№7 2021 [СПО]
108
Основные принципы развития языковой компетенции студентов на занятиях
по английскому языку в юридическом вузе
Ялаева Наталья Вячеславовна,
кандидат педагогических наук, доцент, кафедра русского,
иностранных языков и культуры речи, Уральский
государственный юридический университет
E-mail: yalaeva-nv@mail.ru
Садыкова Наталья Валерьевна
старший преподаватель, кафедра русского, иностранных
языков и культуры речи, Уральский государственный
юридический университет
E-mail: nine999@list.ru
Статья посвящена разработке профессионально ориенти-
рованных подходов к обучению иностранному языку в юри-
дическом вузе. Утверждается мысль о том, что для развития
языковой компетенции будущего юриста важно ориентировать
образовательный процесс не только на изучение иностранного
языка, но и на воспитание толерантности и поликультурности.
В статье анализируются основные принципы развития язы-
ковой компетенции студентов- юристов. Приводятся примеры
заданий, разработанных на основе данных принципов из учеб-
ника, подготовленного коллективом преподавателей кафедры
русского, иностранных языков и культуры речи Уральского го-
сударственного юридического университета. Развитие языко-
вой компетенции студентов- юристов, а также общекультурных
и профессиональных компетенций происходит через последо-
вательное, взаимосвязанное овладение предметно- языковыми
знаниями, навыками и умениями в сфере профессиональной
юридической коммуникации на русском и английском языке.
В статье показана необходимость развития коммуникативных
умений студентов- юристов, важных для их повседневной про-
фессиональной деятельности.
Ключевые слова: языковая компетенция; межкультурная ком-
петенция, толерантность, поликультурность, методика обуче-
ния иностранному языку.
During the recent years there has been much dis-
cussion devoted to the development of modern ap-
proaches to the training of law students. It happens
due to the following facts: new technologies are intro-
duced into the educational process, a unified educa-
tional and cultural space is formed, the professional
competence of teachers is improved. The main objec-
tive of the education system is to train a competitive
specialist.
In this regard, the search for effective methodolog-
ical and didactic principles in teaching a foreign lan-
guage is continuing [1], and the concept of context ed-
ucation is being developed [2]. In his works K. M. Lev-
itan establishes the idea that the development of pro-
fessional linguistic personality of a lawyer is influenced
by “three main interrelated contexts: linguistic context;
national and cultural context (mentality, ways of cogni-
tion, world image of representatives of this or that cul-
ture); internal context of a student as a representative
of his/her national and cultural community, his/ her lan-
guage and subject competences”. [2, p.5]
English classes allow future specialists to improve
their knowledge of a foreign language. They also pro-
mote tolerance and readiness to accept cultural tra-
ditions of other countries and peoples. Knowledge of
English, as a means of business and intercultural com-
munication, becomes a personal necessity. Language
becomes a kind of a bridge between different cultures,
which, in turn, helps develop intercultural communica-
tion, contributes to the understanding of the history of
people all over the world, and gives the opportunity
to understand and respect the national traditions and
customs of different countries.
Students’ language competence is one of the key
factors of international cooperation and mutual work of
higher education institutions. It becomes a driving force
in learning a foreign language. However, to achieve
mutual respect and understanding it is not enough just
to know a foreign language. It is necessary to have
intercultural competence, which implies knowledge
and skills enabling a person to build communication in
a certain socio- cultural environment. The said implies
understanding the value of a foreign language culture,
awareness of oneself as part of the multicultural world,
and mastering communicatively appropriate patterns
of behavior. Thus, teaching a foreign language has an
intercultural orientation, and teachers of a foreign lan-
guage are intermediaries between language and cul-
ture as their task is not only to promote the mastery
of a foreign language, but also to expand the under-
standing of cultural peculiarities of other countries in
order to ensure perspective successful communica-
tion of lawyers with foreign colleagues.
|