Список использованной литературы:
Баранникова Л.И. Сущность интерференции и специфика ее проявления. Проблема двуязычия и многоязычия. - М.: Наука, 1972. С. 36 - 54.
Будагов Р.А. Что такое развитие и совершенствование языка. -М., 1977. С. 232-235.
Будренюк Г. М. Языковая интерференция и методы ее выявления / Г. М. Будренюк, В. М. Григоревский. – Кишинев, 1978. – 126 с.
Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике / под ред. В.Ю. Розенцвейга. – М.: Прогресс, 1972.
Вайнрайх У. Языковые контакты. - К., 1968. С. 23-76.
Виноградов В.В. Проблемы культуры речи и некоторые задачи русского языкознания //Вопр. языкознания. 1964. № 3. С. 9.
Герасимов И. В. История публицистики Судана: монография / И. В. Герасимов. – СПб.: Филологический ф-т СПбГУ, 2011.
Герд А. С. Введение в этнолингвистику. – СПб. : Изд-во СПбГУ , 2005.
Гринберг Дж. Некоторые грамматические универсалии, преимущественно касающиеся порядка значимых элементов // Новое в лингвистике, вып. V. - М., 1970.
Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия. - М.: Высшая школа, 1974. - 125с.
Залевская А. А. Введение в психолингвистику. – М. : Российск. гос. гуманит. ун-т , 1999. – 382 с.
Ковалёв А. А, Шарбатов Г. Ш. Учебник арабского языка. — М.: Восточная литература, 2008.
Красиков Ю.В. Теория речевых ошибок (на материале ошибок наборщика). - М., 1980.
Лабов У. Исследование языка в его социальном контексте // Новое в лингвис- тике. Вып. 7. Социолингвистика. – М.: Прогресс, 1975. С. 96–167.
Лазаренко Л.А. Лексическая интерференция в устной румынской речи в Украину // Языкознание. 1996. № 2-3. С.32-38.
Леонтьев А. Н. Некоторые вопросы психологии обучения речи на иностранном языке // Психологические основы обучения неродному языку : хрестоматия / сост. А. А. Леонтьев. – М.; Воронеж , 2004. С. 28–37.
Матезиус В. О необходимости стабильности литературного языка // Пражский лингвистический кружок. - М., 1967. С. 378-399.
Ожегов С. И. Словарь революционной эпохи. Историко-культурный справочник (Предварительные наброски). — 1920-е гг. // Словарь и культура русской речи: К 100-летию со дня рождения С. И. Ожегова. М.: Индрик, 2001. — 560 с. С. 410–412.
Пумпянский А. Л. Чтение и перевод английской научной и технической литературы: Лексика, грамматика, фонетика, упражнения. – Минск: Попурри, 1997. – 606 с.
Розенцвейг В. Ю. О языковых контактах. - Л., 1963. – 384 с.
Семчинский С.В. Семантическая интерференция языков. - М.: Высшая школа, 1974. – 256 с.
Харченко И.И. Интерференция как лингвистическая проблема: Филологические науки. – Сумы: Сум ГПУ им. А.С.Макаренко, 2008. С. 259-266.
Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. – М., 1976.
Щерба Л.В. Преподавание языков в школе. Общие вопросы методики. — М.: Academia, 2002.
Щерба Л. В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Хрестоматия по истории языкознания XIX– XX вв. / под ред. В. А. Звегинцева. – М.: Просвещение, 1956. С. 252–264.
Щерба Л. В. Спорные вопросы русской грамматики // Русский язык в школе. 1939. №1. С. 10.
Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность / ред. Л. Р. Зиндер, М. И. Матусевич; Акад. наук СССР, Отд-ние лит. и яз., Комис. по истории филол. наук. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1974. — 427, [1] с.: 1 л. портр. — Библиогр.: С. 413-418.
Шухардт Г. Избранные статьи по языкознанию / пер. с нем. А.С. Бобовича. / Под ред. Р.А. Будагова. / М.: Изд. иностр. лит., 1950.- 292 с.
Ahlmann Е. Das normative Moment im Bedeutungsbegriff. «Annales Academiae scientiarum fennicae». Helsinki, 1926.
Bell A. Language style as audience design // Language in Society., 1984
Bentahila A., Davies E.E. Code-switching and Language Dominance. In Cognitive processing in bilinguals. R. J. Harris (ed.), Amsterdam and New York: Elsevier Science Publishers, 1992. P. 443-458.
Corder S. P. Error Analysis: Techniques in Applied Linguistics (The Edinburgh Course in Applied Linguistics:3), London: Oxford University Press (Language and Language Learning), 1974. P. 122-154.
Corder S. P. The Significance of Learners' Errors. Reprinted in J.C.Richards Error Analysis: Perspectives on Second Language Acquisition. London: Longman, 1984. P. 19 – 27.
Corder S. P. Idiosyncratic Errors and Error Analysis. IRAL, Reprinted in Richards. London: Longman, 1974.
Crystal D. English as a Global Language. Second Edition. New York: Cambridge University Press, 2003.
Darwish A. Influence of Second Language Acquisition on the First Language of Migrants // Australian Arabs Case Study. Australia: Deakin University, 1995.
Darwish A. Foreign Language: Arabic Sounds // Linguistic and Intellectual Westernism in Morden Arabic. Ar-Rafid, UAE, 2004.
Diebold A. R. Incipient bilingualism // Language in Culture and Society. New York: Harper & Row, 1964.
Fasold R. The Sociolinguistic of Society. USA: Wiley&Sons, Inc., 1991.
Fishman J. Bilingualism With and Without Diglossia; Diglossia With and Without Bilingualism // Journal of Social Issues, April 1967. Volume 23, Issue 2. P. 29—38.
Gadet F. Le français ordinaire. Paris: Armand-Colin Editeur, 1989. P. 25-56.
Gumperz J. The Sociolinguistic Significance of Conversational Code-switching.: RELC Journal. 8 (2), 1997.
James C. Errors in Language Learning and Use. London: Longman, 1998.
Havránek В. Zum Problem der Norm in der heutigen Sprachwissenschaft und Sprachkultur // Actes du Quatrieme Congrés international des linguistes. Copenhague, 1938. P. 339-340.
Haugen E. The Ecology of language. Stanford: Standford University Press, 1972.-396 p.
Hudson R. Sociolinguistics (2nd ed.). New York: Cambridge University Press, 1980.
Labov W. The Notion of system in Creole studies. In Hymes, D. Pidginization and Creolization of language. Cambridge: Cambridge University Press, 1971. P. 443-472.
Labov W. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1991.
Lado R. Language Teaching: A Scientific Approach. New York: McGraw-Hill, Inc., 1964.
Murphy R. English Grammar in Use. Cambridge, 2010
Myers-Scotton C. Comparing code-switching and borrowing // Journal of Multilingual and Multicultural Development. – № 13 (1/2)
Oldin T. Language Transfer. Cambridge University Press, 1989.
Peterson J. Word-internal code-switching constraints in a bilingual child’s grammar // Linguistics: An interdisciplinary journal of the language sciences 26(3), 1988.
Richards J.C., Sampson G.P. The study of learner English. In J.C. Richards (ed.) Error Analysis. Perspectives on second language acquisition. London: Longman, 1974. P. 3-18.
Richards J.C. Error Analysis: Perspectives on Second Language Acquisition. Longman, 1992.
Rugh W.A, Arab Mass Media. Wesrport: Praeger Publishers, 2004. P. 19 – 25.
Ryding K. Formal Spoken Arabic. Washington: Georgetown University Press, 2005.
Schaffer D. The Place of Code-switching in Linguistic Contact // Aspects of Bilingualism. Columbia: Hornbean, 1978.
Selinker L. Interlanguage. In Richards, J. (Ed.). Error analysis: Perspectives on Second Language Acquisition. Essex: Longman, 1974.
Stetkevych J, The Modern Arabic Literary Language: Lexical and Stylistic Developments. Chicago: University of Chicago Press, 2006.
Trudgill P. Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society, 4th edition. London: Penguin Books, 2000.
Valdes-Fallis. Code- switching as Deliberate Verbal Strategy: A Microanalysis of Direct and Indirect Requests Among Bilingual Chicano Speakers // Latino Language and Communicative Behavior. Norwood: Ablex, 1981.
Wardhaugh R. An introduction to Sociolinguistics. New York: Mouton, 1986.
Weinreich U. Languages in Contact . N. Y: Linguistic Circle, 1953 (1st ed.).
Wells J. Longman Pronunciation Dictionary . Barcelona: Longman, 3-d edition. 2008.
Достарыңызбен бөлісу: |