Репетиции перевод Н. Казимировской


Ракель. Ах вот как, ну конечно, комплимент.  (Сморкается.)



Pdf көрінісі
бет40/61
Дата11.02.2022
өлшемі0.56 Mb.
#455273
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   ...   61
Бергман Ингмар. После репетиции

Ракель. Ах вот как, ну конечно, комплимент.  (Сморкается.)  Прости. 

Я  знаю,  что ты ненавидешь мои слезы, знаю, что ненавидишь,  когда 

я  сморкаюсь  в  грязный  носовой  платок,  но  у  меня  нет  никакого 

другого,  я запачкалась  маслом,  когда...  (П л ан ет.)



Фоглер  (почти  нежно).  Я   совсем  не  хотел  обидеть  тебя.  Ты 

слышишь,  что я  говорю?  (Ракель  кивает,  сморкается.)  Ракель! 



Ракель.  Если ты не решаешься на что-нибудь серьезное,  мы могли 

бы запросто вместе сделать какую-нибудь комедию. Ты же знаешь, 

что  я  первоклассная  комедийная  актриса.  Я  никогда  не  играла 

Стриндберговскую  Кристину.  Тебя  бы  не  позабавило  поставить 

“Кристину”?  А   для  “Пигмалиона”  я  уже  стара?  Или  Фейдо? 

Есть же точно что-нибудь веселое у  Фейдо?  Мольер?  Я  могла бы 

оказаться неплохой Дориной.  Она ведь и не должна быть слишком 

юной.  Французы  вечно  изображают  ее  старой  каргой,  я  считаю, 

что  это  неправильно,  так как ее  бюст должен  быть...  У нее должно 

быть  большое декольте,  и у меня  есть...  Фигура  моя  еще  неплоха, 

но лицо... Я  сыграю Дорину,  это беспроигрышно,  Микаэль сыграет 

Оргона,  а  Эрнст  —  Тартюфа.  Разве  неинтересно?



Фоглер.  Мне  никогда  не  удавался  "Тартюф".

Ракель.  Поэтому ты  должен  попробовать  еще  раз.

Фоглер.  Вообще-то  я  думаю,  что  пьеса  скучная.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   ...   61




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет