Учебно-методическое пособие для специальностей машиностроительно-транспортного профиля Павлодар Кереку 2011 (075. 8)



бет3/7
Дата12.07.2016
өлшемі0.5 Mb.
#192957
түріУчебно-методическое пособие
1   2   3   4   5   6   7

Ключевые понятия: прогрессия текста, смысловой центр, прогрессия текста с однонаправленным данным, прогрессия текста с разнонаправленным данным, предложение-резюме.
Практические задания
1. Прочитайте текст. Охарактеризуйте построение текста. Как происходит увеличение объема текста? Укажите предложения, выполняющие функции прогрессии текста.

Жидкое черное золото – нефть – один из самых замечательных минералов земли. Жидкий – потому, что действительно течет, испаряя легкие бензины и другие газы, застывая иногда в виде сплошных масс парафина или тяжелого мазута. Нефть – черный минерал, она получается из земли в виде черной пахучей массы. Только после сложной очистки на особых заводах и перегонки получаются чистейшие, прозрачные, совершенно бесцветные жидкости … Нефть – золото, потому что она представляет огромное природное богатство. (А.Е. Ферсман, Занимательная минералогия).

2. Перед Вами несколько речевых тем. Раскройте содержание темы (по выбору), применяя один из типов прогрессии текста в соответствии с данными.

Географическое положение и природные ресурсы Казахстана. Наземные и воздушные виды транспорта. Светофор. Коммерческие перевозки. Транспортные пути сообщения в Казахстане. Участники дорожного движения.

3. Сформулируйте свои темы для развертывания высказывания.

4. Составьте предложения, в которых подводится итог или намечаются новые задачи. Используйте следующие средства выражения подведения итогов:

Подведем итоги сказанному; исходя из сказанного, сделаем следующие выводы …; на основе сказанного можно сделать следующие обобщения …; сформулируем задачи, требующие разрешения …; таким образом, из выводов исходят следующие задачи …; итак, перед нами наметились задачи …; суммируя сказанное можно сказать о …; следовательно, …

5. Постройте схему развертывания информации в тексте.

Транспорт как вид хозяйственной деятельности представляет систему, состоящую из двух подсистем: транспорта общего пользования и транспорта не общего пользования.

В состав транспорта общего пользования входят железнодорожный, морской, речной, автомобильный, воздушный, трубопроводный (магистральный) виды транспорта. Поскольку объектом транспортирования могут быть не только люди и предметы труда, но и энергия (эквивалентная определенному количеству топлива), то иногда к транспорту общего пользования относят газопроводы и линии электропередач.

В зависимости от целей экономического анализа транспорт общего пользования может рассматриваться в других группировках:

- универсальный и специализированный;

- внутренний и внешний;

- круглогодичный и сезонный;

- магистральный и немагистральный.
Контрольные вопросы
1. Что Вы понимаете под термином «прогрессия»? В какой области науки употребляется данный термин?

2. Как Вы объясните понятие «прогрессия текста»?

3. Как происходит развитие информации в тексте с однонаправленным данным?

4. Как происходит развитие информации в тексте с разнонаправленным данным?

5. Какие средства связи текста отражают значение обобщения сказанного?
1.8 Основные пласты лексики научного стиля

В русском языке есть группа слов и сочетаний, которая используется в разных сферах профессиональной деятельности. Это функционально-книжные средства, заслуживающие особого внимания: они представляют основную часть научного, профессионального и делового общения. Мы говорим о лексике научного стиля, имеющей особую структуру и закономерности употребления.

Лексика научного стиля состоит из нескольких пластов. Это общеупотребительные, общенаучные слова, система терминов и знаков, организующих научную мысль.

Общеупотребительную лексику составляют слова, использующиеся во всех функциональных вариантах речи, в том числе и в научной. Основная функция общеупотребительных слов в научном тексте – установка на объективность, точность, обобщенность, абстрактность. Преимущественно они употребляются в прямом значении. Прочитайте высказывание: Маршрутное транспортное средство – транспортное средство общего пользования (автобус, троллейбус, трамвай), предназначенное для перевозки по дорогам пассажиров и движущееся по установленному маршруту с обозначенными остановочными пунктами (остановками). Это научная речь, несмотря на то, что все слова в ней общеупотребительные.

Благодаря общеупотребительной лексике язык науки становится понятным и доступным всем, изучающим предмет или явление. В зависимости от состава слушателей или читателей доля общеупотребительной лексики меняется: она уменьшается в работах, предназначенных для специалистов, и возрастает в сочинениях, обращенных к широкой аудитории.

Второй пласт лексики научной речи представлен общенаучными словами, связанными с языком научного описания объектов и явлений. Эти слова закреплены за определенными понятиями, выступают в качестве конструктивных элементов. Вот примеры общенаучной лексики: методика, методология, анализ, синтез, тезис, положение, принцип, вывод, резюме, заключение, параметр, причина, система, систематизировать, теория, теоретический, вопрос, задача, явление, процесс, исследование и др.

Наиболее значимую и информативную часть языка науки составляет терминология – совокупность терминов различных областей науки и техники, функционирующих в сфере профессионального общения. Термин (от лат. terminus – «предел», «граница») – слово или словосочетание, являющееся наименованием понятия научной, технической, производственной сферы. Термин обладает строгим, четко очерченным значением. Он называет все существенные признаки, необходимые для раскрытия понятия: показывает общность данного понятия с другими, а также специфичность данного понятия. Например: механическое транспортное средство – транспортное средство, оборудованное двигателем, способно при движении развить большую кинетическую энергию.

Терминам свойственны номинативная и дефинитивная функции. Термин называет понятие, т.е. выполняет номинативную функцию. Вместе с тем термин определяет новое понятие, выделяя специфические свойства и признаки, значит, для него характерна дефинитивная функция.

Отдельный пласт научной лексики составляют узкоспециальные слова, понятные лишь специалистам. Например, слова «термостат», «водяной насос», «экономайзер», «шатун», «коленчатый вал», «поршневые кольца» и др. знакомы специалистам машиностроительно-транспортного профиля.

Из школьного курса по русскому языку Вам известны такие понятия, как многозначность, омонимы, синонимы, антонимы и др. Основная их функция заключается в том, чтобы быть средством наиболее точного выражения мысли. Лексика научной речи имеет свой арсенал многозначных слов, омонимов, синонимов, антонимов и обнаруживает некоторые особенности их употребления. Это зависит от коммуникативных задач и контекста. Выбор и оперирование лексическими средствами осуществляется с учетом основного назначения научной речи – объективное и точное изложение информации. В отличие от общелитературной лексики термины однозначно называют научное понятие и раскрывают его содержание в соответствии с контекстом и поставленными задачами. Наряду с термином возможно наличие заменяющего слова (сочетания) и т.д. Проследим эти особенности на примерах речевой темы «Транспорт. Дорога. Движение».

Так, многозначность понятия «транспорт» можно проиллюстрировать примерами сочетаний «транспортная техника», «транспортная система», «транспортная сеть», «универсальный транспорт», «городской транспорт», «транспорт общего пользования», «дискретный транспорт», «управление транспорта» и др.

Кроме изначального значения «средство перемещения в пространстве любых веществ, предметов и живых объектов в виде грузов и людей (пассажиры)», оно используется и в других значениях:

- отрасль экономики, осуществляющая процесс перемещения и передвижения грузов и пассажиров;

- комплекс технических средств, обеспечивающих передвижение материальной продукции и людей;

- поток транспортных средств, передвигающийся по водному или дорожному пути (автодорожный, железнодорожный);

- орган государственного управления, занимающийся вопросами организации перевозки грузов и пассажиров в соответствии с действующими законоположениями;

- специальность или род деятельности человека.

В качестве терминов-омонимов можно привести следующие примеры: поршневой палец, юбка поршня, головка цилиндра, шатун, которые являются техническими терминами – наименованием деталей механизма. В повседневной речи слова «палец», «юбка», «головка», «шатун» имеют совершенно другие значения, т.е. являются наименованием части тела, одежды, поведения человека или животного и т.п.

Для машиностроительно-транспортной терминологии характерно широкое употребление языковых синонимов: перевозить, транспортировать, переправлять (через реку); перевозка, перевоз, транспорт, транспортировка, транспортирование, перемещение; дорога, путь, трасса, автобан, артерия (водная) и т.п. Кроме того, в качестве синонимов к терминам изобретаются разнообразные перифразы: нефть – черное золото, газ – голубой огонь (трубопроводный транспорт) и т.п.

В терминологии различают лексические антонимы (движение – остановка, подъем – спуск, взлетать – спускаться, взлетать – приземляться, садиться, жидкое топливо (мазут) – твердое топливо (уголь); словообразовательные антонимы (дорога – бездорожье, ввоз – вывоз и др.).

Особую группу терминов и профессиональной лексики представляют паронимы: двигатель – машина, которая приводит в движение//движитель (спец.) – то, что приводит в движение, способствует ему; устройство, движущее машину, позволяющее ей перемещаться (гребной винт судна, винт самолёта, колесо автомобиля, гусеница танка); представительный – производящий выгодное впечатление своим внешним видом//представительский (спец.) – относящийся к представительству или представителю и т.п.

Среди терминов наблюдается активная распространенность слов иноязычного происхождения. Так, слово «транспорт» происходит от латинского «transporto», что означает «переношу, перевожу, перемещаю»; «вагон» - из французского «wagon», английского «waggon», немецкого «Wagen» и т.п. Это означает, что с заимствованием понятия появлялось слово, его обозначающее.



Ключевые понятия: общеупотребительные слова, общенаучная лексика, терминология, термины, узкоспециальная лексика, многозначность, омонимия, синонимия, антонимия, паронимия, заимствованная лексика.
Практические задания

1. Прочитайте тексты, определите их подстиль: собственно научный, научно-популярный. Сравните состав лексики: наличие общенаучной лексики и терминов. Обоснуйте свой ответ, используя алгоритм рассуждения:

- суждение предназначено для специалиста/широкого круга читателей;

- в первом тексте использованы термины …, тогда как для широкого круга обучающихся можно использовать слова …;

- содержание первого/второго текста будет понятно только узким специалистам/доступно всем изучающим русский язык;

- подводя итоги сказанному, можно сделать вывод о том, что …

В основе каждого термина обязательно лежит дефиниция обозначаемой им реалии, благодаря чему термины представляют собой емкую и в то же время сжатую характеристику предмета или явления. Каждая отрасль науки оперирует определенными терминами, которые составляют терминологическую систему данной отрасли знания (Из учебного пособия для студентов высшего учебного заведения, обучающихся по специальности «Филология», «Журналистика»).

Термин – это слово или словосочетание, употребляющееся для точного и однозначного наименования специальных понятий, явлений, предметов науки, техники, искусства. В основе каждого термина лежит научно построенное определение. Совокупность терминов определенной отрасли знания составляет терминологию. (Из пособия по стилистике для учащихся старших классов).

2. Прочитайте текст, определите принцип описания предметов. Обоснуйте свой ответ. Выпишите термины-антонимы, определите способ образования антонимических пар.

Различают перекрестки регулируемые и нерегулируемые. На регулируемых перекрестках очередность проезда транспортных средств определяется сигналами светофора или регулировщика. На нерегулируемых перекрестках нет регулировщика, отсутствует или отключен светофор или у него включен желтый мигающий сигнал. Нерегулируемые перекрестки могут образовываться пересечением равнозначных и неравнозначных дорог. При пересечении неравнозначных дорог одна из них является главной, а другая второстепенной.

3. В тексте укажите общенаучные слова и термины.

Полная масса – максимально допустимая масса снаряженного транспортного средства с грузом, водителем и пассажирами, установленная предприятием-изготовителем. Для каждого транспортного средства полная масса не может быть большей или меньшей, так как она постоянна. Если два или более транспортных средства сцеплены и движутся как одно целое (например, автопоезд), то полная масса состава транспортных средств определяется суммой полных масс транспортных средств, входящих в состав (например, суммой полных масс тягача и прицепа).

Полная масса транспортного средства является одним из его параметров, влияющих на безопасность дорожного движения. Транспортные средства или составы транспортных средств с относительно большей полной массой имеют большие габаритные размеры и занимают больше места на проезжей части, обладают, как правило, ограниченными скоростью движения и способностью к маневрированию, следовательно, они могут создавать помехи для движения другим участникам движения. Это особенно характерно для грузовых автомобилей.

4. Перед Вами группа общенаучных слов, используемая в работе над исследованием: тема, объект, предмет, гипотеза, проблема, цель, задачи, материалы, методы, результаты исследования. Составьте с ними предложения.



Контрольные вопросы
1. Из каких пластов состоит лексика научной речи?

2. Каковы особенности функционирования общеупотребительной лексики в научном тексте?

3. Объясните значение сочетания «стройная терминологическая система»?

4. В какие отношения вступают термины? В чем это проявляется?


1.9 Морфологические и словообразовательные особенности научной и профессиональной речи

Объективность, обобщенность, абстрактность, логичность научного стиля определяют специфику функционирования морфологических единиц. В научной речи отмечается преобладание имен существительных, так как они выполняют важнейшую информативную функцию, являясь наименованием предметов или процессов, представляющих собой объекты научных исследований. Основу научного описания транспортного средства и машиностроения составляют отглагольные имена существительные (проезд, пересечение, движение, остановка, обгон, подъем, торможение, разворот и т.п.), которые в языке данного профиля используются как термины. Следует отметить возможность функционирования конкретных и собственных имен существительных (автомобиль концерна «Мицубиси», руль «Галанта», самосвал «БелАЗ» и др.). Для морфологии научной и профессиональной речи характерны следующие особенности:

- использование формы множественного числа (запчасти, масла, бензины, топлива, скорости, мощности и др.);

- возможность вариантов форм множественного числа в профессиональной речи (запчастя, дизеля, шофера’);

- употребление относительных прилагательных, выступающих в основном значении и выполняющих информативную функцию (транспортное средство, железнодорожный переезд, пешеходная дорога);

- высокая частотность имен числительных для обозначения количества, числа, объема, веса, скорости и других измерений;

- применение местоимений «таков», «таковой», «какой», «иной», «некий», «данный», «известный», «определенный», «некоторый» и т.п.;

- употребление разных видовых форм глагола (летать – совершать полёт, лететь – совершить полёт, приземляться – производить посадку, приземлиться – произвести посадку, везти груз – осуществлять перевозку груза, привезти груз – осуществить перевозку груза и др.);

- употребление причастий и деепричастий;

- включение в речь имен прилагательных и причастий в роли определений и сказуемых.

В научной и профессиональной речи исключительным богатством и разнообразием отличаются терминологические новообразования. Наиболее продуктивными способами так же, как и при образовании общеупотребительных слов, являются семантический, морфологический, синтаксический.

В словообразовательном арсенале языка машиностроительно-транспортных специальностей встречаются обычные слова, как правило, многозначные. В научном или профессиональном контексте они используются в одном из своих переносных значений, становятся словом, служащим для наименования специального понятия: мост (автомобиля), носок, головка, палец, рубашка (охлаждения) и др. Это семантический способ, сущность которого в том, что общеупотребительное слово терминологизируется.

Морфологический способ образования терминов – это известные из школьного курса способы: префиксальный (подвижные => неподвижные детали, въезд, выезд), суффиксальный (транспорт => транспортный, транспортировать, транспортировка, обгон), сложение (автотранспорт, авиатранспорт, транспортно-географический (положение), транспортно-коммуникационный (система), автодорога, дорожно-транспортный), аббревиация (ПДД – Правила дорожного движения, ДТП – дорожно-транспортное происшествие) и др.

Одним из самых распространенных способов образования терминов является синтаксический, который заключается в образовании сочетаний терминов: двигатель внутреннего сгорания, температурный режим двигателя, система питания, тормозная система и др.



Ключевые понятия: морфологические особенности, отглагольные, конкретные, собственные имена существительные, относительное прилагательное, семантический способ образования терминов, морфологический способ образования терминов, синтаксический способ образования терминов.
Практические задания
1. Прочитайте текст. Как в количественном отношении распределены части речи в данном тексте?

Тормозная система автомобиля ГАЗ-24 «Волга» выполняет функции рабочей, запасной и стояночной систем. Рабочая тормозная система действует на все колеса и состоит из гидравлического привода с гидроусилителем и колесных тормозных механизмов барабанного типа. В схеме гидравлического привода применен разделитель, позволяющий использовать исправную часть рабочей тормозной системы в качестве запасной. Стояночная тормозная система действует только на задние колеса и имеет механический привод.

2. Обозначьте морфологические средства (части речи, их категории и грамматические формы) в тексте. Укажите особенности организации частей речи.

Транспортные средства никогда не движутся строго прямолинейно. Даже на самой хорошей дороге они постоянно отклоняются то в одну, то в другую сторону. Поэтому ширина полосы, занимаемой автомобилем при движении, больше его габаритной ширины. Максимальная ширина транспортных средств 2,5 м, а ширина полосы движения 3,0-3,75 м. Следовательно, дорога с проезжей частью шириной 6-7 м имеет по одной полосе для движения в каждом направлении, шириной 9-11 м – три полосы, 12-15 м – четыре полосы в обоих направлениях.

3. Прочитайте текст, выделяя ключевые слова, выраженные отглагольными существительными. Произведите трансформацию текста, заменив отглагольные существительные глаголами. Определите стиль полученного текста.

На автомобиле электрическая энергия используется для зажигания рабочей смеси в цилиндрах двигателя, пуска двигателя стартером, освещения, световой и звуковой сигнализации и других целей. Для питания электрической энергией всех приборов электрооборудования на автомобилях устанавливают два источника – генератор и аккумуляторную батарею.

4. Из данных фрагментов текста выпишите термины, произведите словообразовательный анализ, указав способ образования.

В двигателях внутреннего сгорания применяют жидкое и газообразное топливо. Карбюраторные двигатели работают на бензине или газе, дизельные – на дизельном топливе. Бензин получают из нефти. В его состав входят 84-86% углерода, 14-16% водорода и небольшое количество примесей. Одним из показателей качества бензина является испаряемость. Важнейшим показателем для бензина является детонационная стойкость. Если она ниже принятой для данного двигателя, то в цилиндрах двигателя возникает детонация. В бензине не допускается присутствие механических примесей и водорастворимых кислот и щелочей, а также ограничивается содержание смол и серы.

5. Приведите примеры терминов и терминологических сочетаний по Вашей специальности. Составьте с ними предложения.

6. Прочитайте фрагменты высказываний, сравните стиль изложения мысли. Назовите особенности морфологической организации высказываний.

1) Я написал эту статью для того, чтобы … – Цель настоящей статьи заключается в … 2) Я прочитал статью «…», в ней говорится о … – В статье «…» рассматриваются вопросы … 3) Автор собрал материал о … – Автор систематизировал и обобщил материал о …

7. Прочитайте толкования слов из области энергетики. С какими значениями они соотносятся? В каких значениях возможно их использование в речи машиностроителя или транспортника?

Теплообмен (спец.) – процесс распространения тепла от более нагретых тел к менее нагретым (регулирование теплообмена).

Теплопровод – система труб для передачи горячей воды, пара, вырабатываемых на теплоцентралях.

Теплотехника – отрасль науки и техники – теория и практика использования тепловой энергии в производстве и в быту.

Теплофикация – централизованное снабжение домов, предприятий теплом, полученным от комбинированной выработки электроэнергии и теплоты.

Теплоцентраль – станция, вырабатывающая тепловую энергию для централизованного отопления.

Теплоэлектроцентраль – тепловая электростанция, вырабатывающая электроэнергию и тепло (горячую воду, пар).

8 Какими способами образованы данные слова?

Теплообмен => теплообменный => теплообменник (устройство для передачи тепла от греющего вещества к нагреваемому).

Тепло => теплота (форма движения материи – энергия, образуемая беспорядочным движением частиц тела: молекул, атомов).

Теплотехник => теплотехнический.

Теплофикация => теплофикационный => теплофицировать (осуществлять теплофикацию).
Контрольные вопросы
1. Каковы морфологические особенности научной речи?

2. Что представляет собой словообразование? Каковы различия между образованием общеупотребительных слов и терминов?

3. С какими способами образования терминов познакомились?

4. Что означает понятие «аббревиация»?

5. В чем проявляется связь морфологических и словообразовательных средств научного текста?

1.10 Особенности функционирования глагола в научной речи

Глагол – это самая емкая и сложная часть речи. В каждом стиле речи он выполняет различные роли. Глагол в научной речи имеет свои особенности. Это связано с основными стилевыми чертами, отличающими язык науки от других разновидностей. Стремление к абстрактности и обобщенности находит отражение в подборе глаголов отвлеченной семантики и употреблении их в роли глагола-связки составного именного сказуемого (быть, являться, становиться, считаться, представляться, называться, определяться и т.п.). При использовании глаголов и глагольных форм в научной речи грамматическое значение времени, лица, числа заметно ослабевает и на первый план выдвигается семантический компонент, т.е. становятся актуальными не грамматические категории форм настоящего, прошедшего или будущего времен, а их роль и существенный признак в научном изложении или контексте.

Обычно русский глагол употребляется в форме действительного и страдательного залогов. Особенность употребления формы страдательного залога заключается в способности обозначать действие в отвлечении от субъекта.

Сравним примеры. Жидкость приготавливают из касторового масла и бутилового или этилового спиртов. – Жидкость приготавливается из касторового масла и бутилового или этилового спиртов. – Жидкость приготовлена из касторового масла и бутилового или этилового спиртов.

Известный лингвист современности И. Б. Голуб выделяет настоящее регистрирующее («Опыты и анализы приводят к заключению…»), настоящее предположения («Допустим, существуют две точки зрения…»), настоящее времени момента речи («Тема, которую решаюсь предложить…»), расширенное настоящее («В последние годы разрабатывается проблема…»). В научном тексте употребляются формы прошедшего и будущего времен в абстрактно-обобщенных значениях – значениях охарактеризовать предмет, явление, процесс, свойства (наблюдения показали – показывают…, в работе исследовались – исследуются…). В некоторых случаях форма прошедшего времени используется для описания исторических событий или фактов.

На основе семантического признака существует классификация глаголов, употребляющихся при реферировании, аннотировании, рецензировании:

- глаголы общего характера, передающие действия автора: рассматривает, анализирует, раскрывает, разбирает, излагает, описывает, называет, говорит, показывает, освещает, сообщает;

- глаголы для обозначения исследовательского или экспериментального материала: исследует, разрабатывает, доказывает, выясняет, утверждает, высказывает предположение, выдвигает, считает, полагает;

- глаголы для передачи определений, классификации конкретных проблем и вопросов: определяет, характеризует, формулирует, констатирует, сравнивает, сопоставляет перечисляет признаки (черты, свойства);

- глаголы для перечисления вопросов, рассматриваемых в первоисточнике попутно, по ходу: касается, затрагивает, упоминает, замечает, намечает;

- глаголы для выделения особенностей исследования: выделяет, отмечает, подчеркивает, утверждает, повторяет, специально останавливается, неоднократно возвращается, обращает (уделяет, акцентирует, концентрирует, сосредоточивает, заостряет) внимание;

- глаголы для обобщений, подведения итогов: делает вывод, приходит к выводу, подводит итоги, подытоживает, обобщает, суммирует, резюмирует;

- глаголы, отмечающие аргументацию авторской идеи с использованием примеров, цитат, иллюстраций, цифр, данных: приводит примеры, ссылается, опирается, аргументирует, обосновывает, доказывает, иллюстрирует, подтверждает, сравнивает, сопоставляет, соотносит, противопоставляет, исходит, цитирует;

- глаголы для выражения позиции автора: соглашается, возражает, противоречит, спорит, опровергает, полемизирует, критикует, расходится во взглядах, выдвигает (приводит) возражения (аргументы, доказательства).

Характерными признаками научной и профессиональной речи специалистов машиностроительно-транспортного профиля является активное употребление глаголов движения или отглагольных слов со значением движения, передвижения, перевозки.

В русском языке выделяется группа глаголов движения, состоящая из глаголов однонаправленного движения (везти, гнать, ехать, лететь и др.) и глаголов разнонаправленного движения (возить, гонять, ездить, летать и др.). Они, как правило, относятся к нейтральной лексике, так как обладают нулевой стилистической окраской и являются ключевыми. Показательны в этом отношении словари русского языка, основную часть которых составляет общеупотребительная (стилистически нейтральная) лексика.

Слово «движение» многозначное. В словаре русского языка С. И. Ожегова приведено восемь значений:

1) В философии: форма существования материи, непрерывный процесс развития материального мира. Нет материи без движения и движения без материи;

2) Перемещение кого-чего-нибудь в определенном направлении. Движение планет;

3) Изменение положения тела или его частей. Движение руки;

4) перен. Внутреннее побуждение, вызванное каким-нибудь чувством, переживанием. Движение сердца;

5) Действие транспорта, езда, ходьба в разных направлениях. Трамвайное движение. Правила уличного движения;

6) перен. Оживленность, напряженность действия. В пьесе мало движения;

7) Общественная деятельность, преследующая определенные цели. Движение сторонников мира;

8) Переход из одного состояния, стадии в другое состояние, стадию развития. Движение событий.

Показательны приведенные примеры словарных статей: слово «движение» общеупотребительное, многозначное; в одном из значений оно выступает в качестве ключевой лексической единицы в контексте «Движение транспорта». В научной речи данное понятие получает дополнительную терминологическую конкретизацию и выполняет номинативную и дефинитивную функции; в сочетании «дорожное движение» определяется как «совокупность общественных отношений, возникающих в процессе перемещения людей и грузов с помощью транспортных средств или без таковых в пределах дорог» (из учебника).

В лингвистике рассматривается проблема стилистической синонимии, языковые средства которой различаются эмоционально-экспрессивной окраской и функционально-стилевой закрепленностью. Так, в «Словаре синонимов русского языка» З. Е. Александровой представлен арсенал синонимических рядов со значением движения. Пояснения и пометы к отдельным синонимам указывают на дополнительный функциональный или экспрессивно-стилистический оттенок и помогают в выборе данных глаголов движения с учетом условий общения. Стилистическое разнообразие лексических средств (разговорная, просторечная окраска) свидетельствует о том, что глаголы движения активно «живут», функционируют в устном речевом обиходе.

В научной речи, как было отмечено выше, наблюдается явное преобладание глагольно-именных сочетаний. Поэтому глаголы движения малоупотребительны. Преимущественно значение «движение» передается с помощью моделей «глагол + отглагольное существительное», «существительное + существительное в родительном падеже» («выполняются перевозки», «осуществлять перевозки», «доставлять груз», «процесс перемещения людей и грузов», «обеспечение доставки пассажиров», «обеспечивать безопасность движения» и т.п.). Особенностью отглагольных существительных, активных в научной и профессиональной речи (перевозка, перемещение, доставка, отправка и т.д.), является то, что они выполняют информативную функцию и поэтому лишены экспрессии и образности. В семантическом плане в них концентрируется значение не предметности, а действия.

Для научной речи свойственно широкое употребление причастий и причастных оборотов, так как исторически сложилось, что эта глагольная форма была принадлежностью книжной письменной речи.



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет