, (ү-5), (о~12).

    15. (О-Ш), па, (о-і), (ш-19).

    16. (Ш-К), соң, (ш-299), (к-72).

    17. (Ү-Е), колт-құлт, (ү-І), (е-1).

    18. (М-А), бір, (м-20), (а-2024).

    19. (О-З-Е), ой, (о-ІЗ), (з-52), (е-27).

    20. (3-С-Е), ку, (о-6), (з-8), (е-54).

    21. (3-Ү-Л), кілт, (з-6), (ү-4), (л-3)

    22. (3-Е-Ү), таң, (з~39), (е-9), (ү-13).

    23. (3-Е-О-Ш), ау, (з-7), (е-11), (о-7), (ш-13).

    Сондыктан да оқушылардың меңгеретін сөздері мен сөздердің көп мағыналылыгының арасындагы сандық арақатынасты анықтаудың маңызы ерекше. Себебі - сөздің көп магыналылығы көбейген сайын, мәтіндегі осы көп мағыналы сөздердің саны да азая түседі [62,103].

    Ал бастауыш сынып оқушысы белгілі бір сөздің формасымен бірге оның мазмұнын, яғни түрлі мағыналарын қоса меңгеретінін ескерсек, омонимдердің сөздік қорды толықтырудағы маңызы айқындала түседі.

    Жоғарыдағы 25 кестеден көрінгендей, лексика-грамматикалық омонимдердің ішінде ең жиі кездесетіндері ЗЕ (31,04 %), ЕШ (17,61%), ЗС (5,5%), ШМ (7,38%), МА (6,07%), ЕД (5,23%) және ЗҮ (29,5%) түрлері.

    Ал ең аз кездесетін түрлеріне СД (0,008%), ЕО (0,01%), СА (0,002%) жәнс ҮЛ (0,02%) секідді омонимдер жатады.



    Бұдан шығатын қорытынды - БСО мәтіндеріндегі лексика-грамматикалық омонимдердің көптеп кездесуі оқушылардың сөздік қорын, үғым-түсініктерін кеңейтш, бір сөздің әр түрлі магынада жүмсалу ерскшсліктерін тереңірек окып-үйренугс мүмкіндік береді. 25-кесте — 50 ж. БСО мәтіндеріндегі лексика-грамматикалық омонимдердің сандық арақатынасы

    Омоним

    Вариант

    Қосынды

    Пайыздық

    түрлері

    саны

    жиідігі

    , үлесі (%)

    ЗЕ

    111

    11300

    31,04

    ЗС

    48

    2002

    5,5

    ЗК

    3

    462

    1,26

    ЗҮ

    9

    1077

    2,95

    ЗА

    4

    244

    0,67

    ЗЛ

    9

    266

    0,73

    ЗМ




    639

    1,75

    ЗШ

    _)

    86

    0,23

    30

    5

    165

    0.45

    ЕМ

    2

    495

    1,35

    ЕҮ

    7

    403

    1.1

    ЕС

    19

    2568

    7,05

    ЕК

    2

    182

    0,5

    ЕД

    2

    1904

    5,23

    ЕЛ

    1

    89

    0,24

    ЕШ

    3

    6412

    17,61

    ЕА

    1

    21

    0,05

    СҮ

    8

    456

    1,25

    СЛ

    3

    13

    0,03

    СА

    1

    1

    0,002

    сд

    1

    3

    0,008

    шм

    3

    2689

    7,38

    ШҮ

    5

    787

    2,16

    ЕО

    1

    4

    0,01

    ҮО

    1

    17

    0,04

    ОШ

    2

    54

    0,14

    шк

    1

    301

    0,82

    ҮЛ

    3

    10

    0,02

    МА

    2

    2212

    6,07

    ӨЗЕ

    1

    92

    0,25

    ЗСЕ

    6

    799

    2,19

    ЗЛҮ

    2

    24

    0,06

    ЗЕҮ

    3

    584

    1,6

    ЗЕОШ




    38

    0,1


    ^ Ц Бастауыш сынып оқулықтарының лексикалық минимумы

    БСО мәтіндерінің жмілік сөздіктсрінс сүйенс отырып, тіл заңдылықгарын түсіндіру барысындағы тағы бір ерекше маңызды нәрсе - оқулық мәтіидерінс шығармалары енген әр түрлі авторлардың тілі мен оқушы тілі арасындағы сөздік қорға байланысты туындайтын сәйкессіздік - оқулық құрастырушылар тарапынан әлі де назарға алынбай келеді. Мәтіндерге лексикалық бірліктерді іріктеуде баланың таным көюкиегін кеңітетін жаңа мәнге ие сөздердің молынан қамтылуы ескеріле бермейді. Мұнда оқулықтарда сирек кездесетін сөздермен бірге, жиі қолданыста болғанымен, оқушы тілінде белсенді түрде қолданылмайтын немесе бейтаныс сөздерге де көңіл аудару керек. Осы мақсатпен зерттеу жүргізілген 50 ж. БСО мәтіндеріндегі оқушылар тілінде белсенді түрде қолданылмайтын, жиі және сирек қолданыстағы сөздер Шымкент қаласындағы №50, 64, 26 және №47 қазақ мектептеріне, сонымен біргс Қазығүрт ауданының Қ.Сәтбаев атындағы орта мектепке эксперимент жүргізу барысында анықталды.

    Мұнда оқушыларға алдымсн орбір сөзді жеке дара қалпында мағынасын түсіндіру талап етілді. Бұдан ксйін мағынасы түсінуге қиындық кслтіретін сөздер түрлендіріліп, бірнеше вариантта берілді. Мысалы, ақ етістіғін түсіндіру үшін бұл сөздщ ағып, аққан, агыз сиякды формалары да камтылды. Ал соңында олардың әрбірін өздері тіркесетін сөздермен бірге бере отырып, оқушылар үғымына жақындау үлгіде шығуына назар аудардық. Мысалы, айқар етістігінің магынасы оқушыға түсінікті болуы үшін бұл сөз айқара аш түрінде, ал кылаула етістігі кылаулап жауды тіркесімен берілді. Жүргізілген бақылау барысында оқушылар толық түсінетін, жартылай білетін және мағынасы беймәлім, яғни олардың сөздік қорында жок лексикалық бірліктер жеке-жеке топтастырылды. Ондағы статистикалық мәліметтер бойынша 50 ж. БСО мәтіндеріндегі лексикалық бірліктердің әрбір сыныпқа қатысты оқушылар тіліндегі қолданымы анықталды. Атап айтқанда, оқулықтар бойынша 1 сыныптағы 3126 сөздің оқушыларға 2264-і тамыс, 862-і бейтаныс, 2 сыныптағы 6513 сөздің 4930-ы таныс. 1583-і бейтаныс, 3 сыныптағы 9344 сөздің 6803-і таныс, 2541-і бейтаныс сөздер екендігі дәлелденді. Бұлардың ішіндс оқулықтарда жиі қолданылғанмен, оқушыларға бейтаныс, сонымен бірге оқулықтарда сирек қолданылатын танымдык. мацызы жоғары сөздері іріктеліп, бастауыш сынын оқушыларының тілін байытып, сөздік қорын кеңейту мақсатында мннпмум. сөздік құрастырылды. Сонымен біргс 50 ж. . БСО мәтіндеріндегі

    лексикалық бірліктердің әрбір сынып сайын қайталана қолданылуы және әрбір сынып сайын алдыңгы сыныптарда кездеспейтін жаңа сөздердің снуі сарапталып, олардың оқушы сөздік қорын арттырудағы мүмкіндіктеріне талдау жасалынды(26-кесте).

    26-кесте — 50 ж. БСО мәтіндерінің сыныптан сыныпқа көшу барысындағы лексикалық езгерістері



    Сыныптар

    Сөз саны

    Сәйке с келеті ні

    Пайыз ы

    (%)


    Сәйке с емесі

    пайыз ы

    (%)


    Жаңа сөзде

    Р


    пайыз ы

    (%)


    1 сынып

    3126



















    2 сынып

    6513



















    3 сынып

    9344



















    1-2 сынып

    7014

    2625

    37,^

    4389

    62,57,

    3888

    55,43

    2-3 сынып

    10028

    5829

    58,12

    4199

    41^8Г

    3014

    30,06

    1-3 сынып

    10298

    4342

    42,17

    5956 57,83

    270

    2,62

    50 ж. БСО мәтіндерін 70 ж. БСО және БӘ мәтіндерінің


    лексикасымен салыстыру арқылы олардагы лексикалық қордың
    ара салмағы ашылды. Нәтижесінде 50 ж. БСО мәтіндеріндегі 4042
    сөз 70 ж. БСО мәтіндерінде жоқ болса, 70 ж. БСО мәтіндеріндегі
    5030 сөз 50 ж. БСО мәтіндерінде кездеспеііпш жоне 4155 сөз БӘ
    мәтіндерінде қамтылмағандыгы анықталды. Алынған нәтижелер
    салыстырылушы мәтіндердің арасындагы лексикалық ерекшеліктерді анықтауға мүмкіндік берді. бастауыш сынып оқулықтары мен өзге құрылымдагы тілдердің жиілік құрылымына тән ортақ зандылықты көрсетеді

    3. Эсту-Ципф-Мандельброт заңының парамстрлерін


    салыстыру 50-70 жылдардағы оқулық мәтіндері мен балалар
    әдебиетінің статистикалық құрылымындагы салыстырмалы
    ұқсастыктарды анықтауға мүмкіндік береді. Бұл тақырыптагы
    зерттеулер бастауыш сыныптарга ана тілін оқытуды жетілдіруде
    ерекше маңызга ие.

    4. Балалар тілінің дамуы мен қалыптасуын зерттеу балалар


    психологиясы мен психолингвистиканың проблемаларын шешуде
    ғана емес, сонымен қатар тілдің табиғаты жөніндегі аса маңызды
    теориялық мәселелерді талдау, зерттеу барысында да ерекше
    маңызды. Әсіресе бұл зерттеулер . балалар тілі онтогенезін, сол
    арқылы тілдің лексикалық, грамматикалық категорияларының
    филогенезін, оның фонологиялық жүйесін және мәтін тудыру
    механизмдерін танып-білуде аса маңызды роль атқарады.

    5. Ауызша тілді меңгерудің жүйесіз түрінсн мектепте


    морфология мен лексиканы үйретудің жүйелі тәсілдеріне кошу
    үшін мектеп оқулық^арыңдағы мәтіндердің сөздік құрамына
    мүмкіндігінше тілімізде жиі қолданылатын жаца мәнге ие
    сөздерді сұрыптап ала білудің айрықша маңызы бар.

    6. Оқулықтар тілін квантитативтік әдіспен зерттеу олардың


    лексика-грамматикалық ерекшеліктерін ашуда, сонымен қатар
    бастауыш білім беру кезінде балаларға берілуге тиісті
    материалдың сандық және сапалык ерекшеліктерін анық.тай
    отырып, алынған зерттеу нәтижелерін көркем әдебиет пен
    публицистикалық жанрдағы мәтін үлгілерімен салыстыру арқылы
    бала тілінің сөздік қорын молайтуда аса маңызды роль атқарады.

    1. Дублет сөздерді оқып-үйрену — ең бірінші кезекте
      оның көп варианттарының біреуін әдеби тілге үлп ретінде ұсыну
      және нақтылаумен байланысты туындаган өзекті мәселенің бірі,
      ал дублет сөздердің статистикалык сипаттамасы зсрттеу
      жүргізілген мәтіндерде кездесетін дублеттердің варианттарының
      бірін обьективті түрде бөліп алып. сөздік қорга ұсынута мүмкіндік
      береді.

    2. Лингвистикалық терминдердің жасалуы негізінен,
      қазақтың байырғы сөздері арқылы іске асырылады. БСО
      мәтіндеріндсгі лингвистикалык терминдерді реттсстіру үшін
      бастауыш мектепке арналған оқулықтар құрастыру барысында
      дұрыс деп есептелетін терминдерді өзгеріссіз қалдыру ксрек, ал
      аударылған тілдсгі терминнің эквивалентін тандау ксзіндс оның
      таралу, қолданылу деңгейін ескерген дұрыс. Бұл ретте
      статистикалық зерттеудің қажеттіліғі даусыз.

    9. Тіліміздегі кірме сөздердің дұрыс жазылуыи реттсу үшін бастауыш сынып оқулықтары мен өзге құрылымдагы тілдердің жиілік құрылымына тән ортақ зандылықты көрсетеді

    3. Эсту-Ципф-Мандельброт заңының парамстрлерін


    салыстыру 50-70 жылдардағы оқулық мәтіндері мен балалар
    әдебиетінің статистикалық құрылымындагы салыстырмалы
    ұқсастыктарды анықтауға мүмкіндік береді. Бұл тақырыптагы
    зерттеулер бастауыш сыныптарга ана тілін оқытуды жетілдіруде
    ерекше маңызга ие.

    4. Балалар тілінің дамуы мен қалыптасуын зерттеу балалар


    психологиясы мен психолингвистиканың проблемаларын шешуде
    ғана емес, сонымен қатар тілдің табиғаты жөніндегі аса маңызды
    теориялық мәселелерді талдау, зерттеу барысында да ерекше
    маңызды. Әсіресе бұл зерттеулер . балалар тілі онтогенезін, сол
    арқылы тілдің лексикалық, грамматикалық категорияларының
    филогенезін, оның фонологиялық жүйесін және мәтін тудыру
    механизмдерін танып-білуде аса маңызды роль атқарады.

    5. Ауызша тілді меңгерудің жүйесіз түрінсн мектепте


    морфология мен лексиканы үйретудің жүйелі тәсілдеріне кошу
    үшін мектеп оқулық^арыңдағы мәтіндердің сөздік құрамына
    мүмкіндігінше тілімізде жиі қолданылатын жаца мәнге ие
    сөздерді сұрыптап ала білудің айрықша маңызы бар.

    6. Оқулықтар тілін квантитативтік әдіспен зерттеу олардың


    лексика-грамматикалық ерекшеліктерін ашуда, сонымен қатар
    бастауыш білім беру кезінде балаларға берілуге тиісті
    материалдың сандық және сапалык ерекшеліктерін анық.тай
    отырып, алынған зерттеу нәтижелерін көркем әдебиет пен
    публицистикалық жанрдағы мәтін үлгілерімен салыстыру арқылы
    бала тілінің сөздік қорын молайтуда аса маңызды роль атқарады.

    1. Дублет сөздерді оқып-үйрену — ең бірінші кезекте
      оның көп варианттарының біреуін әдеби тілге үлп ретінде ұсыну
      және нақтылаумен байланысты туындаган өзекті мәселенің бірі,
      ал дублет сөздердің статистикалык сипаттамасы зсрттеу
      жүргізілген мәтіндерде кездесетін дублеттердің варианттарының
      бірін обьективті түрде бөліп алып. сөздік қорга ұсынута мүмкіндік
      береді.

    2. Лингвистикалық терминдердің жасалуы негізінен,
      қазақтың байырғы сөздері арқылы іске асырылады. БСО
      мәтіндеріндсгі лингвистикалык терминдерді реттсстіру үшін
      бастауыш мектепке арналған оқулықтар құрастыру барысында
      дұрыс деп есептелетін терминдерді өзгеріссіз қалдыру ксрек, ал
      аударылған тілдсгі терминнің эквивалентін тандау ксзіндс оның
      таралу, қолданылу деңгейін ескерген дұрыс. Бұл ретте
      статистикалық зерттеудің қажеттіліғі даусыз.

    ТҮИІН


    1. 50 және 1970-2000 жылдардағы БСО мен БӘ мәтіндері әр түрлі қолданыстағы сөздер мен сөз формаларыиың түрліше шамасын көрсетеді. Тандама көлемі өскен сайын, сөзбсн кдмтылу коэффициенті үлғая түссді. Сонымсн біргс, таңдама көлемі өсуіне кдрай, сирек қолданылатын сөздер саны азая түседі. Сирек қолданыстағы сөздердің мөлшері жазушы немесе ақынның тіл байлығының немесе өзіндік ерекшелігінің бір қиыры болып табылады. Бұл орайда біз қарастырған БСО мәтіндерінде ғылыми-әдістемелік және тәрбиелік мақсаттарға көбірек көңіл белініп, алынған мәтіндердің тілге байлығы мен сөздік қоры, оның грамматикалық құрылымы көбіне ескерілмейді. Болашаідга оқулық құрастыруда бұл проблема қарастырылуы тиіс.

    2. а) Әр жылдардағы (1950-2000 ж.ж.) оқулық мәтіндері мен БӘ сөздердің жиі қайталану себебі, бұл мәтіндердің жанры шектеулі, сонымсн бірге ғылым мсн техника және модениет жетістіктерін насихаттап отыратын ақпарат құралдарына қарағанда лексикасы жүгандау болыгі келеді. Сондықтан да болашақта жаңа буын оқулықтарын құрастыруда статистикалық нәтижелер де ескерілгені жен.

    ә) Мәтіндерді квантитативті-типологиялық сипаттағы салыстыру тек бір ғана жағдайда, салыстырылып отырған тілдер үшін бұл шамалар өзара бірдей көлемдегі, жанрлық-стилистикалық түрлері бойынша ұқсас тандамалар жагдайында ғана орындалуы мүмкін. Сондықган агглютинативті құрылымдағы бір тілдің ішіндегі сөз формаларының орташа қайталануындағы айырмашылыісгар тандамалар көлеміне және синтеттіліктің артуына байланысты екендігі анықталды. Сонымен қатар типологиялық сипаттағы айырмашылықтар тілдің

    морфологиялық құрылымына да байланысты: тілдс лсгүрлым аналитикалық құрылым элементтері көбейген сайын, соғүрлым сөздердің орташа қайталануы да өсе түссді. Бұл ерекшслік өзге құрылымдағы тілдермен біз қарастырған мәтіндерді салыстыру барысында дәлелденді. Ал енді мәтіндердің сөзбсн қамтылуындағы айырмашылык тілдердің типтік белгілсрінс карай емес, мәтіннің стилі мен такырыптық айырмашылыктарына байланысты. Оқулық мәтіндерін ор түрлі салага катысты лексикамен салыстыру барысындағы алынған деректер Бұған дәлел.

    б) Барлық тілдер бойынша алынған мәтіндсрдің жиілік сөздіктері түрлі аумақтар бойынша сөзбен қамтылудың шамамен алғанда бірдей дәрежедегі осу қарқынын көрсстеді. Бұл — үндестік заңын сақтап жазу керек. Бұл реттестіруді білім нсгізін қалыптастырушы бастауыш сынып.оқулықтарынан бастаған жөн. 10. БСО тілі мсн оқушы тілінің арасындагы қатынас — тілдік теорияның аса маңызды мәселесі. Оқулықтарда жиі кездескенімен, бала тілінде белсенді қолданылмайтын, керісінше, оқулықгарда сирек кездессе де оқушылардың белсенді сөздік қорында бар сөздердің ара салмағы статистикалық зерттеулер мен жүргізілген эксперименттер нәтижесінде анықталды. Оқушының сөз байлығын арттыратын магыналық құндылыгы жогары сөздердің минимумы әзірленді.

    Пайдаланылған әдебиеттер тізімі


    1. Ө.Айтбаев «Қазақ терминологиясының мәселелері» Алматы-1978.

    2. X. Арғынов «Қазақ тілі методикасы» «Мектеп» баспасы - 1974.

    3. Ш. Әуелбаев «Бастауыш кластарда қазақтілін оқыту методикасы» Алматы «Мектеп» 1987.

    4. М.Балақаев., М.Томанов «Қазақ тілінің стилистикасы» Алматы-1966ж.

    5. Гриберг Дж Квантативный подход к морфологической типологии языков. В. Кн: Новое в лингвистике. Вып., З.М., 1963.

    6. Ермоленко Г.В., Могилевский Р.И. Учебное пособие по
      лингвистической статистике. Самарканд, 1979- 101 с.

    7. Джунбанов А.Х. Квантативная структура казахского текста. Алма-
      Ата, Нука, 1987-145с.

    8. Ш.Ш. Жалшаханов «Тіл білімініңтарихы» Қарағанды -1999.

    9. Т. Сайрамбаев «Сөз тіркесі мен жай сөйлем синтаксисі» Алматы «Рауан» 1991ж.

    10. Қ. Молдабек., М. Ермекбаев., Ы. Балқыбекова., Н. Көшекбай
      «Қазақ тілі» Шымкент 2002ж.

    11. Мамаев К.С. К вопросу о сөздании компьютерного фонда
      казахского языка. - В. сб.: Материалы Международной Конференции «Центральная Азия - без границ для языков и
      култьтур» часть II. Шымкент, 1995 с. 75-76.

    12. Мамаев Қ.С. 1992-1995ж. Бастауыш класс оқулықтары текстінің алфавитті-жиілік сөздігі. - В сб. «Компьютерный фонд терминов
      тюркских языков». Часть II. Туркестан - Шымкент, 1995, с. 195-242.

    13. А. Құдайбергенұлы «Қазақ тілінің стилистикасы». Алматы «Қазақ
      университеті» 2004. 172-184 б.

    14. . НұржановаЖ. Қазақ тілін тиімді оқыту жолдары. Алматы «Ғылым» 2001 ж. 129 6. §15. Майғаранова Ш. Мектеп оқушыларын рухани дамыту мәселелері. Алматы «Рауан » 2002

    15. Гринберг Дж. Квантативный подход к морфологической типологии языков. В кн.: Новое в лингвистике. Вып. 3. М., 1963.

    16. Джубанов А.Х. Квантативная структура казахского текста. Алма-Ата, Наука, 1987, -145 с.

    17.Ермоленко Г. В., Могилевский Р.И. Учебное пособие по лингвистической статистике. Самаркаид, 1979. —101 с.

    18. Кушниренко А.Г. Информатика мен есептеуіш техника негіздері/ Орта оқу


    орындарына арналған байқау оқулыпл. - Алматы: Рауан, 1992, 224 бет, ил.

    19. Қазақ терминологиясының мәселелері. —Алматы: Ғылым, 1986, 168 б.


    20. Қазақ тілінің орфографиялық сөздігі: 49000 сөз. Қазақ ССР Ғылым акад. Тіл

    білімі институты. -Өңд., толықт., 3-бас. — Алматы: Қазақстан, 1988. -400 бет.



    1. Мамаев К.С. К вопросу о сөздании компьютерного фонда казахского языка.- В сб.: Материалы Международной Конференции "Центральная Азия без границ для языков и культур". Часть II. Шымкент, 1995, с. 75-76.

    2. Мамаев Қ.С. 1992-1995 ж. Бастауыш класс оқулықтары тексінің алфавитті-
      жиілік сөздігі. В сб.: "Компьютерный фонд терминов тюркских языков".
      Часть II. Туркестан-Шымкент, 1995, с. 195-242.

    3. Мамаев Қ.С. Қазақ математикалык терминдерінің кейбір мәселелері. Там же. с. 85-87.

    4. Молдабеков К. Лингвистическое исследования казахских текстов для младших школьников (на материале текстов учебников начальных классов литературы для детей).

    5. Пиотровский Р.Г. Текст, машина, человек. Л., 1975.- 327 с.

    6. Пиотровский Р.Г., Бсктаев К.Б., Пиотровская А.А. Математическая лингвистика. М.: Высшая школа, 1977.-382 с.

    7. Словарь языка Пушкина. Т. І-ІУ. М.: 1956, 1957, 1959, 1961.

    8. Севортян Э.В. Этимологичсский словарь тюркских языков. —М.: Наука, 1978.

    9. Штейнфельдт Э.А. Частотный словарь современного русского литературного языка. Таллин, 1963. —316 с.










    Достарыңызбен бөлісу:
  • 1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12




    ©dereksiz.org 2024
    әкімшілігінің қараңыз

        Басты бет