Слова моего всеблагого учителя кунсанг ламэ шалунг


О Шарипутра, абсолютную истину можно постичь только благодаря вере



Pdf көрінісі
бет99/237
Дата17.08.2023
өлшемі7.26 Mb.
#476113
1   ...   95   96   97   98   99   100   101   102   ...   237
words teacher

О Шарипутра, абсолютную истину можно постичь только благодаря вере.
Благодаря силе, порожденной беззаветной верой, ум получает благословения
Гуру и Трех Драгоценностей. Это рождает истинное постижение
382[382]
,
позволяющее понять подлинный смысл абсолютной истины, что, в свою очередь,
пробуждает доверие к Гуру и Трем Драгоценностям, в результате чего возникает
исключительная, непоколебимая вера
383[383]
. Таким образом, постижение
естественного состояния и вера, рожденная доверием, взаимно подкрепляют друг
друга.
Давным-давно, собираясь покинуть Джецуна [Миларэпу], Дагпо Ринпоче
спросил:
— Когда придет срок заботиться об учениках?
Джецун ответил:
— Через некоторое время у тебя появится ясное понимание. И тогда ты
увидишь сущность ума очень ярко, не так как сейчас. Когда это произойдет, в тебе
родится такая твердая вера, что даже меня, старика, ты станешь считать истинным
буддой. Вот тогда и придет срок заботиться об учениках.
Так что, получишь ли ты поток милости и благословений Гуру и Трех
Драгоценностей, зависит только от твоей веры и преданности.
Когда-то в давние времена один ученик мимоходом сказал Джо-во-дже Ахачигу:
Атиша, дай мне благословение!
380[380]
Т. е. камень Джово и река Джово.
381[381]
gnas lugs don dam pa'i bden pa.
382[382]
yang dag pa'i rtogs pa.
383[383]
phyir mi ldog pa'i dad pa: четвертый вид веры.


Сначала покажи свою преданность, бездельник! — последовал ответ.
384[384]
Итак, неколебимое и полное доверие [Гуру и Трем Драгоценностям совершенно
необходимо]: оно, открывая врата прибежища, порождает исключительную веру и
преданность.
1.2. [Принятие прибежища в зависимости от побудительной причины]
В зависимости от побудительной причины, принятие прибежища с такой верой
тоже подразделяется на три вида.
1.2.1.
[Принятие прибежища малым существом]
385[385]
Если принимаешь прибежище, боясь страданий трех низших миров — ада, прет
и животных — и просто стремясь к счастью высших миров — людей и богов, то
это называется принятием прибежища малым существом.
1.2.2.
[Принятие прибежища средним существом]
386[386]
Если, понимаешь, что сансара никогда не свободна от страдания, где бы ты ни
родился, в высших или низших мирах, и принимаешь прибежище в Трех
Драгоценностях просто для того, чтобы обрести покой нирваны, свободной от
страдания, то это называется принятием прибежища средним существом.
1.2.3.
[Принятие прибежища великим существом]
387[387]
Если, видишь, что все существа живут в великом океане нескончаемого
страдания сансары, терпя непостижимое множество бедствий, и принимаешь
прибежище, чтобы привести всех существ к непревзойденному, совершенному
состоянию будды, исполненному всеведения, то это называется принятием
прибежища великим существом.
Таким образом, из этих трех побудительных причин нужно выбрать побуждение
великих — привести бесчисленных живых существ к совершенному состоянию
будды. Хотя, на первый взгляд, счастье в высших мирах богов и людей может
казаться вечным, на деле и оно не свободно от страдания. Когда причины
наслаждения счастьем в высших мирах исчерпываются, его обитатели снова
попадают в низшие миры. К чему добиваться счастья высших миров, если оно
мимолетно? Даже если мы, подобно шравакам и пратьекабуддам, обретем
[хинаянскую] нирвану, то есть мир и покой только для себя, в то время как все
остальные живые существа — наши родители с безначальных времен — тонут в
океане страданий бесконечной сансары, это не будет правильным.
Поскольку принятие прибежища в Трех Драгоценностях, проистекающее от
желания привести всех живых существ к состоянию будды, — это вступление на
384[384]
В Тибете, как и во многих других странах, к родителям, учителям, старшим и т. д. не
обращаются по имени. Обычно к великому пандите Атише в Тибете обращались «Джово-дже».
385[385]
skyes bu chung ngu'i skyabs 'gro.
386[386]
skyes bu 'bring gi skyabs 'gro.
387[387]
skyes bu chen po'i skyabs 'gro.


путь великих, путь неизмеримого блага, следует исходить именно из такого
побуждения.
В шастре Ратнавали
lxxviii[LXXVIII]
говорится:


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   95   96   97   98   99   100   101   102   ...   237




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет