Учебное пособие для студентов высших учебных заведений



Pdf көрінісі
бет2/36
Дата07.10.2023
өлшемі1.16 Mb.
#480051
түріУчебное пособие
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   36
maslova va lingvokulturologiia

 
ГЛАВА 3. 
Язык и культура: Проблемы взаимодействия 
1. Взаимосвязь языка и культуры
2. Языковая картина мира и эмпирическое обыденное сознание
 
ГЛАВА 4. 
Лингвокультурный анализ языковых сущностей 
1. Описание языка региона с позиций лингвокультурологии
2. Лингвокультурный аспект русской фразеологии
3. Метафора как способ представления культуры
4. Символ как стереотипизированное явление культуры 
5. Стереотип как явление культурного пространства
ГЛАВА 5. 
Бытие человека в культуре и языке 
1. Человек — носитель национальной ментальности и языка. 
2. Языковая личность
3. Мужчина и женщина в обществе, культуре и языке
4. Образ человека в мифе, фольклоре, фразеологии
 
ГЛАВА 6. 
Человек в зеркале сравнения 
1. Сравнение: Лингвокультурный аспект 
2. Экспериментальное исследование сравнений. Практикум
Заключение 
 
Библиография 
 
 


От автора 
 
Лингвистика XXI в. активно разрабатывает направление, в котором язык 
рассматривается как культурный код нации, а не просто орудие коммуникации и 
познания. Фундаментальные основы такого подхода были заложены трудами 
В.Гумбольдта, А.А.Потебни и других ученых. Например, В. Гумбольдт утверждал: 
«Границы языка моей нации означают границы моего мировоззрения».
Язык не только отражает реальность, но интерпретирует ее, создавая особую 
реальность, в которой живет человек. Именно поэтому философия рубежа тысячелетий 
развивается на базе использования языка. А. М. Хайдеггер, выдающийся мыслитель 
нашего времени, назвал язык «домом бытия». Поэтому и лингвистика, наука о языке, 
занимает авангардные методологические позиции в системе всякого гуманитарного 
знания и обойтись без ее помощи при изучении культуры невозможно.
Язык рассматривается в данной работе как путь, по которому мы проникаем не 
только в современную ментальность нации, но и в воззрения древних людей на мир, 
общество и самих себя. Отзвуки давно минувших лет, пережив века, сохраняются сегодня 
в пословицах, поговорках, фразеологизмах, метафорах, символах культуры и т.д.
Известно, что человек только тогда становится человеком, когда он с детства 
усваивает язык и вместе с ним культуру своего народа. Все тонкости культуры народа 
отражаются в его языке, который специфичен и уникален, так как по–разному фиксирует 
в себе мир и человека в нем. Например, нельзя перевести на близкородственный нашему 
языку чешский название известной книги Б.Пастернака «Сестра моя жизнь», так как в 
чешском языке «жизнь» — мужского рода.
Большая часть информации о мире приходит к человеку по лингвистическому 
каналу, поэтому человек живет более в мире концептов, созданных им же для 
интеллектуальных, духовных, социальных потребностей, чем в мире предметов и вещей: 
огромная доля информации поступает к нему через слово, и успех человека в обществе 
зависит от того, насколько хорошо он владеет словом, причем не столько даже в плане 
культуры речи, сколько умения проникнуть в тайны языка. Философы говорят даже, что 
досконально понимая слово, которое называет какой–либо предмет, явление, можно легче 
овладеть вещным миром.
Теме становления лингвокультурологии как науки о взаимодействии языка и 
культуры посвящена данная книга. Ее основная задача — раскрытие ментальное народа и 
его культуры через язык.
Почему исследуются именно фразеологизмы, метафоры, символы и др.? Дело в 
том, что они — ценнейший источник сведений о культуре и менталитете народа, в них как 
бы законсервированы мифы, легенды, обычаи. Известный русский языковед Б. А. Ларин 
писал: «Фразеологизмы всегда косвенно отражают воззрения народа, общественный 
строй, идеологию своей эпохи. Отражают — как свет утра отражается в капле росы». То 
же можно сказать и о метафорах, символах и т.д.
В этой книге утверждается важнейшая, как нам кажется, мысль, что тайна языка — 
главнейшая из тайн человечества: если ее раскрыть, то раскроются многие сокрытые в 
веках или утраченные знания. Наша цель — помочь увидеть тот культурный фон, который 
стоит за единицей языка и который позволяет соотносить поверхностные структуры языка 
с их глубинной сущностью.
Основной материал, на котором построено данное учебное пособие, — славянские 
культуры и языки. Наиболее широко представлены русский и белорусский языки
поскольку наблюдение над близкородственными языками позволяет обнаружить 


тончайшие нюансы смысла языковых единиц. В случае если требовалось обратить 
внимание на специфику того или иного лингвокультурного явления, привлекались данные 
из других, не славянских, языков (и даже языков не индоевропейской семьи), например, 
киргизского.




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   36




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет