Шестьдесят четвертая освобождение Нриги текст 1



бет119/171
Дата18.07.2016
өлшемі4 Mb.
#207076
түріГлава
1   ...   115   116   117   118   119   120   121   122   ...   171

ТЕКСТ 54



снато 'ланкара-васамси вандибхйо 'дат татха стрийах

татах св-аланкрито варнан а-швабхйо 'ннена пуджайат
снатах — купался; аланкара — драгоценность; васамси — одежда; вандибхйахсказители; адат — дал; татха — и; стрийах — женщины; татах — тогда; су-аланкритах — украшен; варнан — сословия; а — расширять; швабхйах — собаки; аннена — еда; пуджайат — удостоил.
Жены царя согласно завету отдали все свои наряды и драгоценности жреческим певцам и певцам гимнов. Васудева облачился в новые одежды и распорядился устроить пиршество для всех присутствующих, включая бродячих собак.


ТЕКСТЫ 55-56



бандхун са-даран са-сутан парибархена бхуйаса

видарбха-кошала-курун каши-кекайа-сринджайан
садасйартвик-сура-ганан нри-бхута-питри-чаранан

шри-никетам ануджнапйа шамсантах прайайух кратум
бандхун родственники; са-даран — жены; са-сутандети; парибархена — дары; бхуйаса — богатый; видарбха-кошала-курун — главы семейств Видарбхи, Кошалы и Куру; каши-кекайа-сринджайан — Каши, Кекайи и Сринджаи; садасйаглавные жрецы; ритвик — жрецы; сура-ганан — различные боги; нри — люди; бхута — духи; питри — предки; чаранан — Чараны; шри-никетам — прибежище богини удачи; ануджнапйауходить; шамсантах — хвалить; прайайух — уехали; кратум — церемония жертвоприношения.
Остатки богатств он отдал родственникам, их женам и детям; царственным семействам Видарбхи, Кошалы, Куру, Каши, Кекаи и Сринджаи; своим сановникам, жрецам, небожителям, людям, духам, предкам и небесным волхвам. Довольные дарами и зрелищем гости с дозволения Кришны, Повелителя Удачи покинули жертвенное поле, прославляя щедрость благородного Васудевы.


ТЕКСТЫ 57-58



дхритараштро 'нуджах партха бхишмо дронах притха йамау

нарадо бхагаван вйасах сухрит-самбандхи-бандхавах
бандхун паришваджйа йадун саухридаклинна-четасах

йайур вираха-криччхрена сва-дешамш чапаре джанах
дхритараштрах — Дхритараштра; ануджах — брат; партхах сыны Притхи; бхишмах — Бхишма; дронахДрона; притха — Кунти; йамау — близнецы; нарадах — Нарада; бхагаван вйасах — Вьяса; сухрит — друзья; самбандхи — родичи; бандхавах — родственники; бандхун — родичи, друзья; паришваджйа — обнимать; йадун — Ядавы; саухридадружба; аклинна — таять; четасах — сердца; йайух — пошли; вираха — разлука; криччхрена — с трудом; сва — свой; дешан — царства; ча — и; апаре — другой; джанах — люди.
Обнимали Ядавов и желали им благополучия все их друзья и родичи - Дхритараштра с младшим братом Видурою; царица Притха с сыновьями; Бхишма; Дрона; близнецы Накула с Сахадевою; Нарада и Ведавьяса. Со слезами расставания друзья и близкие Кришны тронулись в обратный путь на своих колесницах.


ТЕКСТ 59



нандас ту саха гопалаир брихатйа пуджайарчитах

кришна-рамограсенадйаир нйаватсид бандху-ватсалах
нандах — Нанда; туи; саха — вместе; гопалаих — пастушки; брихатйа - богатый; пуджайа — поклоняться; арчитах — почитать; кришна-рама-уграсена-адйаих — Кришна, Баларама, Уграсена и другие; нйаватсит — остался; бандху — родственники; ватсалах — любящий.
Но Нанда и его семейство решили задержаться на несколько дней в долине Куру, дабы быть рядом с дорогими их сердцу Ядавами. Кришна, Баларама и Уграсена удостоили пастушье племя Враджи особыми почестями.


ТЕКСТЫ 60-61



васудево 'нджасоттирйа маноратха-махарнавам

сухрид-вритах прита-мана нандам аха каре спришан
шри-васудева увача

бхратар иша-критах пашо нринам йах снеха-самджнитах

там дустйаджам ахам манйе шуранам апи йогинам
васудевах — Васудева; анджаса — легко; уттирйа — перейти; манах-ратха — желания; маха — великий; арнавам — океан; сухрит — друзья; вритах — окружил; прита — рад; манах — ум; нандам — Нанда; аха — говорил; каре — рука; спришан — касаться; шри-васудевах увача — Васудева сказал; бхратах — брат; иша - Бог; критах — сделал; пашах — петля; нринам — люди; йах — кто; снеха — любовь; самджнитах — назвал; там — это; дустйаджам — сложно; ахам — я; манйе — думая; шуранам — герои; апи — даже; йогинам — йогов.
Васудева сделался доволен и умиротворен, разорвав с миром узы суетного тщеславия. После торжеств он подошел к Нанде, и взяв его за руку сказал:

- Брат мой, Божьей волею люди связывают друг друга узами, которые они называют родственными и дружескими. На мой взгляд даже великие отшельники, мудрецы и волхвы не в силах до конца избавить себя от мирских привязанностей.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   115   116   117   118   119   120   121   122   ...   171




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет