326
Мен соларға айтқан сөзім еді. Басқа хәріптер қазақ тіліне жақсы келсе де,
оларды қазақ қабыл алмайды,
басқа жаққа алаңдамай, керегімізді араб
әліппесінен қаралық дегенім еді. Қазақ қабылдамағанда не үшін
қабылдамайтын себебін айтайын деп, араб
әліппесінің дінменен бірге
байласып, сіңгендігін көрсетіп едім. Оны сіз не себептен теріс
жорығаныңызды білмеймін.
Үшінші, қата түсінді ме дейтінім – қазақ тілінен шығарған хәріптер.
Сіз бұларды, тіпті оқытпасқа керек деп, ойлады ма деп шәһәлланамын.
Бұл хәріптерді балалар қазақ сөзіндегі хәріптерді біліп болған соң оқиды.
Мысалы: татарларда
тіліне керек емес деп, бүлік шығарған... хәріптерін
« » оқытпай тастамайды, бірақ араб сөздеріменен оқытады ғой.
Біз де
солай етеміз.
Сөзіңізді бастапсыз «бірге қозғалайық» - деп. Не үшін бұлай сөз
бастағаныңызға анық түсіне алмадым. Әлде сіз « » менен « » қазақ
тілінен шықса, басқалардан айырылып кетеміз дейсіз бе? Тілімізде
басқалық
жоқ болып, хәріптерімізді басқаласақ, онда хәріптеріміздің
басқалығы
арамызға жік салады, арамыз ашылады – дер едік. Тіліміздің
арасында жік болса,
оны хәріппенен бітеп, жасыра алмаймыз. « »-ті
шығармай тұрғанда жазатын едік: «сол солай», енді « »-ті шығарған соң
жазамыз «
Достарыңызбен бөлісу: