СЛОВАКИЯ 23 сентября 1981 9 мая 1982 1 июня 1982
15 марта 1993 Словацкая Республика заявила, что связывает себя Конвенцией - включая оговорки и заявления, сделанные Чехословакией, а также возражения Чехословакии относительно оговорок, сделанных другими сторонами договора по состоянию на 1 января 1993, дату раздела Чехословакии. Заявления, сделанные бывшей Чехословакией:
в соответствии со Статьей 8 Конвенции, в пределах территории Социалистической Республики Чехословакии, судебные документы не могут вручаться непосредственно через дипломатических или консульских сотрудников другого Договаривающегося государства, если документ не вручается подданному Государства, из которого эти документы происходят;
в соответствии со Статьей 10 Конвенции на территория Социалистической Республики Чехословакии судебные документы не могут вручаться другим Договаривающимся государством по почтовым каналам, ни через судебных чиновников, должностных лиц или других компетентных лиц;
в соответствии со Статьей 15 пункт 2 Конвенции, чехословацкие судьи могут выносить решение даже, если условия в соответствии со Статьей 15, пункт 1, не были выполнены;
положения Статьи 29 Конвенции относительно расширения Конвенции на территории, за международные отношения которых отвечают Договаривающиеся государства противоречат Декларации Генеральной Ассамблеи Организация Объединенных Наций о предоставлении независимости колониальным странам и народам от 14 декабря I960, и по этой причине Социалистическая Республика Чехословакии не считает себя связанной этими положениями. Нотой, датированной 31 марта 1982 и полученной в Министерстве иностранных дел 1 апреля 1982, Посольство Чехословацкая Социалистическая Республика заявило следующее в отношении к вышеуказанной декларации относительно Статьи 29 Конвенции:
"Это заявление нельзя считать оговоркой ввиду факта, что она не преследует целей, отличных от подобного заявления, сделанного при ратификации Конвенции о получении свидетельских показаний за границей по гражданским или коммерческим делам, даже при использовании различной формулировки.
Этим заявлением Чехословацкая Социалистическая Республика выражает свое несогласие с принципом статуса колоний и других зависимых территорий, который противоречит Декларации Генеральной Ассамблеи Организация Объединенных Наций о предоставлении независимости колониальным странам и народам от 14 декабря I960.
Чехословацкая Социалистическая Республика, однако, не имеет никакого намерения исключить применение Конвенции в отношении территорий, на которые использование Конвенции было расширено в соответствии с ее Статей. 29."
В соответствии со Статьями 2,6 и 9 Конвенции Словацкая Республика назначила следующий Центральный орган:
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky
Zupne namestie 13
813 11 BRATISLAVA
Slovak Republic
tel.:+421(2) 5939 3347
fax: +421 (2) 5935 3604
e-mail: inter.coop(a),iustice.sk.
(присоединение)
СЛОВЕНИЯ 18 сентября 2000 15 мая 2001 1 июня 2001
Словения назначила в качестве
Центрального органа:
Министерство юстиции Республики Словении
Zupanciceva 3
1000 LJUBLJANA
tel: +386 1 478 5244
fax:+386 1426 1050
(присоединение)
ИСПАНИЯ 21 октября 1976 4 июня 1987 3 августа 1987
Со следующими заявлениями:
1)Испанское Государство заявляет, что его судьи, несмотря на положения Статьи 15, могут выносить решение даже если не было получено подтверждение о вручении или доставке документов, если были выполнены все условия, перечислили в упомянутой Статье 15, пункт
2) Испанское Государство заявляет, что время истечения срока, упомянутого в Статье 16, равно шестнадцати месяцам с даты вынесения решения.
3)Испанское Государство назначает в качестве Центрального органа для выписки подтверждения по форме, приложенной к Конвенции: Министерство юстиции.
