На примере статьи проведем лингвостатистический анализ. Для того чтобы выявить частотность необходимо перевести статью, сделать анализ и провести процентное соотношение всех имеющихся конструкций по отношению к одному виду конструкции с глаголом.
Общее количество конструкций в данной статье 36
|
Общее количество примеров конструкций с глаголами процесса и состояния 6
|
Общее количество примеров конструкций с глаголами появления или существования 3
|
Общее количество примеров конструкций с глаголами деятельности 13
| 2006年,中国国家统计局宣布,中国将推出幸福指数的统计内容,政府将把"幸福指数"作为衡量国家协调发展的一项指标。2006 Nián, zhōngguó guójiā tǒngjì jú xuānbù, zhōngguójiāng tuīchū xìngfú zhǐ shǔ de tǒngjì nèiróng, zhèngfǔ jiāng bǎ"xìngfú zhǐshù"zuòwéi héngliáng guó jiā xiétiáo fāzhǎn de yī xiàng zhǐbiāo. В 2006 году государственное статистическое бюро Китая пообещало сделать отчет об «индексе счастья», который бы использовался для оценки гармоничного развития государства.
|
还有市民表示,除了一些基本的生活条件外,精神方面得到满足也很重要 Hái yǒu shìmín biǎoshì, chúle yīxiē jīběn de shēnghuó tiáojiàn wài, jīngshén fāngmiàn dédào mǎnzú yě hěn zhòngyào. Некоторые городские жители считают, что помимо хороших жилищных условий, важным также является и психическое удовлетворение.
|
根据中国国家统计局的解释,"幸福指数"用来反映普通百姓对自己的生活条件,包括收入、就业、保障的满意度以及对自然环境的感受。Gēnjù zhōngguó guójiā tǒngjì jú de jiěshì,"xìngfú zhǐshù"yòng lái fǎnyìng pǔtōng bǎixìng duì zìjǐ de shēnghuó tiáojiàn, bāokuò shōurù, jiùyè, bǎozhàng de mǎnyì dù yǐjí duì zìrán huánjìng de gǎnshòu. Согласно государственному статистическому бюро Китая, «индекс счастья» используется для того, чтобы показать, что люди думают о своих жизненных условиях, включая их доходы, работу, социальные гарантии и окружающую среду.
|
而一位知名网评人则发表不同意见说,居民收入增长减缓,致使居民对物价上涨的感受增强,同时面临就业压力、医疗费用上涨、教育投资 加大、巨额房货等重重压力,"幸福指数"如何将所有内容包括其中呢? Ér yī wèi zhīmíng wǎng píng rén zé fābiǎo bùtóng yìjiàn shuō, jūmín shōurù zēngzhǎng jiǎnhuǎn, zhìshǐ jūmíng duì wùjià shàngzhǎng de gǎnshòu zēngqiáng, tóngshí miànlín jiùyè yālì, yīliáo fèiyòng shàngzhǎng, jiàoyù tóuzī jiā dà, jùé fáng huò děng chóngchóng yālì,"xìngfú Zhǐshù"rúhé jiāng suǒyǒu nèiróng bāokuò qízhōng ne?
Известный интернет-обозреватель в свою очередь отметил, что медленный прирост дохода у населения вдобавок к уровню инфляции является причиной повышенного давления со стороны работодателей на своих подчиненных. Также представляют интерес увеличение стоимости медицинских услуг, повышение оплаты образовательных услуг и огромное количество жилья, взятого в ипотеку. Он отметил, что «индексу счастья» не так легко улучшить данные аспекты жизни населения.
|
北京思源社会科学研究中心总裁就表示,"幸福指数"对不同状况的人有不同的结构性要 求。Běijīng sīyuán shèhuì kēxué yánjiū zhōngxīn zǒngcái jiù biǎoshì,"xìngfú zhǐshù"duì bùtóng zhuàngkuàng de rén yǒu bùtóng de jiégòu xìng yāoqiú Согласно президенту Пекинского научно-исследовательского центра социальных наук Сыюань, «индекс счастья» у каждого человека свой и зависит от разных условий.
|
北京理工大学研究中国问题的胡星斗教授说:"幸福应当是包括很多方面的,如社会稳定、犯罪率较低、人均住房适宜、医疗状况、受教育状况良好,甚至包括人均绿地面积不断提高等,'幸福指数,应是一个综合指数。" Běijīng lǐgōng dàxué yánjiū zhōngguó wèntí de hú xīngdǒu jiàoshòu shuō:"Xìngfú yīngdāng shì bāokuò hěnduō fāngmiàn de, rú shèhuì wěndìng, fànzuì lǜ jiào dī, rénjūn zhùfáng shìyí, yīliáo zhuàngkuàng, shòu jiàoyù zhuàngkuàng liánghǎo, shènzhì bāokuò rénjūn lǜdì miànjī bùduàn tígāo děng ,'Xìngfú zhǐshù, yīng shì yīgè zònghé zhǐshù." Профессор Ху Синдоу, занимающийся исследованиями различных китайских вопросов в Пекинском институте техники, сказал: « Счастье должно включать в себя множество понятий, таких как социальная стабильность, невысокий уровень преступности, комфортные жилищные условия, качественное здравоохранение, образование и благоприятную экологию. "Индекс счастья", тем самым, включает в себя все эти понятия».
|
但无论怎样,对普通大众来说,"幸福指数"的推出应是一件好事,我们也应该理智看待它:考察"幸福指数",并不是追求它无限增长,而是力求通过它来考察普通群众的主观生活质量状况和变化趋势,进而调整政策取向,促进社会发展和社会良性运转。Dàn wúlùn zěnyàng, duì pǔtōng dàzhòng lái shuō,"xìngfú zhǐshù"de tuīchū yīng shì yī jiàn hǎoshì, wǒmen yě yīnggāi lǐzhì kàndài tā: Kǎochá"xìngfú zhǐshù", bìng bùshì zhuīqiú tā wúxiàn zēngzhǎng, ér shì lìqiú tōngguò tā lái kǎochá pǔtōng Qúnzhòng de zhǔguān shēnghuó zhìliàng zhuàngkuàng hé biànhuà qūshì, jìnér tiáozhěng zhèngcè qǔxiàng, cùjìn shèhuì fāzhǎn hé shèhuì liángxìng yùnzhuǎn. В общем, мнения у всех разные. Хотя "индекс счастья" и заставляет задумываться о чем-то приятном, нельзя забывать о цели изучения данного вопроса. Вместо того, чтобы просто обозначить "индекс счастья", стремление к которому привело бы к нескончаемому росту, была сделана попытка узнать о стремлениях людей и об их мнении касательно уровня жизни для того, чтобы суметь перестроить некоторые законы так, чтобы было положено начало гармоничному и здоровому развитию общества.
|
他心目中的'幸福指数'应该包括能够从事自己喜爱的、且对社会有意义的工作,能够自由表达个人对于社会的看法、建议和要求,并真正感受到做这一切所带 来的变化。Tā xīnmù zhōng de'xìngfú zhǐshù'yīnggāi bāokuò nénggòu cóngshì zìjǐ xǐài de, qiě duì shèhuì yǒuyìyì de gōngzuò, nénggòu zìyóu biǎodá gèrén duìyú shèhuì de kànfǎ, jiànyì hé yāoqiú, bìng zhēnzhèng gǎnshòu dào zuò zhè yīqiè suǒ dài lái de biànhuà. По его мнению, в «индекс счастья» также нужно включить возможность работать на приятной и интересной работе, возможность свободно высказывать свое мнение относительно своего отношения к обществу, а также по-настоящему чувствовать происходящие изменения
|
他心目中的'幸福指数'应该包括能够从事自己喜爱的、且对社会有意义的工作,能够自由表达个人对于社会的 看法、建议和要求,并真正感受到做这一切所带 来的变化。Tā xīnmù zhōng de'xìngfú zhǐshù'yīnggāi bāokuò nénggòu cóngshì zìjǐ xǐài de, qiě duì shèhuì yǒuyìyì de gōngzuò, nénggòu zìyóu biǎodá gèrén duìyú shèhuì de kànfǎ, jiànyì hé yāoqiú, bìng zhēnzhèng gǎnshòu dào zuò zhè yīqiè suǒ dài lái de biànhuà. По его мнению, в «индекс счастья» также нужно включить возможность работать на приятной и интересной работе, возможность свободно высказывать свое мнение относительно своего отношения к обществу, а также по-настоящему чувствовать происходящие изменения
|
|
|
这对他来说是最大的幸福。Zhè duì tā lái shuō shì zuìdà de xìngfú. Он считает, что если бы смог достичь всего этого, то был бы на вершине счастья.
|
|
|
而一位知名网评人则发表不同意见说,居民收入增长减缓,致使居民对物价上涨的感受增强,同时面临就业压力、医疗费用上涨、教育投资加大、巨额房货等重重压力,"幸福指数"如何将所有内容包括其中呢? Ér yī wèi zhīmíng wǎng píng rén zé fābiǎo bùtóng yìjiàn shuō, jūmín shōurù zēngzhǎng jiǎnhuǎn, zhìshǐ jūmíng duì wùjià shàngzhǎng de gǎnshòu zēngqiáng, tóngshí miànlín jiùyè yālì, yīliáo fèiyòng shàngzhǎng, jiàoyù tóuzī jiā dà, jùé fáng huò děng chóngchóng yālì,"xìngfú Zhǐshù"rúhé jiāng suǒyǒu nèiróng bāokuò qízhōng ne?
Известный интернет-обозреватель в свою очередь отметил, что медленный прирост дохода у населения вдобавок к уровню инфляции является причиной повышенного давления со стороны работодателей на своих подчиненных. также представляют интерес увеличение стоимости медицинских услуг, повышение оплаты образовательных услуг и огромное количество жилья, взятого в ипотеку. Он отметил, что «индексу счастья» не так легко улучшить данные аспекты жизни населения.
|
|
|
但无论怎样,对普通大众来说,"幸福指数"的推出应是一件好事,我们也应该理智看待它:考察"幸福指数",并不是追求它无限增长,而是力求通过它来考察普通群众的主观生活质量状况和变化趋势,进而调整政策取向,促进社会发展和社会良性运转。Rénzhějiànrén, zhìzhě jiàn zhì. Dàn wúlùn zěnyàng, duì pǔtōng dàzhòng lái shuō,"xìngfú zhǐshù"de tuīchū yīng shì yī jiàn hǎoshì, wǒmen yě yīnggāi lǐzhì kàndài tā: Kǎochá"xìngfú zhǐshù", bìng bùshì zhuīqiú tā wúxiàn zēngzhǎng, ér shì lìqiú tōngguò tā lái kǎochá pǔtōng Qúnzhòng de zhǔguān shēnghuó zhìliàng zhuàngkuàng hé biànhuà qūshì, jìnér tiáozhěng zhèngcè qǔxiàng, cùjìn shèhuì fāzhǎn hé shèhuì liángxìng yùnzhuǎn. В общем, мнения у всех разные. Хотя "индекс счастья" и заставляет задумываться о чем-то приятном, нельзя забывать о цели изучения данного вопроса. Вместо того, чтобы просто обозначить "индекс счастья", стремление к которому привело бы к нескончаемому росту, была сделана попытка узнать о стремлениях людей и об их мнении касательно уровня жизни для того, чтобы суметь перестроить некоторые законы так, чтобы было положено начало гармоничному и здоровому развитию общества.
|
Проведя ститистический анализ данной статьи, было выявлено :
Из процентного соотношения выявим частотность употребления данных конструкций в выше представленной статье:
Частотность употребления конструкции с глаголом процесса и состояния составила- 16,6%
Частотность употребления конструкции с глаголом появления или существования составила - 8,3%
Частотность употребления конструкции с глаголом деятельности составила- 36,1%
Из проделанного выше анализа можно сделать вывод, что на примере данной статьи наиболее часто встречались конструкции с глаголами деятельности.
-
Частотность употребления конструкции с глаголами направленного движения, местоположения, глаголов отношения
Цель задачи
Достарыңызбен бөлісу: |