Предысторическая топонимика Восточной Европы


Иранская топонимика на территории Украины



бет7/8
Дата08.07.2016
өлшемі1.54 Mb.
#184959
1   2   3   4   5   6   7   8

Иранская топонимика на территории Украины.


На местах первоначального обитания носителей первичных иранских диалектов, соответствующей им топонимики сравнительно немного. В лучшую сторону отличается прародина курдов в междуречье Верхней Десны и Верхней Оки, а также в прилегающих районах. Здесь имеется несколько топонимов предположительно курдского происхождения. В приведенном ниже списке могут быть случайно созвучные слова, но есть и довольно убедительные толкования:

  • с. Атюша на СВ от г. Батурина Черниговской обл. – курд. ateş “огонь”;

  • р. Беришка, лп Клевени, пп Сейма – курд. birûsk “молния, гроза”;

  • с. Воргол на реке Ворголке, пп Клевени, пп Сейма – курд. war “место”, gol “озеро”; село, действительно, расположено на берегу озера; происхождение от морд. вирь «лес» и кольгомс «течь» (Янко М.П., 1998, 90) весьма сомнительно по фонетическим причинам..

  • с. Ивот на С от Шостки Сумской обл. на р. Ивотка, лп Десны, г. Ивот на С от Брянска – курд. ifad “вина”;

  • р. Зван, проток между Клевенью и Сеймом, созвучно с названием рек Жван и Жванчик на Западной Украине – курд. jwan “свидание, встреча” (последнее значение вполне может подойти для названия протока);

  • р. Навля, пп Десны – курд. newal “овраг”;

  • р. Рессета, пп Жиздры, пп Оки – курд. reş “черный”, setî “подлость”;

  • р. Реть, лп Десны, р. Ретик, пп Рети – курд. rêtin “лить”;

  • р. Тускарь, пп Сейма – курд. tûz “береза”; karî “гриб” (в целом – “подберезовик”);

  • р. Харасея, пп Свапы, пп Сейма – курд. xarû “чистый”, eşîya “вещь”, xur “быстрое течение”; общ. ир. xur, xor “солнце” и saia “сиять”.

  • р. Эсмань, пп Рети, лп Десны, р. Эсмань, пп Клевени, пп Сейма, р. Осмонь, пп Свапы, пп Сейма – курд. e’sman “небо”.

На прародине осетин в бассейне Сожа можно отметить лишь такие соответствия: р. Сож – осет. soj «жир, сало», р. Реста, пп. Сожа – осет. rast «прямой». В согдианском (ягнобском) ареале между Десной и Ипутью есть река Обеста, лп Клевени, пп Сейма. Для объяснения ее названия хорошо подходит общеиранское ab, ob “вода” и ягн. asta “шумный”, однако не хуже подходит лит. «река» (Янко М.П. 1998, 253). Названию г. Замглай и р. Замглай, впадающей в Десну выше Чернигова, хорошо отвечают курд. zong "болото" и leyi “поток”. Но это прародина согдианцев, продолжением языка которых является современный ягнобский. Похожие слова в ягнобском языке не найдены, но в нашем распоряжении и нет словарей ягнобского языка большого объема.

В более южных иранских ареалах общеиранской территории тоже можно найти топонимы предположительно иранского происхождения, но определенной системы в их распространении нет. Частая смена населения приводила к утере старых названий или, в лучшем случае, способствовала перенесению их с одного объекта на другой. Уверенно говорить об иранских топонимах можно только в отдельных случаях. Для примера, смешное название небольшой речушки Тарапунька, пп Лютеньки, лп Псла можно переводить как “Черный гриб”, поскольку во всех иранских языках tar (a) означает “черный”, а pongo, ponka, fank – любой круглый предмет. Ранее это слово означало просто “гриб”, и оно в этом значении присутствующее в многих языках (кроме иранских также лат. fungus, морд. панга и др.), однако только иранское слово хорошо подходит для его обозначения. Под Золотоношей Черкасской обл. есть река Ирклей, лп Днепра и с. Ирклеев на ней, а почти напротив в Тясмин, пп Днепра впадает другой Ирклей. Обе реки текут в оврагах, поэтому курд. erq “яр, обрыв” и leyi - “ручей” подходят к природным условиям очень хорошо. Это ареал афганцев, но ни в афганском, ни в других иранских языках подобных слов не обнаружено. Название села Шенгуры, расположенное недалеко от Кобеляк Полтавской области, можно связывать не только с курд. (engari "хороший" или с афг. šəngara "девушка, которая убежала, чтобы выйти замуж за любимого”, но также с другими похожими словами языков финно-угорской семьи (напр. мокша сянгяря «зеленый»). Само же село расположено в ареале формирования древнего персидского языка. В такой ситуации могут быть разные варианты. Не выявлено ли подобное слово в персидском языке, или ареалы формирования отдельных иранских языков определены неточно, или село основали иранские переселенцы из более северных ареалов и дали ему свое название, или это слово финно-угорского происхождения, поскольку мордва-мокша одно время заселяла эти места? Возможные и совсем неожиданные объяснения. В ситуации, когда статистический материал очень беден, делать далеко идущие объяснения рискованно.

Бросается в глаза, что чаще иранского происхождения бывают гидронимы, нежели названия населенных пунктов, примерами которых могут быть:


  • гг. Балаклея в Харьковской и Черкасской областей, село Полтавской области. Вторая часть слова – курд. belek “белый”, leyi - “ручей”; однако скорее всего этот топоним происходит от укр. балаклій “болтун”.

  • с. Варва на реке Удай юго-восточнее Прилук – афг. varva “стервятник”; предлагается также происхождение от слав. корня вар «кипеть» (Янко М.П., 1998, 65);

  • c. Келеберда на левом берегу Днепра напротив Канева – фонетически хорошо подходят курд kele “голова”, berd “камень”, однако, скорее всего, нужно искать определение к афг. kālə “дом”. Лучше всего по смыслу подошло бы слово для названия камня, подобное курдскому berd, но оно пока не обнаружено, хотя в персидском такое слово есть (bärd). В афганском есть berta “назад, обратно”, которое тоже можно иметь в виду. Происхождение от лат. callibertus «вольноотпущенный» (Янко М.П., 1998, 65).выглядит абсолютно безосновательным;

  • г. Нежин – афг. nix. an, перс. nišan “знак, признак”; относятся ли сюда топонимы Унеж, Униж (Янко М.П., 1998, 244-245) , которые могут иметь совершенно другое происхождение, неясно;

  • с. Шаболтасовка на юго-запад от Новгорода Северского – афг. šabel "острие" и перс. tus “береза”. К афг. šabel "острие" можно отнести и название села Шабалинов южнее Шаболтасовки. Возможно, что от афганского слова происходит и слово сабля, имеющаяся в многих языках, происхождение которого считается темным;

Иранское происхождение могут иметь также такие топонимии как Жеведь, Кербутовка, Евминка, Бельмачевка.

Однако особо в тематике иранской топонимики нужно говорить о топонимике возможного курдского происхождения. При анализе непрозрачных топонимов Украины оказалось, что около 250 из них могут иметь курдские корни, и более всего их находится на территории Хмельницкой, Винницкой и Тернопольской областей (48, 44 и 38 единиц соответственно). Несмотря на то, что распределение топонимов по областях дает нам определенное представление о их концентрации, наличие в одной и той же области топонимов разного происхождения порой в приблизительно одинаковой пропорции, вводит нас в заблуждение, как будто носители двух или и трех разных языков жили здесь одновременно вперемешку между собою. На самом деле это не так. Если нанести на географическую карту топонимы булгарского, курдского, тевтонского и древнеанглийского происхождения и не брать во внимание те из них, которые расположены изолировано среди топонимов другого происхождения, то границы между скоплениями топонимов выглядят довольно четкими,

Топонимы курдского происхождения концентрируются главным образом в Хмельницкой области и прилегающих районах Тернопольской и Винницкой областей на мало залесённой территории с черноземными почвами, которая ограничивается на юге Днестром, а на западе и севере четко выраженными лесными массивами, что хорошо видно на карте лесов Украины в первом тысячелетии н. э. (Генсірук С.А. 2002). Как видно на карте, границей западного лесного массива является Золотая Липа, а далее полоса лесов тянется от Золочева на северо-восток до Кременнца, а потом идет на восток через Шепетовку на Житомир. На востоке лесной массив теперь выражен менее четко, но территория южнее Винницы и Хмельницкого значительно более покрыта лесами, чем Тернопольщина и западная часть Хмельницкой области. На безлесном пространстве за полосой лесов севернее Шепетовки также имеется скопление топонимов, могущих иметь курдское происхождения (Бачмановка, Киликиев, Мирутин, Нараевка, Хоняков, Манятин).

То, что древние курды селились на безлесном пространстве, подтверждают многочисленные названия сел Украины, Беларуси и Польши под названием Майдан, которые хоть и расположены в лесной местности, но на открытых участках. Есть несколько таких сел и залесенной части Хмельницкой области (Майдан, Майдан Александровский, Майдан Вербецкий, Майдан-Голенищев). Слово майдан распространено в украинском языке и имеет значение не только «площадь», но и «низина, окруженная лесом». В русском языке это слово имеет значение «лесная поляна». Считается, что это слово заимствовано из тюркских языков (Мельничук А.С., 1989, 361), но в тюркских языках слов с начальным m чрезвычайно мало, они либо заимствованные, либо происходят от первоначального b. Несомненно, тюрки позаимствовали это слово у иранских народов, в языках которых это слово очень распространено, есть оно и в курдском языке в форме meydan.


Курдская топонимика на Правобережной Украине (обозначена черным цветом). Красными стрелками маркируются пути миграций древних курдов с прародины на Подолье и далее причерноморские степи.

Коротко остановимся на рассмотрении некоторых топонимов, которые были зафиксированы на указанной территории. В Тернопольской и Винницкой областях есть несколько населенных пунктов с основой джурин, есть также река Джурин, пп Днестра, и это дает нам основание допускать происхождение этих названий от курд. (oran “течь”. Другой левый приток Днестра Барыш с медленным течением может происходить от курд. bariş “спокойный”. Такое же название имеет село на берегу реки. Еще у нескольких сел названия совпадают с названиями ближайших рек или ручьев. В Хмельницкой области есть два села Баглаи, Буглаи и Баглайки. Эти названия могут происходить от курд. beq “лягушка” и leyi “ручей”. Подходит и афг. buglaj “цапля”, но других топонимов, которые бы могли иметь афганское происхождение на Правобережье буквально единицы (например название города Шпола хорошо относится к афг. špol “загон для скота», «загородка» или название села Сенгруры чуть южнее Житомира – ср. афг. šəngara "девушка, которая убежала, чтобы выйти замуж за любимого”).

В Хмельницкой и Винницкой областях есть две реки Жван, а также Жванчик и несколько сел такого же названия. На курдском языке jwan (жван) означает “встреча, свидание”. Фонетическое соответствие полное, но не совсем ясна мотивация названия. Так же не совсем ясной может быть мотивация названия речки Серет, у которой в истоках имеются притоки Серет Правый и Серет Левый, в который впадает еще и Серет Малый. Курд. sereta “начало” не совсем подходит для названия реки, но на противоположном от истоков Серета конце, на периферии всей курдской территории есть, по крайней мере, три села с названием Китайгород, которое может иметь значение “крайнее, пограничное поселение” от курд. kutayî “окончание, конец”. Правда, жители Китайгорода в Каменец-Подольском районе Хмельницкой области считают, что его название означает «плетеный город», неясно почему. С другой стороны, название Серета может быть фракийским (serita) от индоевропейского корня *ser- «течь» (Янко М.П. 1998, 117). Однако в курдском языке есть еще слово siret „путь”, которое тоже может подойти для названия реки. Названия сел Нараев, Нараевка в Тернопольской, Хмельницкой и Винницкой областях можно понимать как “семейный очаг”, поскольку курд. nar – “огонь”, а e'yal “семья”.

Подробное рассмотрение всех возможных топонимов курдского происхождения тема отельного исследования, поэтому представим только еще несколько примеров:


  • с. Авратин, на северо-восток от Волочиска Тернопольской обл. – курд. avrat, afret “жена, женщина” ;

  • с. Базниковка, на юго-запад от Козевой Тернопольской обл. – курд. baz “сокол”, nikul “клюв”;

  • с. Балакири, восточнее Городка Тернопольской обл. – курд. bala "верх", kûre “костер, печь”;

  • с. Гермаковка, на юго-восток от Борщева Тернопольской обл. – курд. germik “теплое место”;

  • с.с. Дедеркалы Большие и Дедеркалы Малые за околицей Кременца Тернопольской обл. – курд. dederi "бродяга", kal “старый”;

  • с. Джулинка, на северо-восток от Бершади Винницкой обл. – курд. colan “колыбель”;

  • с. Замехов, восточнее Новой Ушицы, Хмельницкой обл. – курд. zome "кочевая община", hév - “вести”;

  • сс. Зяньковцы в Хмельницкой и Винницкой областях – курд. zang "овраг";

  • с. Калагаровка, на юго-восток от Грымайлова Тернопольской обл. – курд. qal “разжечь”, agir “пламя’;

  • с. Киликиев, на северо-восток от Славуты Хмельницкой обл. – название села похоже на название горной страны Киликия в юго-восточной части Малой Азии неподалеку от современных поселений курдов вдоль горного кряжа Тавр, название которого может происходить от курд. tawer "скала"- курд. kelek “паром”, keleke “куча”;

  • с. Кокошинцы, севернее Гримайлова Тернопольской обл. – курд. kok “жирный”, "суп";

  • с. Кокутковцы, на северо-запад от Тернополя – курд. ko “кривой”, kutek “дубина”;

  • с. Колыбань, на восточной околице Хмельницкого – курд. kol “куст”, banî "гора";

  • с. Михиринцы, на северо-восток от Волочиска – курд. mexer “руины”;

  • с. Палашовка, западнее Чорткова Тернопольской обл. – курд. pelaş "солома";

  • с. Тауров, западнее Тернополя – курд. tawer “скала”;

  • с. с. Чепели неподалеку от Бродов Львовской обл. и на северо-восток от Хмельника Винницкой, с. Чепелевка Хмельницкой обл. в окраине Красилова – курд. (epel “грязный”.

Вдоль левого берега Днестра полоса курдских топонимов тянется до самого Могилева Подольского, а дальше поворачивает на Гайсин, и после Умани она превращается в разряженную сеть в правобережной лесостепи.

Несомненное присутствие древних курдов на Правобережье сразу ставит вопрос, каким путем они туда попали. При общем движении иранских племен с территории их первичного поселения между Днепром и Доном на юг и юго-восток можно допускать, что предки курдов пришли в приазовские степи, а оттуда переправились через Днепр и далее двинулись на северо-запад, вытесняя более давних поселенцев, фракийцев на юго-запад, а булгар – на запад. Полоса курдских поселений от Гайсина и далее вдоль Днестра на запад может маркировать этот путь, но наличие топонимов курдского происхождения в Черниговской, Киевской и Житомирской областях дает основание рассматривать вариант, при котором предки курдов с места своей прародины спустились по Десне до Днепра, перешли его и двинулись на запад. Это расселение могло продолжаться довольно долго, и на промежуточных стоянках иногда оставались какая-то часть мигрантов, которые удерживали собственные названия сел и рек. Этим можно объяснить наличие курдских топонимов в ареале фракийцев, где сохранялись курдские поселения среди иноязычного населения (англосаксов или балтов) и существовали достаточно долгое время. Более-менее уверенно можно говорить о курдском происхождении таких топонимов:



  • с. Авратин на южных окраинах Любара Житомирской обл. – курд. avrat, afret “жена, женщина” ;

  • г. Бердычев Житомирской обл. – самое убедительное толкование на основе курдского языка: курд. berd “камень”, çew “песок” не только хорошо подходят фонетически, но и соответствуют особенностям местности, ибо в окрестностях города издавна ведется добыча песка и гравия, здесь имеется несколько предприятий камнеобрабатывающей промышленности,

  • c. Бышев Макаровского р-на Киевской обл. – курд. bişav “раствор”, bişêv “разжижать”, села с таким же названием есть во Львовской и Ивано-Франковской областях,

  • с. Девошин на северо-запад от Овруча – курд. dewa “лекарство”, şîn “горе”;

  • с. Кичкири южнее Радомышля Житомирской обл. – курд. keç “дочь”, kerî “часть”,

  • с. Нараевка на юго-восток от Емичина Житомирской обл. (еще три села с тем же названием есть в других областях) – курд. nar – “огонь”, e'yal “семья”;

  • г. Наровля в Белорусии на нижний Припяти – курд. nar “огонь”, ewlî “святой”; иранцы известны своим культом огня;

  • c. Пирки севернее устья Припяти – курд. pîrq “хохот”;

  • с. Сингуры южнее Житомира (см. также Шенгуры выше) – курд. sing “кол”, ûre “семена” либо курд. (engari "хороший";

  • с. Теклевка на северо-запад от Овруча, рядом с Девошиным, с. Текляновка северо-западнее Радомышля Житомирской обл. – название сел может происходить от украинского имени Текля, но названия сел от женских имен достаточно редкое явление, поэтому можно рассматривать курд. tekil “смесь”, têkel “смешанный”;

  • с. Термаховка на северо-запад от райцентра Иванков Киевской обл., созвучное с названием села Гермаковка (см. выше) – курд. germ “теплый”, term “тело, труп”, ax “земля”,

  • с. Харлеевка западнее станции Попельня Житомирской обл. – курд. xar “кривой”, leyi “ручей”,

  • с. Чемков (укр. Чемкив) на левом берегу Припяти при впадении в Днепр – курд. çem “река”, kew “голубой”.

Полоса курдских поселений, которая тянется вдоль Днестра на восток может свидетельствовать, что курды, очевидно, двигались одновременно с булгарами в направлении Днепра, вытесняя остатки фракийцев за Днестр, а далее повернули в причерноморские степи, где они стали известны в истории как киммерийцы. Позднее большая их часть, возможно, под давлением скифо-булгар, через Балканы отошла в Малую Азию и некоторое время задержалась в Киликии. Однако какая-то часть из них оставалось в Причерноморье, поскольку среди скифских имен достаточно часто встречаются такие, которые хорошо поддаются расшифровке средствами курдского языка.
Финно-угорская топонимика в Центральной России

На территории расселения финно-угров между Волгой и Доном можно найти немало географических названий финно-угорского происхождения, оставшихся еще с дорусского периода (Гордеев Ф.И., 1990, 60). Большинство могут быть расшифрованы при помощи нескольких финно-угорских языков, однако большое число из них наиболее правдоподобно расшифровываются при помощи именно тех языков, в ареалах формирования которых расположены соответствующие географические объекты. Правда, имеются множество названий, таких как, например, Арзамас (связано с этнонимом эрзя), которые отражают дальнейшие пути миграций финно-угров. Бегло рассмотрим топонимику некоторых ареалов.



Ареал формирования вепсского языка. Здесь найдено достаточно убедительное свидетельство точности определения прародины вепсов. На западе границей ареала является река Вязьма, пп Днепра. Тут же город Вязьма. Это название могло означать, что в этих местах начинается вепсская территория, поскольку его можно представить как Весь-ма, дословно «земля вепсов» (вепс. ma «земля»). Правда, самоназвание вепсов «вепся», т.е. название должно было звучать как Вепсьма, однако упрощение в группе согласных вполне могло быть. С другой стороны, в вепсском языке имеется слово vez’i «вода». Именно оно может лежать в основе названия реки Вязьма, хотя в этом случае значение форманта –ma остается неясным. Напротив, для названия реки Вазуза на северо-восточной окраине ареала вепс. vez’i «вода» вместе с uz «новый» подходит вполне. У северо-восточной границы ареала лежит столица России Москва. Вариантов расшифровки названия города очень много и большинство из них опирается на элемент –ва, который в некоторых языках означает «вода» (М. Фасмер, 1967, том 2, 660). Возможно, исходя из др.-рус. Москов, следует рассмотреть также варианты со словами kova «твердый» или kov/kuu “месяц», имеющимися в языках финно-волжской группы (вепсском, финском, эстонском и др.) Большинство же неславянских топонимов в этом ареале имеют балтское происхождение. Это отражение более поздней экспансии балтов, предшествовавшей славянской колонизации.

Ареал эстонского языка. На севере ареала расположен город Талдом, название которого можно перевести как «дубовый дом» – фин., эст. talo «дом», фин. tammi, эст. tamm «дуб». Название реки Лама, лп Шоши, пп Волги может иметь и славянское и балтийское происхождение, но, скорее всего его следует связывать с эст. lame «плоский». Река протекает по низменной местности и здесь издавна существовало несколько волоков из одной реки в другую. Эстонский апеллятив подходит очень даже хорошо. Название реки Сестра, лп Дубны, пп Волги означает не степень родства по женской линии, а название ягоды, растущей по берегам рек (эст. sõstar «смородина»). Река Смородина часто присутствует в русских сказках. Река Кимера (старое название), на которой лежит город Кимры Тверской области может иметь в основе два близких по значению эстонских слова kime «резкий» и raev «ярость». Название реки Яхрома с помощью финского языка можно перевести как «некрасивая река» (фин. joki «река» и ruma «некрасивый»). В эстонском языке найдено соответствие только для первой части слово (jõke «река»).

Ареал саамского языка. В ареале много загадочных топонимов, большинство из которых не имеют надежной этимологии. Возможны такие гидронимы саамского происхождения:

  • р. Ландех, лп Луха, пп Клязьмы – саам. ланнт «лужа» (река протекает по болотистой местности);

  • р. Лух, пп Клязьмы – саам. лухт «бухта»;

  • р. Улейма, пп Волги выше Рыбинска – саам. велльм «протока»;

  • р. Юхоть, пп Улеймы, лп Волги – саам. йокка «река» (фин. joki).

Ареал мордовского языка. Топонимов финно-волжского происхождения в ареале немного, но о пребывании здесь племен мордвы может говорить название речушки Мордвес, лп Осетра, пп Оки на севере ареала. На ней расположен и поселок Мордвес. В названии несомненно заключены этнонимы соседних племен мордвы и вепсов (веси). В самом центре ареала расположен город Тула, название которого можно перевести как «клин» (мокша, эрзя тула «клин»). На севере Московской области имеется город с аналогичным названием Клин. Западной границей ареала является течение Оки, название которой можно понимать по-разному. Одним из вариантов может быть Золотая (языки мокша и эрзя – ока «золото»). В названии реки Красивая Меча, возможно, скрывается значение «мелкая» (мокша маця «мелкий»).

Ареал финского языка. Ареал ограничен с севера Клязьмой и с юга Окой. О местоположении здесь финской прародины хорошо свидетельствует название города Ликино-Дулево, образованного объединением двух населенных пунктов соответствующих названий. Эта местность расположена в области известных Шатурских низинных болот и оба названия отражают особенности географического ландшафта. Фин. lika «грязь» ранее могло иметь значение «болото» (ср. мар. lükö «трясина»). Название Дулево следует выводить из фин. tulva «наводнение, паводок», поскольку весной низменная местность непременно заливается талыми водами. Финское suo «болото» скрывается в названии реки Суворощь, пп Клязьмы, поскольку река протекает по болотистой местности. Для второй части слова может подойти фин. roska(t) «мусор». Для объяснения названия Шатуры лучше всего подходит мар. чодра «лес». Подобные слова имеются также в языке коми, удмуртском, венгерском. Однако в финском пока ничего подобного не найдено. В Касимовском районе Рязанской области есть деревня Кочемары. Очевидно, происхождение ее название – финское. Для фин. marja «ягода» неплохо подходит мар. кочо «горький», но ягода по-марийски – мöр, и это слово не могло произойти от мар, в то время как в финском есть kataja «можжевельник», ягоды которого горьковаты на вкус. Название поселка Тума Клепиковского района Рязанской области происходит от фин. tumma «темный». Название Оки все-таки даже лучше выводить из общего финно-угорского корня jok (фин. joki «река»). С названием Клязьмы сложнее. Окончание –ма можно понимать как «земля», что для названия реки не подходит. Однако, как в случае с Вязьмой, название реки может быть вторичным по отношению к названию территории. Есть в финском языке слово kalaisa «богатый рыбой», которое может присутствовать в названии Клязьмы, которое можно переводить как «богатые рыбой места». Финское происхождение могут иметь также следующие топонимы Ково, Кудом, Курша, Мурмино, Шехмино, Ювино и др.

Ареал коми. Ареал целиком входит в Нижегородскую область, занимая ее правобережную часть. Тут преобладающее большинство топонимов финно-угорского происхождения можно расшифровать при помощи языка эрзя. Племена мордвы эрзя пришли сюда позднее и в недавние исторические времена составляли подавляющее большинство местного населения. Тем не менее, кое-где остались следы пребывания в этих местах коми. Более всего привязано к местности название озера Вад карстового происхождения, через которое протекает река Вадок, пп Пьяны, лп Суры, пп Оки. Тут же расположено село Вад. На языке коми вад именно и означает «озеро». Названия острова Барминский на Волге и г. Бармино неподалеку могут происходить от коми парма «ельник». Жаркие споры вызывает происхождение название реки Сура, пп Волги. Объяснение в основном ищется в языках эрзя и мокша, однако ближе к истине те, кто выводит это название из удмуртского шур «река». Удмуртский ареал расположен несколько в стороне от течения Суры, но подобное слово имеется в языке коми – шор теперь означает ручей, но ранее вполне могло иметь значение «река». В бассейне верхней Суры расположен ареал ханты, в языке которых река называется тор. Подобные слова с тем же значением имеются в венгерском и манси (ár и тур соответственно). Согласно фонологическим закономерностям все эти слова восходят к одному древнему корню šur «река», существовавшему в пермских и угорских языках. Название реки Тёша, пп Оки, возможно, происходит от коми тöщö «полый». Для расшифровки названия деревни Тамболес Выксунского района можно предложить коми том «молодой» и пелысь «рябина». Река Серёжа, пп Тёши, пп Оки – не от коми ли сер «узор» и эжа «дерн». В языках эрзя и мокша ничего подходящего не найдено.

Ареал хантыйского языка. Большая часть ареала входит в территорию современной республики Мордовия. Естественно, что здесь превалирует мордовская топонимика. Однако на своей прародине ханты оставили четкие следы. В Сосновоборском районе Пензенской области есть два села Русский Качим и Мордовский Качим, а также река Качимка, пп Суры. Для расшифровки названий хорошо подходит хант. качəм «вода из снега». В верховьях река теперь уже пересохла, очевидно, она в основном питается талыми водами. Топоним несколько выходит за пределы ареала ханты, но в верховьях рек, где они не представляют собой четко выраженных природных рубежей, границы ареалов могут смещаться к другому природному рубежу. В данном случае граница ареала ханты в верховьях Суры могла перейти на ее приток Барыш или даже далее до Свияги, поскольку название этой реки можно толковать при помощи хантыйского языка. Вторая часть слова явно имеет финно-угорский корень jok/jog «река» (хант. joğən). Для первой части может подойти хант. säw «ручей». При вполне возможной метатезе выходит «ручей-река». Соединение семантически близких слов в одно – явление в языках не редкое, однако, Свияга проложила свое русло в толще осадочных глинистых пород, поэтому, скорее всего, ее название следует толковать как «Глинистая река», если иметь в виду хант. sāwi «глина». Название реки Сарка, лп Суры, пп Волги может иметь хантыйский корень *sarka «быстрый» (хант. sarəğ «скоро», sarqa «не надолго»). Названия для реки «Быстрая» и подобные встречаются довольно часто. Есть в Мордовии два села с похожими названиями Мельсаны (Ельниковский район) и Мельцаны (Старошайговский район). Для расшифровки названий хорошо подходят семантически связанные хант. mel «глубокий» и suŋy «полынья». А если в селе Лунька Ардатовского района в изобилии растут клены, то его название может происходить от хант. luŋk «клен». Интересным поводом для названия села Вертелим Старошайговского района могут быть семантически связанные слова хант. wərte «красный» и ilim «стыд». Вообще же надо сказать, что на прародине хантов имеется очень много топонимов фонетически близких словам хантыйского языка, но нет дополнительный признаков, которые бы позволяли делать их расшифровку. Например, столица Мордовии может иметь связь с хант. sarn’ə «золото», но подобные слова имеются и в других финно-угорских языках и все они заимствованы из иранских. Да и мотивация названия «золотая» для мордовской столицы не проглядывается.

Ареал марийского языка. Здесь имеется насколько топонимов, которые расшифровываются при помощи языка марийцев. Наиболее убедительным свидетельством пребывания их предков в этих местах является название небольшой реки Изнаир, лп Хопра, лп Дона (98 км длины). Мар. iziŋer «ручей» хорошо подходит фонетически и по смыслу (мар. изи «маленький», eŋer «река»). Правда, формально река протекает уже в ареале венгерского языка, но в этом месте Хопер, который разделяет ареалы марийского и венгерского языков еще очень узок, не шире самого Изнаира, поэтому граница могла проходить по Изнаиру, а не по Хопру. Для названия небольшой реки Матыра, лп Воронежа, лп Дона хорошо подходит мар. мотор «красивый». Есть и городок Матыра неподалеку от Коломны. На северной границе ареала расположен город Тамбов, название которого легко расшифровывается при помощи финского, эстонского либо марийского язык фин. tammi, эст. tamm, мар. тум «дуб», фин. puu, эст. poom, мар. пу «дерево». Тот же корень для названия дуба может быть в названии поселка городского типа Тамала в Пензенской области. Однако, поскольку название поселку дано от реки Тамала, на которой он лежит, происхождение названия может быть мордовским – языка мокша, эрзя тума «дуб», ляй «река». Для расшифровки названия районного центра в Воронежской области и одноименной реки Эртиль, на которой он расположен, также можно привлечь марийский язык. Если с мар. теле, тель «зима» связать эр «утро», то топоним можно перевести как «зимнее утро». Правда, мар. эр заимствовано из тюркских языков, но это могло произойти еще в то время, кода предки современных марийцев были соседями тюрок, что мы увидим позже. Название реки Чигла, лп Битюга, лп Дона можно соотнести с мар. чыгыла «липкий». А для названия реки Савала, пп Хопра, лп Дона хорошо подходит мар. савала «ложка», правда мотивация названия выглядит странной.

Ареал удмуртского языка. Ареал захватывает большую часть Пензенской области, северо-восточную часть Тамбовской и западную часть Мордовии. Здесь также преобладает мордовская топонимика, но часть «темных» топонимов можно объяснять при помощи удмуртского языка. Правда, все объяснения остаются пока на уровне предварительных гипотез, поскольку они не привязаны к особенностям местности. Название областного центра Пенза можно понимать как «пепел стеблей»: удм. пень «пепел» и зу «стебель». Праформой второго слова было *за, переход первичного a в u в удмуртском языке имел место (ср. коми за «стебель травы»). Такое толкование можно рассматривать, поскольку в Бековском районе Пензенской области есть село Поим, название которого тоже означает «пепел», правда в языке коми (пöим), в удмуртском же подобное слово пока не найдено. Во времена подсечно-огневого земледелия производилось выжигание лесного участка для засева культурными растениями прямо в пепел, так что подобные топонимы вполне возможны. Название районного центра Мордовии Старое Шайгово может происходить от удмуртского шайгу «могила», что тоже может быть достаточно правдоподобным. Менее вероятно толкование названия районного центра Пачелма в Пензенской области. Для этого предлагается сразу три удмуртских слова: пучы «ива», ыль «сырой, влажный» и му «земля». Логическая связь между словами имеется, но насколько такое толкование соответствует местности, сказать трудно. Также есть логическая связь между удм. папа «птица» и пуз «гнездо». Первоначальное папа-пуз могло превратиться в название села Папузы и деревни Папуз-гора Базарносызганского района Ульяновской области на границе с Пензенской.

Ареал венгерского языка. Ареал расположен между реками Хопер и Медведица и входит в Волгоградскую область. Большинство ойконимов здесь славянского, относительно недавнего происхождения. Будучи на пути неоднократных передвижений азиатских народов, эта территория долгое время не имела постоянного населения, тем не менее, свидетельства о пребывании здесь мадьяр сохранились, в основном в гидронимике. При этом часть названий, расшифровываемых с помощью венгерского языка находится за пределами ареала. Это может свидетельствовать о том, что при возможных дальних миграциях большая часть мадьяр, оставаясь на своей прародине, расширяла территорию, заселяя соседние земли. Такое заключение может нам понадобиться в последствии. Название реки Арчеда, лп Медведицы, лп Дона, которая характеризуется очень извилистым руслом, хорошо переводится при помощи венгерского языка: ár «течение, поток» sodor (читается шодор) «крутить, скручивать». Корень второго слова входит в состав словосочетания a folyo sodra «течение реки». Также хорошо привязано к местности название река Машка, лп Чира, пп Дона. Поскольку в бассейне нижнего Дона обрывистые склоны рек повсюду обнажают коренные породы известняка, первоначальное название реки звучало несколько иначе: венг. mészkő «известняк», но впоследствии было переиначено на русский лад. Между устьями Хопра и Медведицы небольшое озерцо, которое называется, однако, Большие Чиганаки. Такое же название носят несколько хуторов в Кумылжанском и Котельническом районах Волгоградской области. Для расшифровки названия хорошо подходят венг. csiga «улитка» и nagy «большой», а венг. élmény «удовольствие, наслаждение» хорошо соответствует названию озера Ильмень при впадении Кумылги в Хопер. Точно также имеется село Ильмень в Руднянском районе и несколько хуторов с названием Ильменский в Михайловском районе. Однако все эти названия могут иметь булгарское происхождение (чув. йĕлме «ильм, вяз»). Название реки Токай, пп Елани, пп Савалы, пп Хопра точно соответствует названию города в Венгрии (вспомним знаменитое токайское вино). В Волгоградской области имеется две реки Елани, одна в бассейне Хопра, а другая является притоком Терсы, пп Медведицы. Такое же название имеет город в месте слияния Елани и Терсы. В слове может скрываться венг. leany, lany «девушка». Для первой части слова можно предложить венг. «хороший». Можно найти венгерское толкование и для названия реки Хопер, хотя при этом мотивировка названия остается туманной: «теплый» и bőr «кожа, шкура» либо bor "вино". Венгерского происхождения может быть также название города Балашов Саратовской области: венг bálás «вязанка», öv «пояс, ремень» . Попутно можно заметить, что название реки Терса может иметь булгарское происхождение (чув. тырса «ковыль»).

В ареале языка манси, основная часть которого приходится на республику Чувашию, следов пребывания вогулов пока не обнаружено.



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет