Три Оборота спустя в общежитиях Посадочной площадки жили четыре сотни студентов, которые изучали множество разных вещей. Когда в очередном из главных холдов устанавливали генератор, одновременно открывали новую школу, в которой учили всему, начиная от самых первых курсов и кончая переподготовкой. В цехе арфистов мастер Сибелл ввел совершенно новые предметы для подготовки учеников, и музыка перестала быть главным делом цеха. Он смог осуществить это нововведение только благодаря тому, что мастер Робинтон предложил его мастерам цеха перед смертью. Поначалу предложение не приняли, но прошло немного времени, Сибелл и Менолли в ошеломлении увидели, как упрямые старшие мастера сами настаивают на принятии новой программы. И если Менолли смирилась с переменами, испытывая чувство горечи, Сибелл видел их преимущества и шел вперед, целыми днями работая над воплощением в жизнь всех этапов образовательного плана мастера Робинтона.
По настоянию Фандарела и Олдайва цеха целителей и кузнецов сделали обязательными для мастеров курсы повышения мастерства, в которые были включены методики, предложенные Игипсом. После победы над Алой Звездой мастеру Фандарелу стало гораздо легче внедрять новые технологии. Он даже пытался наладить производство радиоприборов для связи между отдаленными местами. Материалы, необходимые для изготовления транзисторов, имелись на Перне в изобилии.
Мастеру Олдайву повезло меньше, он столкнулся с таким сопротивлением старых целителей, что сосредоточился на преподавании методов Игипса молодым и непредубежденным ученикам. Хотя он сумел доказать, что, осмотрительно применяя хирургию, целители могут теперь спасти считавшихся безнадежными больных и улучшить жизнь многим другим, старшие мастера его цеха отказывались использовать эти методы, полагая, что наносят ущерб жизни и здоровью пациентов. В глазах Олдайва это было ошибкой цеха, с которой следовало покончить. Где только мог, он вводил новые процедуры. Наилучший результат получался у самых неопытных и у тех, кто отчаялся облегчить страдания пациентов иным путем. Переход к новому в цехе целителей шел рывками.
После первых экспериментов с дельфинами Олдайв нашел добровольцев для тесной работы с этими проницательными млекопитающими. Курран был просто счастлив, когда ему отдали небольшой домик целителя в морском холде Форта. У пирса устроили плот, так что пациенты спускались к самой воде, где дельфины могли применять свой сонар. То же самое было сделано еще в четырех местах — в Исте, Айгене, Нерате и Заливе Монако, а точнее — в Восточном Вейре.
Игипс уделил немало времени мастеру Олдайву и самым его восприимчивым мастерам и подмастерьям. И хотя он объяснил, что на Перне нет многого, что необходимо для приведения медицины к уровню Предков, у цеха были прекрасные перспективы. Дельфины были эффективной заменой рентгену и другим сканирующим приборам Предков, незаменимым подспорьем для целителей.
Проблема с дельфинами, определяющими ненормальности в организме человека, была одна — они не могли объяснить целителю точно, что там за опухоль и как ее лечить, могли только сказать, что она в теле и что ее там не должно быть. Тем не менее их сонар давал целителям больше знаний о нарушениях, чем можно было получить осмотром или прощупыванием.
Мастер Олдайв убедился, что у Предков было множество таких приборов, о которых Игипс даже не упоминал, и целитель вздыхал над утратами перинитов и руководствовался вековым опытом целителей, делая вручную все, что возможно, все, что казалось полезным.
Когда на сигнальных вершинах Форт-Холда установили ветряные генераторы, в комнате мастера Олдайва в цехе арфистов появился терминал, а в других помещениях устроили классы. Лорд Грож сделал все возможное, чтобы заполучить терминал в сам Форт-Холд, но пока кузнецы или мастера нового ремесла, компьютерного, не научатся производить необходимые компоненты, распространение терминалов вынужденно ограничивалось.
Студенты в Посадочной площадке вовсе не учились целые дни напролет, поскольку мастер Самвел прекрасно знал, что физические упражнения молодежи требуются не меньше, чем умственные. В файлах Игипса было описано множество древних игр, и некоторые из них Самвел возродил: бейсбол, футбол и еще поло, в котором Ридис преуспел — как и во всех водных видах спорта, когда для игр стали использовать пруд возле посадочного поля. Ридис подозревал, что мастер Самвел отдает предпочтение водному спорту, приняв во внимание его хромоту, но потом подумал, что и всем имеет смысл поучиться плавать, поскольку множество долгих путешествий было совершено именно по морю.
Еще, по просьбе мастера Самвела, Бенден-Вейр прислал полукрыло молодых драконов, чтобы отвезти двадцать первый класс на Хонсю, посмотреть невероятные артефакты, оставшиеся в горах от Предков, — в первую очередь замечательные фрески. Все студенты видели многие приборы в действии на лентах того периода перинитской истории, но теперь они могли посмотреть машины Предков вживе и даже потрогать их. Ками пришла в восторг от фресок, а Пардари нашел старый скутер, большой ткацкий станок и, наконец, разные инструменты искусной работы. Ридис обнаружил, что из зала открывается восхитительный вид — цепи бесконечных гор и долин, — вызывающий ощущение огромности пространств Южного материка, почти неисследованного.
Ф'лессан, всадник бронзового Голант'а и единственный сын Ф'лара и Лессы, устроил в этом месте то, что он назвал своим «вейр-холдом». Как он объяснил студентам, это уникальное историческое место должно быть доступно каждому, кто захочет его посетить, чтобы посмотреть великолепные фрески, украшающие стены главного зала. Ф'лессан сам назначил себя смотрителем и проводил почти все свое свободное время здесь, а не в Бенден-Вейре. В вейр-холде постоянно жили холдеры, которые пасли скот и экспериментировали с зерновыми и овощами на территориях, некогда бывших полями — их огораживали камни, установленные столетия назад.
— Ты — Ридис, верно? — спросил Ф'лессан, подсев к мальчику на скамью, которая стояла на верхней террасе и с которой открывался лучший вид на долину. Другие студенты бродили по нижним террасам. — Я попросил мастера Самвела, чтобы он показал мне тебя. Я знал твою мать, — он прислонился к стене. — Знаешь, она была в Бенден-Вейре, пока не устала от того, что слышала всех драконов. К'ван, нынешний предводитель Южного, был в моем крыле, и они с твоей матерью были очень близки, пока Лесса не отослала ее в Бенден-холд.
Некоторое время всадник смотрел на долину, потом спросил:
— Ну, так ты решил, что будешь изучать?
— Мы сейчас проходим только общие курсы, — ответил Ридис. — Мастер Самвел называет их «подготовительными».
Иной раз толстые тома и сложность учебных предметов Посадочной площадки ошеломляли Рйдиса. Понимание того, сколько он еще не знал, обескураживало.
— Мастер Самвел говорит, что он сам все время учится!
Ф'лессан улыбнулся Ридису:
— Самвел — из тех людей, которые никогда не перестают учиться.
— У меня временами голова болит, — пожаловался Ридис.
— У меня бы тоже болела, — согласился Ф'лессан. — Никогда я не был хорошим учеником. Даже мастер Робинтон от меня отступился.
Ридис удивленно посмотрел на него:
— Тебя учил мастер Робинтон?
Ф'лессан фыркнул:
— Ну да. Я сидел в комнате, но думал о чем попало. Думаю, мне тогда слишком нравилось быть всадником Голант'а. По-настоящему у него учились Джексом, Менолли и Бенелек.
— Мастер Бенелек из цеха кузнецов? Тот, кто налаживал все оборудование для Игипса?
— Он самый, — Ф'лессан посмотрел на благоговейное выражение лица мальчика. — Как знать, кем станут твои однокашники? Или кем станешь ты сам.
— Ну, я знаю, кем я стану. Я буду холдером Райской реки. Я столько всего выучил, что даже это, — он указал на свою хромую ногу, — не помешает мне получить утверждение.
— Твой отец — сильный и здоровый человек. Тебе, может, придется еще долго ждать наследства. И что ты будешь делать все это время?
Ридис уже думал об этом. За первый Оборот на Посадочной площадке он осознал, что уже был вовлечен в управление холдом — следуя за отцом, слушая, как тот отдает приказы. Управлять холдом ему будет легко.
— Я хочу быть дельфинером.
— Что? А, да, ты разговаривал с этими созданиями, так?
— Сейчас нет дельфинеров, как у Предков, а дельфины — хорошие помощники. Они помогают рыбакам и целителям. Но мы всего лишь зовем их, когда они нам нужны. Мы ничего не делаем для них самих, только вырезаем кровососов... — Ридис остановился, не желая преуменьшать достоинства дельфинов, но со всадником приходилось говорить прямо. — Я хотел сказать, что мы забросили исследования океанов и побережья.
— Насколько я понимаю, линия побережья постоянно меняется. Карты нужно обновлять, верно? Ты изучаешь картографию?
— Не так много, как хотелось бы. Мне хорошо дается математика, но ведь нужны еще и специальные инструменты.
— Помнится, мастер Фандарел начал делать такие инструменты — с тех пор, как всем захотелось отхватить себе кусочек Южного континента, — Ф'лессан хихикнул.
— А разве право первого выбора не оставлено за всадниками?
— Где ты это слышал? — Ф'лессан бросил на мальчика оценивающий взгляд.
Ридис пожал плечами:
— Да на Посадке можно всякого наслушаться.
— Это точно, — всадник фыркнул. — У тебя есть доступ к лентам о дельфинах из Библиотеки?
— Я просмотрел их в первый же семестр, — ответил с улыбкой Ридис. Он изобразил несколько сигналов-жестов, которыми пользовались древние дельфинеры, и Ф'лессан с уважением широко раскрыл глаза. — Вот так дельфинеры показывали дельфинам направление под водой. Они их еще помнят — я имею в виду дельфинов.
— А раз ты живешь как раз у Райской Реки и моря, тебе они пригодятся.
Ридис промямлил что-то в ответ. Сейчас было не время рассказывать о домашних проблемах.
Заметив смущение мальчика, Ф'лессан заговорил снова:
— Ты можешь даже основать собственный цех. Знаешь, Бенелек так и сделал, когда выучил все насчет терминалов Игипса.
— Он так сделал?
— Сделал! — Ф'лессан лукаво улыбнулся. — Сейчас у тебя и у других студентов Посадочной площадки есть великолепный шанс убедиться, что Перн стал таким, как хотели Предки, пока не вмешались Нити, — всадник указал на фрески. — Все их знания и наблюдения за этой планетой нам доступны. Это дает нам — и тебе! — всему поколению уверенность, что мы продолжаем те замыслы, которые они оставили нам в наследство, и мы увидим, как Перн становится планетой их мечты. Это нужно сделать, чтобы Перн был тем, чем он должен быть. Понимаешь? Этого хотел мастер Робинтон. И мои родители. Но с ними согласны не все мастера и холдеры. Они все еще цепляются за старое и привычное, — он прищурился. — Будет трудно за следующие двадцать-сколько-то Оборотов вернуть на место все, что сдвинулось ради уничтожения Нитей.
— Но они ведь остались?
Ф'лессан коротко глянул на него и улыбнулся:
— Они кончатся.
—А ты... — осторожно начал Ридис, — ты был среди всадников, которые перенесли двигатели на Алую Звезду?
Ф'лессан кивнул:
— Да, мы с Голант'ом там были.
У Ридиса рот открылся от восторга.
— Обычное дело для всадников, — сказал Ф'лессан, в своей обычной легкомысленной манере отмахнувшись от упоминания о подвиге.
На верхушке вейр-холда Голант' поднял голову и издал приветственную трель.
— Ага, ваши перевозчики пожаловали, — Ф'лессан встал, хотя Ридис еще ничего не видел в небе. — Подумай над тем, что я сказал, Ридис, насчет дельфинов и того, каким может стать Перн.
Ридис кивнул, вглядываясь в небо, и увидел зрелище, которое всегда наполняло его сердце трепетом: внезапное возникновение полукрыла драконов. Они были прекрасны. Но не для всех. Теперь его привлекали дельфины — их было много, и каждый мог с ними Дружить. Ридис может стать и дельфинером, и холдером. Создать новый цех? Эта идея увлекла Ридиса, и он стал обдумывать эту возможность. Конечно, мать пойдет в атаку, стоит ему хотя бы заикнуться о своем интересе к дельфинам. Она вбила себе в голову, что это дельфины подвергли его жизнь риску. Но отец поймет, что дельфины полезны и помогают во многих делах — стерегут побережье, предупреждают о шквалах и ищут рыбные косяки. А создание нового цеха лишний раз покажет лордам-холдерам, что Ридис, сын Джейги и Арамины, вполне способен управлять важным южным холдом, таким, как холд Райской Реки.
— Спасибо, Ф'лессан, — сказал он.
— За что? — улыбаясь, спросил бронзовый всадник. Ридис вдруг смутился и, чтобы скрыть смущение, обвел рукой вейр-холд.
— За то, что ты только что сказал.
Ф'лессан усмехнулся и поднес палец к губам, призывая соблюдать тайну.
— Подумай об этом, парень. Мы, всадники, думаем, уверяю тебя.
Прежде чем Ридис успел спросить, что означает этот загадочный комментарий, Ф'лессан развернулся и отправился искать мастера Самвела.
После возвращения школу, когда выдавалось свободное время и возможность сесть за клавиатуру, Ридис пытался выяснить точно, каким Предки хотели сделать Перн, прежде чем Нити разрушили их планы. Случайно он нашел в разделе «ЗАКОНЫ» Хартию переселенцев, и это дало ему немало пищи для размышлений. Ридису хотелось еще раз поговорить с Ф'лессаном. Окольными расспросами он выяснил, что сын Ф'лара и Лессы считается знающим и самым надежным лидером крыла, но, пока он не открыл вейр-холд Хонсю, в серьезных мыслях и поведении замечен не был. Это придало словам бронзового всадника дополнительный вес в глазах Ридиса.
Разумеется, в Хартии о драконах ничего не было, потому что, когда она писалась, драконы еще не были созданы. Их не было и в других разделах — ни в «ПРАВИТЕЛЬСТВЕ», ни в «ВЕТЕРИНАРИИ», ни в «СЕЛЬСКОМ ХОЗЯЙСТВЕ». Они значились в разделе «БИОГЕНЕТИКА», хотя Ридис не смог понять там и половины слов и в конце концов бросил попытки разобраться в загадочных словах лабораторных записей.
Тем не менее примерно через двадцать Оборотов Нити перестанут падать на Перн и больше никогда не будут падать на планету. И что тогда делать всадникам? Явно это должно быть что-то особенное. Ридис вздрогнул. Перн был немыслим без драконов. Ридис достаточно знал биологию, чтобы понять идею биогенезиса, даже если сейчас никто на Перне не мог его совершить. Так чем займутся драконы, когда Нити исчезнут? Этот вопрос мучил его в тот семестр добрых несколько недель. Драконы умели делать столько разных дел, что сражаться с Нитями для них было уже не обязательно. Они перевозили людей, а сейчас все чаще возили материалы, которые иначе пришлось бы везти по многу дней на телегах или на кораблях. Ну, возили в основном синие и зеленые, иногда коричневые и молодые бронзовые, еще не сражавшиеся с Нитями. Для взрослых драконов это дело считалось несколько унизительным. Ридис не мог вообразить себе королеву, перевозящую груз из одного холда или цеха в другой.
Дельфины могли делать только то, что могли делать морские создания. Драконы были созданиями воздушными. Должно, должно быть что-то такое, что могут делать только драконы.
Рассеянность Ридиса не осталась незамеченной. Мастер Самвел обнаружил его, когда он сидел, уставившись в экран, на котором была самая ранняя картинка полета драконов — драконы были маленькими, по размеру — как крупные скакуны.
— Я хотел поговорить с тобой, Ридис, — сказал Самвел, усаживаясь в соседнее кресло. — Ты стал невнимателен на уроках, это на тебя не похоже. Тебя что-то тревожит?
Ридис глубоко вздохнул:
— Мастер Самвел, а что будет с драконами?
Самвел заморгал от неожиданности, потом улыбнулся и, что было для него необычно, погладил Ридиса по голове.
— Ты не один ломаешь голову над этим вопросом, юный Ридис.
— Да, но что они станут делать, когда Нити исчезнут?
— Планета огромна, Ридис, и нужно много работать, чтобы мы смогли заселить доступные нам земли. Сейчас всадники летают над всем Южным континентом, составляя подробную карту со всеми возможными деталями. Мы знаем только малую часть материка, а большая его часть останется непроходима для пеших и необитаема, пока не окончится Прохождение. Не волнуйся за драконов. Всадники позаботятся о них, как всегда. Но такая забота делает тебе честь. Мы, периниты, никогда не должны забывать, что сделали для нас драконы за эти двадцать пять столетий.
— Как можно такое забыть? — спросил Ридис, пораженный тем, что возможна такая неблагодарность.
Самвел печально улыбнулся:
— Мы достаточно часто забывали об этом в долгие Интервалы. А теперь сосредоточься на занятиях, парень, и предоставь Вейрам самим позаботиться о себе. Тебе же надо думать о собственном будущем.
Это напомнило Ридису о совете Ф'лессана — узнать побольше о дельфинах. Так что он снова углубился в поиск информации, хотя большую часть ее он уже знал наизусть и довольно бойко использовал сигналы жестами для работы под водой. Ключевые слова тут были «под водой». Хотя Ридис научился задерживать дыхание так, что мог следом за дельфинами повторять их неглубокие нырки, но у Предков было специальное дыхательное оборудование, которое позволяло им долго оставаться под водой. Небольшие баки, по форме похожие на те, которые использовались в огнеметах, крепились пловцу на спину. Еще были маски, прикрывавшие нос и рот и позволявшие дышать, воздухом, который поступал по трубке из баков. Ридису прибор показался довольно простым, хотя получить такой он не мог. У него было припрятано сколько-то марок — последние два сезона отец платил ему за помощь в сборе урожая, но Ридис сомневался, что этих денег хватит. Однако, поскольку невероятные усилия всех цехов по исполнению плана Игипса теперь стали славной страницей истории, кто-нибудь из мастеров мог взяться за эту работу в охотку. Может быть, им уже было известно, как сконструировать такой аппарат, ведь у ремесленников тоже был доступ ко множеству специальных файлов Игипса.
Так что когда в следующий раз Ридис вернулся в Райскую Реку, он захватил с собой схему аппарата. Вечером он оседлал Делки, поехал прямиком к дяде и, как и ожидал, быстро нашел Алеми и его сына Алеки, которые направлялись к пирсу для ежедневной беседы со стаей.
Ридис постарался поскорее разделаться с приветствиями и показал Алеми чертеж.
— Если бы у нас было что-то вроде того, что использовали дельфинеры, мы смогли бы лучше работать с дельфинами в их среде обитания.
Алеми удивленно посмотрел на него и искреннее рассмеялся:
— Ты многому научился в школе, а, Ридис? Ками тебе полная противоположность и едва продирается через учебу, к смущению ее бедных родителей. А теперь Дай посмотреть, что ты там припас, чтобы сбить с толку старого моряка, — и он на ходу стал разглядывать чертеж.
— Ты вовсе не старый, дядь Леми, и я не думаю, что тебя хоть немного собьет с толку этот аква-ланг.
— Хм-м. Это хитрое приспособление так называется?
— Ну, так я прочитал.
Алеми был не так снисходителен, как многие мастера, но он по-прежнему любил поддразнивать племянника, а Ридису не хотелось шутить. Не то настроение. Он был крайне заинтересован в этом проекте.
— Я просмотрел все ленты о дельфинах и дельфинерах. Когда партнеры должны были работать под водой или долго плыть, люди всегда носили такое снаряжение. И еще специальную одежду — гидрокостюм.
— Нужны специальные приспособления, чтобы не дать коже разбухнуть при таких долгих погружениях, — сказал Алеми, изучая чертеж. — У Предков были особые приспособления для всего, верно?
— И гораздо больше, чем у нас, — ответил Ридис. — Больше, чем нам нужно. Во вступлении к Хартии сказано, что Предки основали колонию Перн, чтобы избежать усиливающейся специализации, которая разделяет земную культуру. Они хотели достичь высокого уровня жизни, используя минимум технологий, которые нужны, чтобы поддерживать самые основные службы и нормальный стиль жизни.
Алеми усмехнулся:
— Ты еще хуже, чем Ками. В Хартии действительно так сказано?
Ридис кивнул, улыбнувшись в ответ. По крайней мере, Алеми не отверг его идею с порога.
— И поскольку это оборудование не выходит за рамки наших нынешних возможностей — так, я вижу, на что это похоже, и знаю, что большая часть нам известна, — Алеми постучал пальцем по изображению маски и резервуара, — дело только за тем, чтобы воспроизвести нарисованные тут элементы. А поскольку лучше, чтобы такой заказ исходил от мастера цеха рыбаков, тебе нужно прийти ко мне с запросом.
Ридис обрадованно закивал, испытав огромное облегчение от того, что Алеми понял все, о чем Ридис стеснялся сказать вслух.
Алеми вернул ему чертеж и вздохнул:
— Ты знаешь, что думает твоя мать о дельфинах и о тебе, Ридис. Будет неправильно, если я стану сознательно помогать тебе сблизиться с ними.
— Ох! — Ридис сполз со спины Делки, и она привычно остановилась. — Но ты ведь знаешь, что мама не права...
— Она твоя мать, Ридис, и моя леди. А я хорошо помню, что обязан быть верен ей. Я вот думаю, вправе ли я позволить тебе плавать здесь со стаей. Да, я знаю, что ты этим занимаешься, но пока я сам этого не видел, я могу делать вид, что ничего не знаю, — Алеми криво усмехнулся. — Дельфины совершенно не понимают ненависти твоей матери, потому что Афо предупреждала тебя о колючке.
Ридис застонал.
— Но это ведь моя вина. Афо тут ни при чем и другие дельфины тоже.
— Верно. Послушай, парень, я на твоей стороне, даже если не могу плыть опасным курсом. Ты можешь... — Алеми сделал паузу. — Ты можешь поговорить с отцом.
— Он не захочет беспокоить мать.
Алеми вскинул руки жестом бессилия.
— Попробуй поговорить с ним, Ридис. Ты же знаешь, к нему легко подступиться, если дело идет на пользу холду. И он никогда не обвинял дельфинов. Он знал, в чем там причина. Афо и Киб всегда спрашивают о тебе, — мягко добавил он. — Ты пойдешь с нами?
Встреча со стаей подняла Ридису настроение. Особенно после того, как Киб и Афо в порыве энтузиазма прошлись на хвосте в ответ на несколько сигналов, выученных Ридисом со старых лент.
— Помним! Помним! — кричал Киб, вереща и пуская фонтан от удовольствия. — Хорошо делаешь. Очень хорошо. Лучше лучшего. Ты придешь вниз скоро?
— Не сегодня, Киб. Но однажды приду, — уверил он счастливого дельфина.
— Старые, старые возвращаются времена, — сказала Афо, улыбаясь.
Ридис не смог устоять и укоризненно посмотрел на Алеми, словно обвиняя его в провале плана по приобретению подводного дыхательного аппарата.
Было уже совсем темно, когда они отправились обратно в холд. Когда мать спросила Ридиса, где он так долго пропадал, он мог честно ответить, что навещал Алеми и остался поиграть с юным Алеки.
Ночью Ридису пришло в голову другое решение. Он испытал острое ощущение, будто его предали, когда Алеми отказался помочь ему добыть аква-ланг. Прибор, который сделал бы плавание с дельфинами только безопасней. Он думал, что Алеми тоже поймет это. Однако у Ридиса был другой, более надежный союзник — Т'лион.
Когда Ридис вернулся после каникул на Посадочную площадку, он оставил Т'лиону весточку — что хочет повидаться. Помимо обязанностей всадника боевого крыла, у Т'лиона были и другие, которые часто приводили его на Посадку. Ридис и Т'лион в последнее время виделись нечасто, но их дружба могла возобновиться в любой момент, как будто никакого перерыва не было.
Т'лион разыскал Ридиса семидневку спустя.
— Извини, что так долго не мог выбраться, Ридис, ко было Падение и все такое...
— Все нормально, — ответил Ридис, роясь в бумагах, которыми был завален его стол, в поисках чертежа. — Вот что я нашел.
И он показал.
— О-о-о! Здорово! — Глаза Т'лиона загорелись, когда он посмотрел чертеж. — Аква-ланг? Так мы можем таким пользоваться. Нет проблем. Ты достал такой?
— Я только студент, Т'лион... — и неожиданно добавил: — Я пытался упросить Алеми помочь, но он не хочет связываться с моей матерью, а она вообще не хочет, чтобы я плавал с дельфинами.
Т'лион закашлялся.
— Они ведь не позволят тебе, да?
— Очевидно, что нет! — Ридис не смог скрыть горечь. — Эта штука будет стоить уйму марок, верно?
— Хм-м-м. Ну да. Но мы не единственные, кто плавает с дельфинами, так что шанс есть. Можно, я возьму это? — Ридис тут же согласился, и Т'лион аккуратно свернул листок с чертежом и засунул во внутренний карман. — У тебя есть время пойти посмотреть мою стаю?
— Твою стаю? — Ридис изумленно поднял брови, услышав это собственническое «моя стая».
— Ну, это стая, которая отвечает на мои звонок, — с усмешкой сказал Т'лион. — Так ты идешь?
В ответ Ридис схватил полотняную куртку и плавательную повязку. Задержался он только для того, чтобы нацарапать послание на специальной доске у входа в общежитие о том, что он ушел с Т'лионом. Теперь он был достаточно взрослым, чтобы не просить каждый раз особого разрешения.
Где-то на берегу возле Восточного Вейра Ридис помог Т'лиону расседлать Гэдарет'а. Т'лион позвонил в колокол «призыв» — сигнал менее требовательный чем «рапорт». Дельфины не обязаны были появляться, услышав «призыв». Чтобы они вовсе не ответили на сигнал — такое бывало редко, но иногда отвечали только один-два. Когда юноши переоделись для купания, в водах бухты появилось уже с полдюжины дельфинов которые прыгали и ныряли, несясь к берегу. Поднявшись на задние ноги, Гэдарет' развернул крылья и издал приветственное воркование. Воздух немедленно наполнился дикими файрами, которые больше всего на свете любили играть в воде со своими огромными кузенами. Сложив крылья на спине, дракон вошел в воду и поплыл навстречу дельфинам. Над ним вились файры.
Дельфины считали, что тереть дракону брюхо — это такая игра, любили ее и теперь кинулись «помогать» людям мыть Гэдарет'а. Несколько раз юноши чуть не захлебнулись, пытаясь подражать дельфиньей акробатике. Файры вскоре оставили забаву и разлетелись по своим делам.
— Нет, нам точно... нужен... дыхательный аппарат, — сказал Т'лион Ридису, пытаясь отдышаться. Они отдыхали, придерживаясь за крыло Гэдарет'а. — Но ты и так можешь надолго задерживать дыхание, когда надо.
— Я не могу... делать это... часто. Голова... начинает кружиться, — ответил Ридис. — Вот что нам надо... это приличный мяч... для игры!
— Чтобы они его утащили? Они растащили все мячи, которые я для них сделал...
— Новая игра? Новая игра? — спросил Буджи, высовывая голову из воды повыше, чтобы видна была его широченная улыбка.
— Не сегодня, Буджи, — сказал Т'лион. — Вы нас совсем загоняли. Давай, Гэдарет', на берег.
Буджи отплыл назад, хлопая плавниками и пища от восторга.
— Загоняли! Загоняли! Играть будем сильно лучше!
Т'лион и Ридис позволили Гэдарет'у вытащить их на берег, уцепившись за его хвост, который они выпустили, только почувствовав под ногами берег.
Гэдарет' нашел себе местечко на песке и улегся, и тут же вернулась туча файров, чтобы устроиться на нем, воркуя друг с другом и со своим живым насестом. Т'лион бережно вытянул из внутреннего кармана своей куртки чертеж и посмотрел на него.
— Стекло у нас есть, — он показал на маску. — И есть материал для ремешков. Бачки и шланг тоже не проблема. Клапаны похожи на те, которые кузнецы устанавливают на баках огнеметов. Вот сделать основу маски будет тяжело. У тебя есть свободные деньги?
Ридис перекатился на живот и приподнялся на локтях, скорчив рожу.
— Если б я знал, то не потратил бы на последней Встрече так много. Но у меня есть примерно три кузнечные марки и сколько-то четвертаков. Мне ведь уже пятнадцать, так что папа платит мне за уборку урожая.
Это он сказал с гордостью — за свои марки Ридису пришлось попотеть.
— Ага, ну ладно. У меня тоже немножко есть благодаря кое-какой торговле.
— Торговле? — переспросил Ридис. Он достаточно слышал от Теммы, Назера и отца о торговле и семейных традициях Лилкампов. — Чем?
— Ну... — Т'лион пожал плечами, не желая продолжать. Потом, подумав, решился. — Ну, есть способ. Большинство всадников облетают этот континент, чтобы присмотреть место для жизни, когда Прохождение закончится. Ну, пока идет Прохождение и все такое, холды и цеха платят Вейрам десятину, так что беспокоиться не о чем. Честно сказать, мы предпочли бы никому не быть обязанными...
— Но холды и цеха всегда платили Вейрам десятину... — возразил Ридис, прекрасно знавший Традиционные Баллады.
Т'лион усмехнулся:
— Только не тогда, когда забывали про Нити.
— Ох.
— Да. Так вот, мы приглядываем себе места.
— То, что Ф'лессан называет вейр-холдами?
Т'лион кивнул.
— А ты что-нибудь нашел? — Ридис пришел в восторг, узнав, что всадники заглядывают так далеко в будущее.
— Ну, я нашел несколько мест, которые мне понравились, но мы должны подавать заявки, а потом, когда настанет время, предводители решат, кто какое место получит. А сейчас мы составляем карты, чтобы легче было принимать решения. Вот почему я так часто бываю на Посадке — регистрирую то, что мы с Гэдди нашли.
— Ты нашел еще развалины? Как Ф'лессан?
Т'лион фыркнул:
— Нашел. Но ничего, что сохранилось бы хотя бы вполовину так, как в Хонсю. Там все так эффектно. На самом деле это единственное место, которое правильно построено. А остальные — это развалины на открытых местах.
Ридис оцепенел от такой тупости. Предки знали так много — почему они поступили глупо и строили на открытых местах?
— Конечно, — покровительственно продолжал Т'лион, — первые годы они не знали о Нитях, так что и строили неправильно.
— Это верно, — согласился Ридис. — Так ты видел хорошие места?
— Гэдди хочет озеро, а там есть несколько, и еще есть широкие реки, которые чуть ли не лучше озер. И еще большое внутреннее море, которое Предки называли Каспийским, а на нем красивые острова. Это бы подошло, — он вздохнул. — Но на такие приятные местечки я иду где-то в конце списка. Еще мне понравилось одно место недалеко от старых шахт, где сейчас работает мастер Хэмиан. Предки называли его Карачи. Хорошее имя, правда? У них было много необычных имен. И там есть расщелина в Южной Гряде, с большими пещерами. Вид потрясающий, а выступ достаточно широкий, чтобы Гэдди мог на нем спать, — Т'лион с любовью посмотрел на спящего дракона. — Проблема в том, как туда добираться. Семье и помощникам придется ждать Гэдди, чтобы подняться или спуститься.
— Это, может, и недостаток, но ты ведь можешь сделать лестницы, как в Хонсю?
— Полагаю, да... — Т'лион задумался. — Но там высоко, понадобится высекать ступеньки в скале. Тогда придется искать работу где-нибудь еще. В шахтах всегда есть что перевозить...
Ридис издал возглас удивления:
— Ну, перевозки — неплохой способ зарабатывать на жизнь дракону и его всаднику. Особенно такому большому и сильному бронзовому, как Гэдди. Это не так опасно для шкуры и здоровья, как сражение с Нитями.
— Согласен. Но если ты заберешься так глубоко, ты окажешься далеко от моря и от дельфинов. Ты же знаешь, они не могут плавать в пресной воде. Им там тяжело, и они болеют. Хм-м, — Т'лион снова погрузился в раздумья.
— А ты не нашел никакого приятного местечка у моря?
— А, да тут везде бухты, куда ни глянь, — махнул рукой Т'лион. — Но ты прав. Мне будет не хватать Буджи, Натуа и Таны. Вопрос в том, чего я хочу. И потом, к востоку отсюда проводят изыскания другие команды. Полагаю, я мог бы попросить, чтобы меня перевели, но те земли, которые я исследую, восхитительны. Ты не поверишь, какие там пространства!
— Расскажи, — потребовал Ридис.
Когда спустилась тьма, Ридис осознал, что холд Райской Реки имеет множество преимуществ. Его родителям повезло, что он им достался. Хорошо и то, что вниз по реке есть соседи. Возможно, появятся другие, дальше по побережью, если найдут там достаточно камня, чтобы построить дома.
— Почему именно предводители решают, кто какую землю получит? — спросил Ридис, переодеваясь для обратного полета на Посадочную площадку.
— Не только предводители, Ридис, — с усмешкой сказал Т'лион. — Лорды-холдеры и главы цехов тоже. Но на этот раз у Вейров есть право первого выбора.
— Они это заслужили. Если они смогут удержать то, что хотят. Наша стая на прошлой неделе предупредила нас о еще одной группе, которая пыталась высадиться к западу от реки.
— Да?
— Папа с Алеми поплыли туда, и те люди ушли. Нас было больше, — с законной гордостью за свой холд сказал Ридис. И добавил с сожалением: — Но однажды больше может оказаться их.
— Ну, надо много чего сделать, верно? — со вздохом подвел итог Т'лион.
Т'лион и Гэдарет' доставили Ридиса обратно на Посадочную площадку. Увидев город с высоты — освещенные здания, людей на дорожках, — Ридис ощутил прилив гордости за то, что он тоже часть этого места, с его славным прошлым, в котором прорастало будущее — будущее, которое на самом деле было запланировано для этой планеты давным-давно.
Т'лион сказал, что найдет на следующей семидневке время, чтобы поговорить с мастерами цеха кузнецов в Телгаре, и даст Ридису знать, что вышло.
— Вполне может случиться, что у тебя вскоре вообще не останется ни марки, чтобы потратить на Встрече, — сказал он. — Но и у меня их тоже не будет!
Т'лион появился снова через три дня, и, когда он появился в жилище Ридиса, вид у него был смущенный.
— Мы не единственные, — заявил он.
— Единственные — в каком смысле? — спросил Ридис, все еще витая мыслями в математике.
— Кто нашел чертеж аква-ланга и хочет, чтобы кузнецы его сделали. И я был прав.
— В чем?
— Лицевая маска. Нет такого эластичного материала, чтобы маска и хорошо прилегала к лицу, и не пропускала воду.
— Ох...
Т'лион вовсе не казался озабоченным этой нехваткой.
— Похоже, такой гибкий материал был нужен для множества вещей Предков. Так что мастер Хэмиан и еще парочка подмастерьев из этого цеха в Южном холде хотят поэкспериментировать.
— А кто еще хочет аква-ланг?
— Идаролан, например. Он стал настоящим защитником дельфинов. Мастер Фандарел сказал мне...
— Ты говорил с самим мастером Фандарелом?
Т'лион усмехнулся:
— Думаю, что могу пропустить все мелкие подробности. Я встретился с ним только после того, как переговорил с полудюжиной подмастерьев и мастеров. Идаролан явно торопится, потому что он слишком старый чтобы много работать с дельфинами, — слишком старый и слишком занятой, он ведь глава цеха рыбаков.
Ридиса разрывали противоположные чувства: с одной стороны, такой важный человек, как главный мастер цеха, хотел общаться с дельфинами, и у него было больше власти, чем когда-нибудь будет у Ридиса, с другой стороны — его связи, пусть даже незначительные, со стаей мог узурпировать какой-то чужак, с третьей — гнев и обида на предвзятость матери, которая не разрешала ему открыто общаться с этими удивительными созданиями.
— Не будь таким обиженным, Ридис, — сказал Т'лион. — Это еще не конец света. Посмотри, сколько стай мы уже знаем — и сколько их еще есть. Твое останется твоим. И потом, свою ты уже делишь с Алеми, ведь так? Кроме того, ты станешь холдером Райской Реки.
— Который одновременно и морской холд, так что дельфины для нас важны. Только кто знает, когда я им стану, и, — Ридис стукнул по колену своей покалеченной ноги, — стану ли вообще. Мой отец на здоровье не жалуется...
Он вспомнил слова Ф'лессана в Хонсю: «И что ты собираешься делать все это время?» А еще ведь у Ридиса есть младший брат, Асконо, и у него-то обе ноги в порядке, и он растет, становясь с каждым годом все сильнее и выше. Так что Ридиса могут и обойти в пользу его здорового младшего брата.
— Райская Река — большое владение, Ридис, — продолжал Т'лион. — Достаточно большое, чтобы ты нашел там свое место, отдельно от твоих родителей. Твой отец едва освоил его центр, даже если учесть всех обитателей, которых он принял в последние Обороты. А ведь есть еще и побережье.
Такая перспектива не приходила Ридису в голову, хотя для большинства северных лордов-холдеров это была стандартная практика — строить малые холды для сыновей по мере необходимости. Это была еще одна причина, по которой северяне с завистью поглядывали на пространства Южного континента — все доступные и пригодные для жизни места в главных северных владениях были давно уже заселены. Ридис знал из разговоров на Встречах, что лорд Торик позволил кое-кому из младших сыновей основать холды в Южном, но не каждый кандидат удовлетворял высоким стандартам лорда Торика, и не каждый соглашался работать под всеобъемлющей властью такого надсмотрщика.
— Ты можешь основать собственную базу для дельфинов и стать дельфинером. И никакого ущерба.
— Точно. Никакого, — с отсутствующим видом согласился Ридис, думая о матери и ежась от того, что приходится ее обманывать, и об отце. Они не имели ни малейшего понятия о том, что он проводил много времени со стаей Райской Реки — разве что Алеми им рассказал.
— Лорд Торик тоже хочет аква-ланги, — сказал Т'лион и покачал головой. — Вот так! Он шанса не упустит. Он заказал десять штук.
— Он собирается основать цех дельфинеров?
— Нет. — Т'лион криво усмехнулся. — Тогда ему пришлось бы позволить присоединиться и другим. Пока мастер Идаролан на стороне дельфинов, у Торика нет шансов.
Ридис вздохнул с облегчением.
— Не беспокойся, Ридис. Я уже замолвил за тебя словечко.
— Правда? — Теперь Ридис разрывался между облегчением и страхом, что мать узнает о его неповиновении.
— Не бойся. Мастер Идаролан только спросил меня, сколько народу действительно интересуется дельфинами. Я сказал, что ты — потому что они тебя спасли и ты в благодарность выучил все сигналы колокола и сигнальные жесты.
Ридис не был уверен, что это достаточно хитро.
— Да не бойся. Все будет путем. Вот увидишь.
В ответ Ридис нечаянно всхлипнул.
— Все равно спасибо, Т'лион. А у мастера Фандарела есть идея, как можно сделать аква-ланг?
— Он надеется, что скоро будет, но не может уделять этому время. У него весь цех занят сборкой терминалов. У вас уже есть? Нет? Ну так надо завести. Фандарел говорит, что его мастера должны найти эластичный материал. Без него внутрь маски попадет вода и все пойдет насмарку. Нам везет, что море здесь такое прозрачное. На севере вода довольно мутная. Я буду держать тебя в курсе, Ридис.
— Понятно. Спасибо, Т'лион.
— Всегда пожалуйста.
Т'лион бодро взмахнул рукой и вышел.
Достарыңызбен бөлісу: |