Контактная информация:
Subdirecci6n General de Cooperation Juridica International
C/ San Bernardo, 62
28015 MADRID
Tel: +34.91.3902228 /+34.91.3902291 /+34.91.3904468
Fax:+34.91.3904457
Рабочее время: с понедельника по пятницу 9.00 -15.00
(присоединение)
ШРИ-ЛАНКА 31 августа 2000 15 мая 2001 1 июня 2001
Документ о присоединении Шри-Ланки содержит следующие заявления:
"а) В отношении Статьи 2, Секретарь/Министерство юстиции и конституционных дел назначены в качестве Центрального органа.
b) Oрганом, компетентным действовать по Запросу в соответствии со Статьей 6, будет Секретарь, Министерство юстиции и конституционных дел/Регистратор Апелляционного • суда.
с) Для целей Статьи 7 документы должны быть на английском языке.
d) Для целей Статьи 8, вручение судебных документов через дипломатические или консульские каналы должно ограничиваться только подданными Государства, из которого происходят документы.
e) Секретарь/Министерство иностранных дел будет компетентным органом для получения документов, переданных по консульским каналам в соответствии с Статьей 9.
f) Для целей Статьи 10 Шри-Ланка не имеет никакого возражения по процедуре, изложенной в пункте (Ь). Однако, она не согласна с процедурой, изложенной в пунктах (а) и (с).
g) В отношении Статьи 15 Шри-Ланка желает заявить, что судья может выносить решение, даже если не было получено свидетельство о вручении или доставке, при выполнении условий, изложенных в Статье 15."
14 февраля 2003 Постоянному Бюро была сообщена следующая контактная информация по Центральному органу:
Секретарь, Министерство юстиции
Министерство юстиции, правовой реформы и национальной интеграции
Secretary, Ministry of Justice
Ministry of Justice, Law Reform and National Integration
P.O. Box 555
Superior Courts Complex
Hulftsdorp
COLOMBO 12
Sri Lanka
e-mail: secmoj (a), sri.lanka.net
ШВЕЦИЯ 4 февраля 1969 2 августа 1969 1 октября 1969
Со следующими заявлениями;
"а) Министерство иностранных дел* назначено Центральным органом.
Центральный орган (Министерство иностранных дел) назначено для получения документов, переданных через консульские каналы, в соответствии со Статьей. 9.
Шведские власти не обязаны помогать во вручении документов, переданных при помощи любой из методов, упомянутых в подпунктах (Ь) и (с) Статьи 10.
На основании третьего пункта Статьи. 5 Конвенции Центральный орган требует, чтобы любой документ, который вручается согласно первому пункту той же статьи, был написан на шведском языке или переведен на шведский язык."
* Нотой, датированной 6 ноября 2000, Министр иностранных дел Швеции сообщил Депозитарию следующее:
"С 1 октября 2000 Центральный орган, а именно получающий орган, компетентный орган и передающий орган, касательно [настоящей Конвенции] был заменен: вместо Министерства иностранных дел - Министерство юстиции."
Адрес Министерства юстиции следующий:
Ministry of Justice
Division for Criminal Cases and International Judicial Co-operation
Central Authority
SE-103 33 Stockholm
Sweden
tel.: +46 (8) 405 4500 (secretariat)
fax: +46 (8) 405 4676
ШВЕЙЦАРИЯ 21 мая 1985 2 ноября 1994 1 января 1995
Со следующими оговорками и заявлениями: Касательно статьи 1
1. В отношении Статьи 1, Швейцария исходит из того, что Конвенция применяется исключительно к Договаривающимся государствам. В частности, она считает, что документы, фактически адресованные лицу, проживающему за границей, не могут вручаться юридическому лицу, которое не уполномочено получать их в той стране, в которой они были составлены, без ущемления Статей 1 и 15, пункт первый Конвенции.
Касательно Статей 2 и 18
2.В соответствии со Статьей 21, пункт первый (а), Швейцария назначает кантональные органы, перечисленные в списке в приложении, в качестве Центральных органов, упомянутых в Статьях 2 и 18 Конвенции. Запросы о вручении документов можно также направлять Федеральный Департамент правосудия и полиции в Берне, который направит их в соответствующий Центральный орган Касательно Статьи 5, пункт третий/
3. Швейцария заявляет, что в случаях, когда адресат не принимает документ добровольно, он не может быть официально вручен ему или ей в соответствии с Статьей 5, пункт первый, если он не на языке органа власти, т.е.. на немецком, французском или итальянском языке, или не сопровожден переводом на один из этих языков, в зависимости от части Швейцарии, в которой должен вручаться документ.
Касательно Статьи 6
4. В соответствии со Статьей 21, пункт первый (b), Швейцария назначает компетентный кантональный суд или кантональный Центральный орган в качестве органа, отвечающего за выдачу подтверждения, упомянутого в Статье 6.
Касательно Статей 8 и 10
5. В соответствии со Статьей 21, пункт второй (а), Швейцария заявляет, что она против использования на ее территория методов передачи, предусмотренных в Статьях 8 и 10.
Касательно Статьи 9
6. В соответствии с Статьей 21, пункт первый (с), Швейцария назначает кантональные Центральные органы в качестве органов, компетентных получать документы, переданные по консульским каналам в соответствии со Статьей 9 Конвенции.
Кантональные Центральные Власти (список по состоянию на 13 февраля 2003)
Список Центральных кантональных органов, включая их адрес и номера телефона/ факса может быть уточнен по следующему адресу: http://www.ofi.admin.cb/rhf/d/service/recht/Kantonale@entralbehoerden.pdf
Для установления Центрального органа, компетентного по их расположению, база данных швейцарских населенных пунктов и судов может быть уточнена непосредственно по следующему адресу:
http://www.elorge.admin.ch.
ТУРЦИЯ 11 июня 1968 28 февраля 1972 28 апреля 1972
Со следующими заявлениями:
" 1.В соответствии со статьей 2, пункт первый Конвенции, Генеральный Директорат по гражданским делам Министерства юстиции (Adalet Bakanligi Hukuk Isleri Genel Mudttrltlgti, Анкара) назначен в качестве Центрального органа.
Генеральный Директорат по гражданским делам Министерства юстиции также имеет компетенции по составлению подтверждения согласно Статье 6 Конвенции.
Генеральный Директорат по гражданским делам также назначен компетентным органом для получения документов, переданным способом, предусмотренным Статьей 9, пункт первый Конвенции.
Правительство Республики Турция, признает за дипломатическими или консульскими сотрудниками полномочия производить вручение или уведомление, в соответствии со Статьей 8 Конвенции только в отношении собственных подданных.
Правительства Республики Турция заявляет возражение против использования способов вручения и уведомления, перечисленных в Статье 10 Конвенции.
Правительство Республики Турция заявляет, что, несмотря на положения пункта первого Статьи 15, если соблюдены условия пункта 2 указанной статьи, судьи могут выносить решение.
Согласно Статье 16, пункт 3, Правительство Республики Турция заявляет, что ходатайство на основании Статьи 16, пункт 2, неприемлемы, если они составлены по истечении срока одного года после даты вынесения решения."
СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ 10 декабря 1965 17 ноября 1967 10 февраля 1969
Со следующими заявлениями:
" (а) В соответствии с положениями Статей 2 и 18 Конвенции, Министр Иностранных дел Ее Величества назначается в качестве Центрального органа; и Старший председатель Верховного Суда, Королевских Судов, Стренд, Лондон W.C.2, Прокурор Шотландии*, Департамент лорда-адвоката, Королевская прокуратура, 9 Parliament Square, Edinburgh 1, и Регистратор Верховного Суда **, Королевских Судов, Белфаст 1, - назначаются в качестве дополнительных органов для Англии и Уэльса, Шотландии и Северной Ирландии соответственно.
* Уведомлением от 21 марта 2000 британское правительство уведомило, что начиная с 1 апреля 2000, назначенным органом для Шотландии будет: "The Scottish Executive Justice Department, Civil Justice & Internationa] Division, Hayweight House, 23 Laurist6n Street, Edinburgh EH3 9DQ, tel,: +44.131.221.6815, fax: +44.131.221.6894".
Изменения адреса как сообщено в Бюро Парламента 11 марта 2003: Second Floor West, Saint Andrews House, Regent Road, Edinburgh EH13DG, tel.: +44.131.244.4826/9, fax: +44.131.244.4848.
** Уведомлением от 10 июня 1980 британское правительство уведомило, что вместо Регистратора Верховного Суда Северной Ирландии, назначенного в 1967 в качестве дополнительного органа для Северной Ирландии в соответствии со Статьей 18 Конвенции, Председатель (Суд королевской скамьи и апелляций) назначаются в качестве упомянутого дополнительного органа. Адрес Председателя (the Master Queen's Bench and Appeals): Royal Courts of Justice, Belfast 1.
(b)Органы, компетентные - согласно Статье 6 Конвенции составлять подтверждение о вручении - это органы, назначенные согласно Статьям 2 и 18.
В соответствии с положениями Статьи 9 Конвенции Великобритания назначает в качестве получателей документов через консульские каналы те же самые органы, которые назначены согласно Статьям 2 и 18.
Касательно положений пунктов (b) и (с) Статьи 10 из Конвенции, документы для вручения через официальные каналы будут приниматься в Великобритании только центральными или дополнительными органами и только от судебных, консульских или дипломатических должностных лиц других Договаривающихся государств.
Великобритания заявляет о своем принятии положений второго пункта Статьи 15 Конвенции. В соответствии с положениями третьего пункта Статьи 16 Конвенции Великобритания заявляет относительно Шотландии только, что заявления об отмене решения на том основании, что ответчик не знал о судопроизводстве в достаточное время, чтобы защитить действие, не будут рассматриваться, если они поданы по истечении более одного года после даты вынесения решения.
Органы, назначенные Великобританией, будут требовать, чтобы все документы, направленные им для вручения согласно положениям настоящей Конвенции, были в двух экземплярах и, в соответствии с третьим пунктом Статьи 5 Конвенции будут требовать, чтобы эти документы были написаны или переведены на английский язык.
Уведомление согласно второму и третьему пункту Статьи 29 относительно расширения Конвенции на территории, за международные отношения -которых отвечает Великобритания, будет должным образом направлено Правительству Королевства Нидерландов."
Распространение
Распространение применения Конвенции на следующие территории было заявлено Правительством Великобритании и Северной Ирландии:
Гонконг
*Антигуа
Бермуды
** Британский Гондурас
** Британский протекторат Соломоновых островов
Британские Вирджинские острова*
Каймановы острова
** Центральные и Южные Острова Лайн
Фолклендские острова и зависимые территории
** Фиджи
Гибралтар
** Колонии Островов Гильберта и Эллиса
Гернси
Остров
Мэн Джерси
Монтсеррат
Питкэрн
Святая Елена и зависимые территории
** Сент-Люсия
** Сент-Винсент
* Сейшельские острова
о-ва Терке и Кайкос
|
20 мая 1970 (Конвенция вступила в силу для этих территорий 19 июля 1970)
|
о. Ангилья
|
3 Aueust 1 982 (entry into force 2 October 1982)
|
** Сент-Кристофер и Невис
|
2 March 1983 (entry into force 1 Mav 1983)
|
* Эта страна достигла независимости и присоединилась к Конвенции.
** Эта страна достигла независимости. Никакого заявления не было сделано о продлении действия Конвенции.
Дата независимости: Британский Гондурас стал Белизом (21 сентября 1981); Британские Соломоновы Острова стали Соломоновыми Островами (7 июля 1978); Центральные и Южные Острова Лайн стали Кирибати (12 июля 1979); Фиджи (10 октября 1970); Острова Гильберт и Эллис стали соответственно Кирибати (12 июля 1979) и Тувалу (1 октября 1978); Сент-Люсия (22 февраля 1979); Сент-Винсент стал Сент-Винсент и Гренадины (27 октября 1979); Сент-Кристофер и Невис стали Сент-Китс и Невис (19 сентября 1983).
1)Со следующими заявлениями:
" (а) В соответствии со Статьей 18 Конвенции Колониальный Секретарь Гонконга* назначен в качестве (органа), компетентного получать запросы о вручении в соответствии со Статьей 2 Конвенции.
* "Колониальный Секретарь Гонконга" был вновь назначен в качестве Главного секретаря Гонконга"
(Май 1984).
Органом, компетентным согласно Статье 6 Конвенции выдавать подтверждение о вручении является Регистратор Верховного Суда Гонконга,
В соответствии с положениями Статьи 9 Конвенции Регистратор Верховного Суда Гонконг назначен получателем судебного приказа, посланного через консульские каналы.
(d) B отношении положений пунктов (и) и (с) Статьи 10 Конвенции документы, посланные для вручения через официальные каналы, будут приняты в Гонконге только центральным или дополнительным органом и только от судебных, консульских или дипломатических должностных лиц других Договаривающихся государств.
(е) Принятие Великобританией положений второго пункта Статьи 15 Конвенции должно одинаково относиться к Гонконгу.
Назначенные выше органы, будут требовать, чтобы всех документы, направляемые им для вручения согласно положениям настоящей Конвенции, были в двойном экземпляре и, в соответствии с третьим пунктом Статьи 5 Конвенции, будут требовать, чтобы документы были написаны на английском языке или переведены на английский язык. " 1 июля 1997,
Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии возвратило Гонконг Китайской Народной Республике.
См. выше, под "КИТАЙ, особый административный район Гонконг".
2) Со следующими заявлениями:
" (а) В соответствии со Статьей 18 Конвенции органом, показанным против названия каждой территории в Приложении (в дальнейшем "назначенный орган)") назначается органом на этой территории циновки, компетентным получить запросы о вручении в соответствии со Статьей 2 Конвенции.
b) Орган на каждой территории, компетентный согласно Статье 6 Конвенции выдавать подтверждение о вручении, - назначенный орган.
c) В соответствии с положениями Статьи 9 Конвенции назначенный орган должен получать судебный приказ, посланный через консульские каналы.
d) В отношении положений пунктов (b) и (с) Статьи 10 Конвенции, документы, направленные для вручения через официальные каналы, будут приняты на территории, указанной в списке в Приложении, назначенным органом и только от судебных, консульских или дипломатических должностных лиц других Договаривающихся государств.
Принятие Великобританией положений второго пункта Статьи 15 Конвенции должно одинаково применяться к территориям, перечисленным в Приложении.
Органы, назначенные в Приложении, будут требовать, чтобы все документы, направленные им для вручения согласно положениям настоящей Конвенции, были в двух экземплярах и, в соответствии с третьим пунктом Статьи 5 Конвенции, будут требовать, чтобы документы были написаны или переведены на английский язык."
ПРИЛОЖЕНИЕ
Антигуа
|
|
Бермуды
|
Регистратор Верховного суда, Бермуды
|
Британский Гондурас
|
Регистратор Верховного суда, Британский Гондурас
|
Британские Соломоновы острова
|
Регистратор высшего суда, Хониара, протекторат Британских Соломоновых островов
|
Британские Виргинские острова
|
Регистратор Верховного суда, Британские Вирджинские острова*
|
Каймановы острова
|
Секретарь суда, Большой Кайман, Каймановы острова**
|
Центральные и Южные Острова Лайн
|
Регистратор высшего суда, Хониара, протекторат Британских Соломоновых островов
|
Фолклендские острова и зависимые территории
|
Регистратор Верховного суда, Стенли, Фолклендские острова
|
Фиджи
|
Регистратор Верховного суда, Фиджи
|
Гибралтар
|
Регистратор Верховного суда, Гибралтар ***
|
Острова Гильберт и Эллис
|
Регистратор высшего суда, Колония.
|
Гернси
|
Судебный пристав, Офис судебных приставов, Королевский суд, Гернси, Нормандские острова
|
Остров Мэн
|
Первый димстер и секретарь судебного архива, Офис судебного архива, Дуглас, Остров Мэн.
|
Джерси
|
Генеральный прокурор, Джерси, Нормандские острова
|
Монтсеррат
|
Регистратор высшего суда, Монтсеррат
|
Питкэрн
|
Губернатор и главнокомандующий, Питкэрн
|
Святая Елена и зависимые
|
Верховный суд, Святая Елена.
|
Сент-Люсия
|
Регистратор высшего суда, Сент-Люсия
|
Сент-Винсент
|
Регистратор Верховного суда, Сент-Винсент
|
Сейшельские острова
|
|
о-ва Терке и Кайкос
|
Регистратор Верховного суда, о-ва Терке и Кайкос.*
|
изменение, сообщенное депозитарию Кабинетом Полномочного представителя Министра Арубы в Гааге письмом от 1 ноября 2000.
* Изменено 30 июля 1982.
** Изменено 1 марта 1990.
*** Уведомлением от 26 августа 1997, Посольство Испании в Гааге сообщило депозитарию
следующее заявление:
"Уведомлением от 28 октября 1997, британское Посольство в Гааге сообщило депозитарию следующее: Посольство ее Британского Величества свидетельствует свое почтение Министерству иностранных дел Королевства Нидерландов как депозитарию Конвенции о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или коммерческим делам, подписанной в Гааге 15 ноября 1965 (в дальнейшем упоминаемой как Конвенция), и имеет честь сослаться на уведомление Министерства Номер 5/1997 от 1 сентября 1997, сообщающее последнее заявление Испании о том, что она не признает Верховный Суд Гибралтара как орган для целей Конвенции.
Согласно Статье 18 Конвенции Договаривающееся государство может назначить "другие органы в дополнение к Центральному органу и должно определить объем их компетенции. Регистратор Верховного Суда Гибралтара был назначен как таковой орган для Гибралтара Великобританией в 1970.
Королевство Испании ратифицировало Конвенцию в 1987 и не сделало никакого предыдущего возражения на ранее существовавшее назначение Великобританией Верховного Суда Гибралтара. В таких обстоятельствах Великобритания считает, что Испания не может теперь на законном основании возражать против этого назначения. Таким образом, Верховный Суд Гибралтара остается органом, назначенным Великобританией для Гибралтара для целей Конвенции. Посольство ее Британского Величества пользуется возможностью, чтобы возобновить Министерству иностранных дел Королевства Нидерландов уверения в своем высоком почтении."
3)Со следующими заявлениями:
" (а) В соответствии со Статьей 18 Конвенции Регистратор Верховного Суда Ангильи (в дальнейшем именуемый назначенный орган) назначен в качестве органа, компетентного получать запросы о вручении в соответствии со Статьей 2 Конвенции
(b) Орган, компетентный согласно Статье 6 Конвенции составлять подтверждение о вручении - назначенный орган.
(с) В соответствии с положениями Статьи 9 Конвенции назначенный орган должен получать судебный приказ, посланный через консульские каналы.
(d)Согласно положениям пунктов (b) и (с) Статьи 10 Конвенции документы, направленные для вручения через официальные каналы, будут приниматься назначенным органом и только от судебных, консульских или дипломатические должностных лиц других Договаривающихся государств.
(е) Принятие Великобританией положений второго пункта Статьи 15 Конвенции должно применяться к Ангилье.
Назначенный орган будет требовать, чтобы все документы, направляемые ему для вручения согласно положениям настоящей Конвенции, были в двойном экземпляре и, в соответствии с третьим пунктом Статьи 5 Конвенции, будут требовать, чтобы документы были написаны на английском языке или переведены на английский язык."
4)Со следующими заявлениями
"(а) В соответствии со Статьей 18 Конвенции Регистратор Объединенного Государственного Верховного Суда Вест-Индии, Сент-Кристофера и округа Невиса, (далее упоминаемый как назначенный орган), назначен в качестве органа, компетентного получать запросы о вручении в соответствии со Статьей 2 Конвенции.
(b) Орган, компетентный согласно Статье 6 Конвенции составлять подтверждение о вручении - назначенный орган.
(с) В Соответствии с положениями Статьи 9 Конвенции назначенный орган будет получать судебный приказ, посланный через консульские каналы.
d) Согласно положениям условия пунктов (b) и (с) Статьи 10 Конвенции, документы, направленные для вручения через официальные каналы, будут приняты назначенным органом и только от судебных, консульских или дипломатических должностных лиц других Договаривающихся государств.
(е) Принятие Великобританией положений второго пункта Статьи 15 Конвенции должно применяться к Сент-Кристоферу и Невису.
Назначенный орган будет требовать, чтобы все документы, направляемые ему для вручения согласно положениям настоящей Конвенции, были в двойном экземпляре и, будут требовать в соответствии с третьим пунктом Статьи 5 Конвенции, чтобы документы были написаны на английском языке или переведены на английский язык."
Достарыңызбен бөлісу: |