ДЛЯ НАЧАЛА. ИНФОРМАЦИЯ И РАЗМЫШЛЕНИЯ
Вашкинским краеведам известно, что аборигенами Белозерья были угро-финские племена (вепсы, саами). Вепсские географические названия сохранились во всех трех районах, окружающих Белое озеро.
Особенно многочисленна вепсская топонимика в Вашкинском районе. Кьянда, Коркуч, Катрас, Индоман, Лупсарь, Пуштора, Шалго-Кема, Роксо-ма, Шубач — все это названия кустов деревень. Названия, часто нигде не зафиксированные, передающиеся от одного поколения к другому.
А сколько микротопонимов, перешедших к нам из финских языков: Раман (ручей), Касталан (ручей), Барбач (сенокос), Пизеги (сенокос), Куяк (поле), Саесельга (место в лесу). Они разбросаны по всему району. В одном из первых наших походов юные краеведы обнаружили странную косую изгородь. «Косик называется», — сказали местные жители. А когда в последующие годы мы обошли все деревни района, то обнаружили такие изгороди почти везде... Где-то такая изгородь уже не сохранилась, но люди помнят, что была. А вот в далеком Ярбозере как будто специально сохранили для нас полуразрушенный кусочек в несколько метров этой самой вепсской изгороди. То, что косая изгородь — вепсская, удалось узнать от директора Шелтозерского вепсского музея в Карелии Н. А. Анхимовой.
Итак, изгородь — еще одно подтверждение пребывания вепсов на ваш-кинской земле. «Косую» изгородь еще можно встретить в Белозерском районе, а в Кирилловском — уже нет.
Память о вепсах сохранилась и в многочисленных, диалектизмах: каньги (худые руки), упаки (старые башмаки), щора (мелкий камень), кула (прошлогодняя трава), райда (ива) и др. Много вепсских глаголов осело на вашкинской земле — «арондать» (орать, насмехаться), «колондать» (стучать ногами, чугунами, палкой), «бурандать» (бормотать что-то себе под нос) и так далее.
Глаголов с суффиксами «-нда» и «-айда» нами записано около трех десятков. Но не все они перешли из финских языков. В книге О. Вострикова «Финно-угорский субстрат в русском языке» (Свердловск, 1990 г.) можно прочитать, что глаголы с указанными выше суффиксами заимствованы из угро-финских языков, хотя часть — чисто русского происхождения, заимствованы лишь финские суффиксы. Если подвести итог сказанному, можно считать доказанным пребывание вепсов на вашкинской земле.
Но возникает другой вопрос — если аборигенами Белозерья были вепсы, то наши-то предки, славяне, когда и откуда сюда пришли?
Правда, такого вопроса мы не ставили, но ответ пришел как бы сам собой. Много раз мне приходилось со своими кружковцами ходить на берег реки Шексны (район Крохинской переправы), где с X по XIV век находился город Белоозеро. В каждом походе мы пытались найти берестяную грамоту, хоть маленький кусочек. Находили керамику с начертанными на ней буквами; находили писала (металлические стержни, с помощью которых наши предки писали на бересте), а вот берестяных грамот не находили. Не нашли своих — стали рассматривать чужие. Знакомясь с рисунками берестяных грамот в книге «Новгородские грамоты на бересте» В. Янина и А. Зализняка, неожиданно обнаружили много знакомого. Там было имя Бакун, а у нас на Белоозере есть фамилия Бакунов (а значит, раньше было и имя Бакун!).
В комментариях к грамотам прочли, что для новгородского диалектного языка характерна замена «ф» на «х». А в Роксоме, когда мы записывали редкие имена, нам назвали имя Хрол (Фрол, наверное, отметили мы для себя). Часто в именах пропускали первую букву. В д. Сухоёжино Н. М. Лав-рушин, перечисляя жителей своей деревни, сказал: «Ераська Никитин» (не Гераська, а Ераська!). Отпадение первой буквы имени было характерно и для языка берестяных грамот.
«Похожести» на этом не кончились. «А нет ли связи между новгородским диалектным языком и нашим, — тогда подумали мы. — Или совпадения в похожих языковых явлениях случайны?»
Ответ мы нашли в книге «Русская ономастика и ономастика России» (Москва: Школа-пресс, 1994 г.). На странице 262 сказано, что район Белого озера заселяли кривичи (они двигались с юга, от берегов Волги по Шексне) и новгородские словене (они шли с запада в район р.Уломы, тоже по Шексне). О движении новгородских славян говорят и археологические раскопки (материалы А. Н. Башенькина, руководителя археологической экспедиции Череповецкого краеведческого музея). В 1984 г. эта экспедиция в Чагодощенском районе Вологодской области у д. Падун обнаружила славянские поселения VI—VII веков.
Есть и языковые признаки, указывающие на раннее проникновение славян в район Белого озера. Об этом можно узнать из работ профессора А. К. Матвеева из Екатеринбурга. Он пишет следующее: «Соответствие финского краткого звука «а» русскому «о» на территории Белозерья свидетельствует о том, что эта территория была освоена русскими тогда, когда в древнерусском языке еще не завершился праславянскии процесс перехода краткого звука «а» в «о», то есть никак не позднее VI—VII вв.»
Пришедшие на Белоозеро новгородские славяне вместе с языком принесли и характерные для него явления. Остановлюсь на одном из них. Как полное имя человека по имени Ишко? Догадались? А я — нет. Может, Ипполит, Илларион, Иннокентий? Оказывается, Иван. В новгородском диалектном языке производные от имен получали просто. Брали основу имени (могли даже одну букву!) и добавляли так называемые суффиксальные морфы. Причем не всякие. Кого этот вопрос заинтересует, отсылаю к книге «Новгородские грамоты на бересте», табл. 7. .
Если Белозерье заселяли новгородские славяне, то попробуем объяснить некоторые наши ойконимы и антропонимы, используя новгородскую схему. Недалеко от д. Андреевская (Вашкинский район) был когда-то хутор Пехневский. Кто его основал? Пехно, скажете. А каково его полное имя? В Островском сельсовете мы записали имя Петр (не Пётр!). Если к основе Пе- добавить два новгородских суффикса «х» и «н», то и получим Пехно. Значит, полное имя Пехно — Петр. Но не исключен и другой вариант. В новгородских именах часто отпадала первая буква имени: Иван — Ван, Обакун — Бакун, Ануфрий — Нуфрий.
В книге «Крестьянство Севера России в XVI в.» (Вологда, 1984 г.) можно найти белозерскую деревню Воишу. Название (ойконим) деревни сохранило в себе память о человеке по имени Воин. Согласно новгородской схеме образования имен получаем: Вой (основа имени) + ш + а. Новгородская схема поможет нам объяснить и белозерскую фамилию Воецков. Основой ее будет тоже имя Воин. К основе Вой — добавлен редкий морф «ц». Получаем: Вой—ц.
В XV—-XVI вв. в Белозерье бытовали мужские имена с формантом — «ица»: Фомица, Олюница... Добавлю, что в древнерусском языке суффикс «-иц» служил для образования как существительных женского рода (что вроде бы нам понятно: гора — горица, коса — косица), так и существительных мужского и среднего родов.
Суффикс «-иц» семантически эквивалентен суффиксу «-ец». Поэтому имеем: «Воин — Воиц — Воец — Воецков». Можно сократить эту цепочку и сказать: фамилия образована от имени Воец, образованного в свою очередь от основы «Во» с помощью суффиксального морфа «-ец-ь» (есть такой в списке новгородских суффиксальных морфов).
Остановлюсь еще на одном ойкониме. Это пушторская деревня Хошко-во. Основал ее, возможно, выходец из новгородской земли по имени Хочь (или Хоць). От него с помощью суффиксальных морфов «-ш» и «-к-» получилось имя основателя вашкинской деревни Хошково. Об имени и о названии деревни речь пойдет дальше.
Отмечу один интересный факт, связанный с суффиксальными морфами «-ш» и «-ута». Они могут сыграть с нами злую шутку. Что общего между Якутой и Яковом? Ничего, скажете вы. Якут (а, может, Якут.а?) живут в Якутии, а Яков — имя человека. А между Потапом и Поташем? Потап — имя, а поташ — химическое вещество. А между Леонтием и Левашом? Леваш — род пирожка, либо без начинки, либо с начинкой в одном углу (Даль). Так вот Якова превратил в Якута новгородский морф «-ута», а По-тапа в «химическое вещество» и Леонтия в «пирожок» — новгородский суффиксальный морф «-ш».
Значит, Якута, Поташ и Леваш — это производные известных мужских имен. Исходя из этого легко понять происхождение названий двух деревень: Поташево (Вашкинский район) и Якутино (Белозерский).
Как видно из предыдущих рассуждений, многие имена, фамилии и географические названия хорошо объясняются с помощью законов новгородского диалектного языка. А это лишний раз доказывает правильность догадки о заселении Белоозера новгородскими славянами. И в дальнейшем ссылки на диалектный язык новгородцев и его законы помогут нам ответить на тот или иной сложный вопрос.
ПОЧЕМУ У ЗАЙЦЕВА ТАКАЯ ФАМИЛИЯ... Антропонимика Белозерья
«К доске пойдет Зайцев», — говорит учитель. Из-за парты встает эдакий увалень, которого Медведевым впору бы звать, а вот он — Зайцев... Почему? «Потому, что его отец был Зайцев», — ответите вы. Правильно. Но если мы станем переходить от одного предка Зайцева к другому, углубляясь в прошлое, то фамилия исчезнет, появится имя ... Заяц. И не прозвище — нет, имя.
Давайте совершим небольшой экскурс в историю имен, которые условно можно разделить на дохристианские и христианские.
Представьте себе, что когда-то, в X веке, в избе, стоящей на берегу реки Шексны, родился ребенок. Родители дали ему имя. Какое? ... Ночью выпал первый снег. И отец, выйдя на улицу за дровами, принес и имя новгорож-денному — Пороша. Такое имя нередко встречается в письменных документах по Белозерью.
Имена давали по черте характера (Чуян, Верещага, Пинай, Неупокой, Бессон, Грязной),по внешности (Кудряш, Бел, Мал), по порядку рождения (Первушка, Вторушка, Третьяк),по отношению родителей к рождению ребенка (Ждан, Неждан, Чай, Нечай, Хотя, Нехотя). Были имена-обереги (Невзора, Ненаш, Некрас, Урод, Дурак, Негодяй) и имена-метафоры (Береза, Дуб, Заяц, Волк, Медведь, Конь, Тур).
Если бы вы внимательно просмотрели список дохристианских имен, то заметили, что имена Кожемяка, Овчинник, Боян, Воин никак не могли получить младенцы. Да, их давали взрослым людям. А детское имя часто продолжало жить одновременно со взрослым.
Имена, приведенные выше, или встречаются в письменных источниках, или сохранились в современных фамилиях и названиях населенных пунктов Белозерья.
Имя Чуян (имя чуткого, просыпающегося от любого шороха ребенка) сохранила вашкинская фамилия Чуянов. Имя Верещага сохранили и письменные источники, а фамилия Верещагиных даже прославлена на весь мир. Имена Кудряш, Бел, Мал сохранились в широко распространенных фамилиях — Кудряшов, Белов, Малов. Таких примеров можно привести много.
Остановлюсь подробнее на именах Чай и Нечай. В данном случае связи имени или фамилии с заваркой для чайника никакой. Фамилия Чаев образована от глагола «чаять» — ожидать, ждать. Ждали родители ребенка (чаяли) — назвали Чай, не ждали (не чаяли) — назвали Нечай. На Белоозере в XV веке в д. Доронино проживали Нечай Федоров и Чай Истомин. А в Череповецком районе и по сей день сохранилась деревня Чаево, основателем которой был Чай.
Меньше памяти сохранили о себе имена Хотя и Нехотя. Они эквивалентны именам Неждан и Ждан. Память о Хоте хранят вашкинские деревни Хотино: Верхнее и Нижнее, и д. Хошково. А от имени Нехотя — редкая фамилия Нехотяев. Ее удалось найти среди фамилий авторов одного телевизионного мультфильма.
Имена-обереги наши предки давали, чтобы «оберечь» ребенка от злого человека или нечистой силы. «Назовем, — думали, —ребенка Невзора (неказистый, невзрачный) — нечистая сила и не позарится: кому он такой нужен». Такая же задача была и у имен Некрас, Урод, Дурак... Имя Волк (фамилия появилась позднее) было одним из самых распространенных дохристианских имен. Оно «давало» ребенку силу, смелость, выносливость. А эти качества ой как нужны были в те трудные времена, когда дети слишком часто умирали. Об имени Конь напомнят деревни с названием Конево. Они также есть в каждом из районов, окружающих Белое озеро.
Кроме перечисленных имен, в дохристианский период на Руси были в ходу «варяжские» имена: Аскольд, Дир, Игорь, Олег, Ольга, Рюрик... Но они использовались только в княжеских родах «Рюриковичей». Простой народ не любил и не принимал их, да и пользоваться ими ему запрещалось.
Кажется, столько веков прошло, пора бы дохристианским именам кануть в Лету. Однако нет-нет, да и заявят о себе. Как-то просматривая карты в книге Копанева, я нашел д. Несмияновскую. Значит, было у нас на Бело-озере имя Несмиян (Несмеян). А в д. Колодеево в XVI веке жил Несмеянко Климов. В Киснеме (Вашкинский район) и сегодня живут Забавичевы — фамилия от имени Забава.
Второй этап в истории русских имен наступил в конце X века и связан с крещением Руси. К нам пришли новые имена. Их часто называют греческими, хотя это не совсем точно. Есть среди них еврейские, римские, египетские... Церковные христианские имена прижились на Руси не сразу. Около четырех веков «мирские» имена соседствовали с христианскими, которые давала церковь. Вот и получал человек при рождении два имени, например, Федор Брага, Иван Рак... И это продолжалось долго, несколько веков. Пока одним из указов Петра I в конце XVII века «мирские» имена не были окончательно запрещены.
Мир христианских имен так же неоднороден, как и языческих. Но к тем и другим сохранилась до сих пор «тропинка» — как вы уже догадались, через наши фамилии. Как-то, учась в институте, я познакомился в 1969 году со студенткой естественно-географического факультета Милкой Волковой Милевой. И мой первый вопрос к ней был: «А что, твоего отца зовут Волк?» «Да», — ответила она. В Болгарии (а родители Милки именно оттуда) до сих пор это имя в ходу. Хотя у нас его давно забыли. «А где же отчество?» — спросите вы. Отчество, то есть именование по отцу, — Волкова. Странно для нас, сегодняшних. «Волковна», — сказали бы мы, потому что привыкли к отчеству на «-вна», «-вич». Но ведь и у нас раньше были отчества, подобные болгарским. Обратимся к д. Кузнецово, что стояла на реке Шексне в XVI веке. Там жили Парфенко Юрьев, Безсонко Невзоров, Юдка Сумин. Юрьев, Невзоров, Сумин — отчества Парфенки, Безсонки, Юдки, то есть именования их по отцу. Сейчас бы мы их назвали Парфен Юрьевич, Безсон Невзорович, Иуда Сумич. До середины XVIII века именоваться с «-ич» разрешалось только высшим чинам. Еще в середине XIX века основная масса населения обходилась отчеством на «-ов», «-ин».
А теперь, я полагаю, вы спросите: «Где же, однако,, фамилии у наших предков? Есть имя, есть отчество...» «А фамилии и не было», — отвечу я. Как будто людям она и ни к чему была... И правда, зачем? В этом я убедился совсем недавно. В кирилловской деревне Ивашево, где не больше десятка домов, спросил у играющей на дороге девочки: «Скажи, пожалуйста, в какой избе живет Кириллова Анна Яковлевна?» «Не знаю, у нас такой нет», — ответила девочка. А когда я нашел, наконец, Анну Яковлевну, она пояснила: «Надо было спросить: «Где живет Анна-Коробиха?». Таким образом, и сегодня фамилия может не потребоваться, хотя на дворе XX век. Что тогда говорить про более ранние времена! Настоящие фамилии у русских начали формироваться с XV—XVI веков. Появление их в России XVI—XVII веков стимулировалось укреплением помещичьего строя, становящегося правящим. Закрепились фамилии в русском обществе лишь в XX веке. Сегодня они настолько вошли в нашу жизнь, что мы... перестали обращать на них внимание. А зря. Интереснейшую информацию они могут хранить в себе! Блинов, Лепешкин, Киселев, Рядовкин, Саков, Епанчин, Лаптев, Горшков, Жбанов, Корчагин, Квашенкин, Латкин...
Не надо, думаю, продолжать этот список. Просто вдумайтесь в него. С помощью фамилии можно не только «одеть» и «обуть» нашего предка, но и «накормить», «напоить»... Давно меня интересовала фамилия Налобин. Основа ее — «налоба», которая в свою очередь могла быть производной нарицательного «налобень» — женское украшение в виде обруча, украшенное цветами, перьями, бусинами. Фамилия могла произойти от нарицательного «налобень» через прозвище Налоба. Такое прозвище мог получить человек с высоким лбом, вызывающим ассоциацию с женским украшением.
Как видите, фамилии могут осветить любую сторону жизни человека. В одном из походов мои туристы познакомились с главой администрации Островского сельсовета Л. Ф. Пуняковой. Красивая фамилия у Любови Федоровны. Мы спросили, от какого имени произошла эта фамилия, и Любовь Федоровна ответила: «Не знаю. Сама пытаюсь узнать». И мы стали искать ответ на этот вопрос. Искали долго, и длинно об этом рассказывать, но оказалось, что в основе лежало имя Пумин, которого в детстве звали Пуня.
Долго не поддавалась расшифровке кирилловская фамилия Фурков. И так пытался я ее расшифровать, и этак. Все получалось не то. И наконец, решил попробовать подойти с другой стороны. Основа фамилии — «фур». Может, здесь наблюдается колебание и-у, встречающееся часто: Анфиса — Анфуса, Кирилл — Курил? Тогда можно сказать: основа фамилии:— «фир». А эта основа есть во многих именах: Порфирий, Фирс, Анфир, Фирмин. Значит, основой фамилии Фурков могло быть каждое из этих имен. Подтверждение своей догадке мне удалось найти опять же в- книге Янина и Зализняка. Оказывается, греческой букве Y (ипсилон/юпсилон) могут соответствовать в русском языке буквы «и», «у» и даже «ю». Может быть, на Белоозере в чем-то отражено это явление?
При объяснении еще одной фамилии попробуем использовать новгородские диалекты. В них обнаруживается замена «а» на «о» и, наоборот, после согласной (независимо от места ударения). Это явление поможет нам объяснить фамилию Канин. Есть в Вашкинском районе две деревни: Кононово и Конютино. Основали их два человека с одинаковым именем Конон. О существовании когда-то имени Конон говорит и вашкинская фамилия Кононов. При изменении «о» на «а» Конон вполне мог превратиться в «Каню». А отсюда до фамилии Канин, как говорится, рукой подать. Не исключаю, что именем Каня могли звать не только Конона, но и Калистрата, Калину, Кандида и других. А согласно новгородским правилам имяобразо-вания, имя Каня могло быть образовано даже от любого мужского имени с начальной буквой «к».
Как видите, из каждой затруднительной ситуации, в которую мы попадали, выход подсказывали законы новгородского диалекта. И это не случайно — ведь наши предки пришли с новгородской стороны. И вместе со своим языком перенесли на белозерскую землю его законы, которые работают и по сей день.
Как-то, переписываясь со своим дальним родственником, что живет на Украине, я прочитал в его письме: «Не знаю, почему родные братья у нас носили разные фамилии: Леонтьев и Левашов?» С фамилией Леонтьев все ясно. Она образована от имени Леонтий. «Чей сын трясет яблони у своего деда? — Левонтьев сын», то есть сын Леонтия. Левонтьев — это не описка. Ведь в нашей деревне имя Леонтий в разговорной речи звучало как Левон-тий. А теперь достанем из запасников вышедший из употребления суффикс «-аш». Левонтий, разговорный вариант — Леваш. А это основа второй фамилии — Левашов. Действительно, получается, что основа той и другой фамилии одна — имя Леонтий. Вот ответ на вопрос: почему близкие родственники носили разные фамилии.
Суффикс «-аш», замечу, неузнаваемо изменил имя Леонтий. Этот же суффикс превратил в химическое вещество «поташ» распространенное в свое время имя. Вашкинское Поташово никакого отношения к поташу (углекислому калию) не имеет. Поташ — это производная имени Потап (По-тапий), оформленная «зловредным» суффиксом «-аш». Поэтому у въезда в Поташево следует поставить знак, на котором написано: «Никакой химии! Здесь жил человек по имени Потап!»
Наши современные фамилии могут сообщить интереснейшую информацию о редких дохристианских именах. Жил когда-то в д. Сальниково Вашкинского района Щекичев Петр Ермолаевич. Редкая фамилия этого человека, образованная от отчества (фамильного прозвища) Щекич, донесла до нас редкое имя Щек. А белозерская фамилия Дийков сохранила память о редком имени Дий. И хотя это имя нам встречалось в походах по Ваш-кинскому району только в фамилиях и отчествах, но нам удалось записать «в чистом виде» его на далекой Чаронде, что затерялась среди болот и воды на берегу озера Воже. Когда смотрю фильм «Чаронда», представляю себе Бобыкина Дия Ивановича, крепкого седоволосого старика 1902 года рождения. «100 лет проживет Дий без ремонта», — говорили односельчане про него, имея в виду его силу и крепкое здоровье. Однако двадцати лет не дотянул Дий Иванович до указанного земляками срока. В этой же деревне удалось записать редкую фамилию Возуйков, по которой можно восстановить мужское имя Возуй. В новгородских берестяных грамотах найдем имена на «-уй»: Гымуй, Мундуй, Тадуй... Может, наш Возуй — единственное дошедшее до нас реликтовое имя?
В ПОИСКАХ ТАИНСТВЕННОГО ТОТУБАЛЯ...
Диалектные слова Вашкинского района
«Манька как заграхает», — могли вы услышать в д. Малый Пепел. (Была когда-то такая в Кирилловском районе.) И не поняли бы ничего... «Загра-хать» — сильно, от души засмеяться. «Заложили дом», — скажут в Белозерском районе. И это значит: его просто закрыли на замок. «Не теть, не потеть от тебя», — скажет житель деревни Пёхтач, что в Кирилловском районе. И опять нужен переводчик. А оказывается, все просто: «Никакого от тебя толку!» А старая женщина или парень из д. Ивановская скажут и совсем непонятное: «От слова нечто, а завтра хорошая погода будет». Вторая часть — это вроде по-русски, а вот первая?! «От слова нечто» — это оберег, чтобы не сглазить.
Переводя на современный русский то или иное диалектное слово, мы ссылаемся на В. Даля. Но ведь Даль не мог побывать в каждой белозерской деревне, записать все местные слова и выражения. В походах по родному краю мы стараемся записать как можно больше диалектизмов. Пытаемся, да не всегда получается. Спросишь старую бабушку о диалектных словах. «Не знаю, — скажет она, — какие такие слова сказать. Говорим много». Поэтому вопросы мы задавать перестали. Просим бабушку рассказать про свое житье-бытье, про жизнь, какой она была раньше. И всегда удается в таких случаях записать несколько местных слов.
Как-то записывая фамилии жителей д. Верхнее Хотино (Вашкинский район), мы услышали фамилию Телипанов. Позже оказалось, что это не фамилия, а прозвище. Итак, есть слово, надо найти его значение. Долго мои «исследователи» не могли напасть на след, пока в д. Андреевская кто-то не сказал: «Есть слово «потелипал» — пошел, значит. Так говорят о ребенке, только начинающем ходить». В деревне Остров сказали: «Потелипал» — пошел, пошел неуверенно, так говорят о старике». А самая старая жительница д. Малая Чаготма А. Чернокрылова сказала: «Потелипал» — пошел, так говорят о любом человеке и молодом тоже». Говорят, в д. Пинь-шине Вашкинского района есть человек по прозвищу Липан. Есть ли какая-то связь между этими словами? Прозвища, надо заметить, — это еще одно из направлений работы краеведческого кружка, и мы их тоже записываем.
Еще однр интересное слово — «векошар», «векошарь». Это местное название подосиновика. Если в деревне Чистый Дор подосиновик — «векошарь», то в большинстве деревень Вашкинского района — «векошан». А в д. Ивановская — «якошар». Правда, якошар — это не любой подосиновик, а подосиновик с круглой шляпкой: «яко шар».
Не буду перечислять все записанные нами диалектные слова — их много. И все, к сожалению, не записать. И как обидно, если не удается расшифровать очередной антропоним или ойконим, когда утеряно какое-то важное ключевое слово. Есть в Вашкинском районе деревня Потетюево, названа, очевидно, по прозвищу или имени Потетюй. А вот кого наделили таким именем — сказать трудно. Правда, есть все-таки надежда! В Усть-Кубинском районе есть (или была) деревня Потетюнино. Значит, можно еще надеяться на удачный поиск.
А вот объяснить белозерскую фамилию Тотубалин, похоже, надежды нет. Есть у меня несбыточная мечта: объединить усилия краеведов всех районов области по сбору диалектных слов. Может быть, мы тогда и нашли бы этого таинственного Тотубаля...
«РЫЖИК ЗАФУРАНДАЛ В ТЕПЛЕ»... Следы пребывания угро-финнов на Вашкинской земле
Есть в Вашкинском районе святая райда на территории бывшего Мун-ского сельсовета. И по сей день ходят люди к этому дереву, чтобы поклониться ему, принести подарок (платок, полотенце) и попросить о чем-то.
И вот в одном из походов мы побывали у этого дерева. Оказалось, что райда — это простая ива. Но почему наше северное неприхотливое дерево называют райдой? Оказывается, это вепсское название ивы. Выяснилось также, что у нас встречаются и другие вепсские слова. В одном из походов в д. Щукино записали слово «щора» — крупный песок, гравий. В Покровском записали слово «кула» — прошлогодняя трава. Необычных слов накапливалось все больше и больше. Одни были распространены повсеместно, как «райда», «щора», «кула». Другие встречались реже.
Слово «шола» встретилось только в одной деревне. «В шоле окуни хорошо клюют», — сказали нам в д. Палшема. Оказалось, что водоросль «окуневая шола» — рдест длиннейший. А просто «шола» — рогалистник темно-зеленый. Редкое слово «шола» в вепсском языке имеет двойника — это «шоллёд».И если оба слова не очень похожи, на это есть причины. Слова со временем, как правильно заметил В. Маяковский, «ветшают, как платья». Нечто подобное происходит и с вепсскими словами, ушедшими из родной среды. Иногда вепсское слово со временем так изменяется, что невозможно определить его первоначальное звучание.
Тот же «векошар», о котором речь шла ранее, помог сделать интересный вывод. «Якошар», как вы помните, гриб подосиновик. По-вепсски он называется «ораугях». Буквально — «беличий гриб». Видно, белки его очень любят. Белку на северо-западе России называют «векша». Значит, беличий гриб (подосиновик) будет «векшин шар», то есть «векошар». Но заметьте — «векошаром» можно называть не любой подосиновик, а только с шаровидной шляпкой.
Вепсских названий очень много на карте Вашкинского района: Вашки, Киснема, Кьянда, Катрас, Коркуч, Индоман, Лупсарь, Пуштора, Роксома, Шубач, Шалго-Кема... Это названия кустов деревень. Есть ли в вепсском похожие слова?
«Кянд» — поворот. Может быть, дорога в этом месте когда-то делала крутой поворот?
«Коркуч», «корктуз» (вепсское) — высота, крутизна. Возможно, коркуч-ские деревни находятся на высоком берегу...
«Катрас» — на старофинском «катрас» — стадо (овец, коров).
«Пуштора» — название местность получила по озеру Пушторскому. Возможно, сначала озеро называлось «Пухт-Ярвь» — чистое озеро. А затем «Пухт-Ярвь» превратилось в Пухторское, а со временем — в Пуштор-ское.
В одном из последних походов мы убедились в правильной расшифровке топонима Индоман. Индоманские деревни расположены по берегам Кемы и Индомаки — рек со стремительным течением. «Инто» (финск.) — рвение, стремление, «матк» (финск.) — путь, дорога. Возможно, сначала было «инто-матка» (река со стремительным течением); затем «Индо-матка», а уж потом нынешняя Индоманка. Название реки определило и название куста деревень. Есть в районе, пусть в небольшом количестве, и вепсские названия деревень: например, Мянда, Корба... Название Мянда говорит, что деревня окружена болотами с мелким сосняком. Но что нас особенно удивило, это обилие вепсских названий озер, болот, рек, речек, сенокосов, полей. Вот, к примеру, небольшой перечень сенокосов по реке Кеме: Бар-бач, Харькозерское, Вынокса, Касталан, Кейручей, Кайба, Куяк, Лепручей, Раман, Пизеги и др. Вепсские слова не только остались в вашкинских топонимах. Многие глаголы в нашем языке — вепсские. Мы записали около 30 глаголов с суффиксами «-айда-» и «-нди-». Как считает О. Востриков в своей книге «Финно-угорский субстрат в русском языке», глаголы с этими суффиксами заимствованы из угро-финских языков или являются творениями русского языка, где из финских взяты лишь суффиксы. Приведу некоторые из глаголов:
«арандать» — ворчливо ругаться,
«мярондать» — реветь,
«торондать» — греметь, барабанить,
«уландать» — выть,
«урандать» — рычать, ворчать.
Они распространены во многих деревнях Вашкинского района. «Ишь, разарандались», — скажет старая бабушка о мартовских котах. А в Палше-ме (Кирилловский район) другая бабушка скажет: «Ну, всю девку обаран-дали», то есть осмеяли.
А наша вашкинская бабушка, 90-летняя Александра Ивановна Чернокры-лова из д. Малая Чаготма на вопрос: «Что означает слово «уландать»? — Ответила: «Плакать». — «А кто уландает?» — спросили мы. Бабушка сказала: «Кошка, например, или собака... Уландают, когда детей у них отбирают».
В Большой Чаготме старая женщина, жалуясь на свое одинокое житье, скажет: «Всю ночь не могла заснуть: мыши за обоями чирондали. Всю ночь собака уландала — волки, что ли, к деревне стали подходить... Только под утро стала засыпать, Рыжик разбудил. Залез под одеяло, зафурандал в тепле».
Обилие вепсских слов в диалектном языке нашего района — явление не случайное. Вепсы, а может, и другие представители угро-финских языков, по сути, — аборигены, то есть дославянское население Белозерья. Мы старались определить места проживания вепсов у нас в районе. И если нам удалось это сделать, то благодаря вепсской косой изгороди, «косику». Она и по сей день кое-где сохранилась. И когда мы нанесли ее на карту, то оказалось, что знак «///» (косая изгородь) покрыл всю территорию нашего района. Есть «косик» местами в деревнях Белозерского района, в Кирилловском его встречать не приходилось. Нет в соседних районах и большинства записанных нами глаголов на «-нда-», «-айда-».
Но там есть то, чего нет у нас. Поэтому, продолжая походы по Вашкин-скому району, мы будем обследовать и соседние районы. Правда, трудно, не зная вепсского языка, вести расшифровку незнакомых слов. Но нам помогают. В частности, мы очень благодарны Наталье Александровне Анхи-мовой, директору Шелтозерского музея вепсов, Ирме Ивановне Муллонен, преподавателю Сыктывкарского университета, Петухову Анатолию Васильевичу, вологодскому писателю. Нашей же задачей остается собрать все, что еще можно собрать: диалектные слова, названия болот, речек, ручьев, озер, пашен. Собрать, пока еще живы наши старики, а в деревнях теплится жизнь. Спешим записывать. Потому что лет через десять записывать будет нечего. И как итог этой работы — наш рукописный словарь «Диалектные слова Вашкинского района». А со времененм, может, и «Словарь диалектных слов Белозерья».
Достарыңызбен бөлісу: |