Древняя русь и ее окрестности


РЕЦЕНЗИЯ:  Д. С. ЛИХАЧЕВ, Л. А. ДМИТРИЕВ, Н. В. ПОНЫРКО (ред.)



Pdf көрінісі
бет90/127
Дата24.03.2024
өлшемі2.45 Mb.
#496365
1   ...   86   87   88   89   90   91   92   93   ...   127
ДРЕВНЯЯ РУСЬ И ЕЕ ОКРЕСТНОСТИ

РЕЦЕНЗИЯ
Д. С. ЛИХАЧЕВ, Л. А. ДМИТРИЕВ, Н. В. ПОНЫРКО (ред.). 
БИБЛИОТЕКА ЛИТЕРАТУРЫ ДРЕВНЕЙ РУСИ. 
СПБ.: НАУКА, 1997–2020. ТТ. 1–20
1. Предисловие
Многолетний проект двадцатитомного серийного издания «Библиотека 
литературы Древней Руси» (БЛДР) (далее — «Библиотека»), предпринятый 
Отделом древнерусской литературы (далее — Отдел) Института русской лите-
ратуры (Пушкинский Дома) РАН с 1997 по 2020 гг., наконец успешно завершен! 
Двадцать три года работы, двадцать томов, 697 древнерусских произведений, 
судя по оглавлениям, всего 12,328 страниц и 66 см толщины всех томов — не бу-
дет преувеличением назвать «Библиотеку» сводом русской классической (т. е. 
древней) литературы. Как один из специалистов по древнерусской литературе, 
считающий себя во многом обязанным этой серии в учебной и научной работе, 
и как коллега, знающий о различных трудностях, с которыми столкнулись со-
трудники Отдела в ходе работы над серией, я хочу выразить сердечные поздрав-
ления с благополучным окончанием крупного издательского мероприятия.
В данной рецензии я буду, прежде всего, осведомлять японских русистов 
о содержании «Библиотеки», рассматривать ее особенности и значение в изуче-
нии русской литературы и истории. Кроме того, хочу давать некоторые советы 
как японским русистам в целом, так и молодым специалистам по древнерусской 
словесности, о том, как можно читать и использовать эти ценные материалы.
2 Особенности «Библиотеки» и значение ее издания
Нам, японцам, нетрудно понимать то большое значение, которое имеет 
издание корпуса национальной классической (старой) литературы для обу-
чения и исследования своего литературно-культурного наследия. Мы имеем, 
например, такие серийные издания старо-японской литературы как «Нихон 
Котэн Бунгаку Таикэи (Корпус японской классической литературы): 100 то-
мов» (Иванам Сётэн), «Синтё Нихон Котэн Сюсеи (Свод японской классики): 
82 тома» (Синтё-ся), «Синпэн Нихон Котэн Бунгаку Дзэнсю (Полное собрание 
старо-японской литературы — Новая серия): 51 том» (Сёгаккан), «Синсяку 
Канбун Таикэи (Новый корпус китайской и японской литературы, написанной 
на древнекитайском языке: 120 томов» (Мэидзи Сёин) и другие. По аналогии 
со своими сводами, японские читатели могут судить, какое важное место может 
занимать «Библиотека» в классическом образовании в России.


122 

АЦУО НАКАДЗАВА. ДРЕВНЯЯ РУСЬ И ЕЕ ОКРЕСТНОСТИ 
Новая серия издания произведений древнерусской литературы имеет 
наименование «Библиотека». Это название следует воспринимать в сопо-
ставлении с прежней серией «Памятники литературы Древней Руси» (ПЛДР) 
(далее — «Памятники»), которая была издана в 12 томах в советское время 
(с 1978 по 1994 гг.). Название библиотека было выбрано, вероятно, в противо-
поставлении с прежним более научным названием памятники, что связано 
с расширением репертуара и аудитории издания.
«Библиотека» имеет двоякий характер: продолжение «Памятников», с од-
ной стороны, и их существенное исправление и дополнение — с другой. По-
этому, чтобы выяснить особенность «Библиотеки», уместно было бы сравнить 
ее с предшествующей серией .
Прежде всего посмотрим, что «Библиотека» наследует от «Памятников». 
Укажу несколько пунктов:
1) Хронологическое разделение произведений по томам от старого време-
ни к новому. В то же время, при расположении произведений в томах 
учитывается их жанровая особенность. Так, например, последний вы-
пуск «Памятников» (XVII век, Кн. 3) и Т. 19 «Библиотеки» были посвя-
щены силлабическим стихотворным сочинениям XVII века. Разделение 
томов соответствует периодизации, предложенной в учебниках по исто-
рии древнерусской литературы
1
, составленных в Пушкинском Доме.
2) Древнерусский текст помещен на левой странице, а на правой — пе-
ревод на современный русский язык. В «Библиотеке» параллельный 
перевод имеется в 1–14 томах, а в последующих 15–20 томах, которые 
охватывают XVII в. и более поздний период, под древнерусским текстом 
в сносках даются объяснения непонятных слов и выражений.
3) В начале томов имеются статьи, дающие историко-литературный обзор 
соответствующего периода и литературного жанра. Они написаны ре-
дакторами.
4) В конце томов помещены комментарии к тексту произведений. Они 
составлены для широких кругов читателей и содержат ссылки на Свя-
щенное Писание (Библию), богослужебные тексты и другие источни-
ки, объяснение топонимов, антропонимов и исторических терминов. 
В большинстве случаев тот же исследователь, который готовил текст 
к изданию, также переводил и комментировал его. 
5) Перед каждым комментарием приводятся характеристика произведе-
ния, сведения о времени его создания, истории текста и рукописной 
традиции. 
Однако, при соблюдении общих принципов предшествующей серии
в «Биб лиотеке» наблюдаются некоторые изменения (улучшения и исправле-
ния), среди которых следует отметить следующие:
1
Так, например: История русской литературы. Т. 1. Древнерусская литература. Литера-
тура XVIII века. Л., 1980; История русской литературы XI–XVII веков. М., 1985.


РЕЗЕНЗИЯ НА СЕРИЙНОЕ ИЗДАНИЕ «БИБЛИОТЕКА ЛИТЕРАТУРЫ ДРЕВНЕЙ РУСИ» 

123
В «Библиотеке» жанровое разделение становится более последовательным. 
Так, в Т. 2 собрана переводная агиографическая литература домонгольского 
периода, в Т. 3 — переводные апокрифические произведения, в Т. 12 — жития 
русских святых и князей из Великих Миней Четьих митрополита Макария 
и Степенной книги XVI века, в Т. 13 и Т. 14 — оригинальные агиографические 
произведения.
В «Памятниках» не были указаны номера выпусков (томов), что иногда 
затрудняет определение нужного выпуска для справочных целей, а в «Библи-
отеке» тома пронумерованы.
В «Памятниках» автор историко-культурных статей — только Д. С. Лиха-
чев (кроме 11-го выпуска, где нет статьи). А в «Библиотеке» статьи написаны 
разными авторами: в Т. 1–12 и Т. 14–16 — Д. С. Лихачевым, в Т. 13 — О. В. Тво-
роговым, в Т. 18 — А. М. Панченко, в Т. 17 и Т. 20 — Н. В. Понырко и в Т. 19 — 
Е. М. Юхименко. Первые три автора скончались за время издания «Библиотеки», 
но их статьи, по-видимому, были приготовлены специально для готовившейся 
новой серии. Правда, содержание статей Д. С. Лихачева в «Памятниках» во мно-
гом повторяется в «Библиотеке», но они значительно дополнены и исправлены.
Если сравнить древнерусские памятники, опубликованные как в «Памят-
никах», так и в «Библиотеке», то обычно тексты и комментарии повторяют-
ся (особенно в тех случаях, когда исследователь, который подготовил текст, 
скончался). Но не все тексты были перенесены простой «трансплантацией». 
Так, например, текст «Повести временных лет» в «Памятниках» подготовлен 
по Лаврентьевскому списку, а в «Библиотеке» напечатан текст по Ипатьев-
скому списку, причём комментарии увеличены почти в два раза (составитель 
и комментатор в обоих изданиях — О. В. Творогов). Текст «Киево-Печерского 
патерика» в «Памятниках» взят из печатного издания, а в «Библиотеке» текст 
был подготовлен по древнему списку.
Указанные улучшения и исправления, по-моему, служат доказательством 
добросовестного, по-научному честного отношения редакторов к переработке 
старой серии.
Читатели «Библиотеки» могут заметить, что в новую серию включено 
достаточно много новых древнерусских произведений. Благодаря упорному 
стремлению редакторов восполнять «Библиотеку» новыми памятниками, мне 
удалось познакомиться со многими замечательными и до того времени неиз-
вестными древнерусскими произведениями.
В работе по созданию «Библиотеки» принимали участие не только со-
трудники Отдела древнерусской литературы, но и специалисты из других пе-
тербургских научных центров (В. В. Колесов, Н. С. Демкова, Т. В. и М. В. Рож-
дественские и другие), а также известные исследователи из других городов 
России (А. А. Зализняк, А. М. Молдован, Е. К. Ромодановская и другие), что, 
несомненно, обеспечило высокий научный уровень новой серии.
Самым наглядным отличием «Библиотеки» от «Памятников» является ее 
увеличившийся объем. «Библиотека» состоит из двадцати томов, а «Памятни-


124 



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   86   87   88   89   90   91   92   93   ...   127




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет