CARD № 15
Ballads about Robin Hood.
Robin Hood, legendary outlaw hero of a series of English ballads, some of which date from at least as early as the 14th century. Although many of the best-known Robin Hood ballads are postmedieval, there is a core that can be confidently attributed to the medieval period. These are Robin Hood and the Monk, Robin Hood and Guy of Gisborne, Robin Hood and the Potter, and the Lytyll Geste of Robin Hode. Robin Hood and the Monk
For example, the earliest Robin Hood ballad that we know of, written about 1450, refers to itself as "the talkyng of the munke and Robyn Hode." This ballad is untitled, but usually scholars give it the catchy title of Robin Hood and the Monk.
The transition from romanticism to realism (W. Scott).
Вальтер Скотт (ағылш. Walter Scott – дұрыс айтылу Уолтер Скотт; 15 тамыз 1771 жыл, Эдинбург – 1 қыркүйек 1832 жыл, Эбботсфорд) — әлемге әйгілі ағылшынжазушысы, тарихи роман жанрының негізін салушы, ақын, тарихшы, адвокат. Вальтер Скотт – XIX ғасыр әдебиеті тарихында ерекше орын алатын көрнекті тұлғалардың бірі. Скоттың жас кезінен Шотландияны аралауы халық өмірімен ерте танысуына себеп болды. Алғаш аударма жұмысымен айналыса жүріп, “Иван кеші” (1800) атты романтикалық балладасын жазды. Оның 3 томдық “Шотландия шекарасының халық әндері” (1802 – 03), “Соңғы Менестрель өлеңі” (1805), “Мармион” (1808), “Көл қызы” (1813), “Рокби” (1913), т.б. романтик. туындылары Скоттың есімін әлемге кеңінен танытып, даңқын асырды. “Соңғы Менестрель өлеңінде” басқа да поэмаларындағыдай шындық пен фантастика, тарихи фактілер біртұтас байланыста өрбіген. Ортағасырлық қорғандар мен шотландиялық әсем табиғат, аңшылық пен ертегідегі секілді оқиғалар тәптіштей баяндалған.
Шотландия тарихына арналған “Уэверли” (1814), “Гай Маннеринг” (1815), “Антикварий” (1816), “Пуритандар” (1816), “Роб-Рой” (1818), “Лорд Байронның өлімі” (1824), “Наполеон Бонопарттың өмірі” (1 — 9 т., 1827), “Шотландияның тарихы” (1-3 т., 1829 — 30), т.б. шығармаларында шотланд халқының өмірі суреттелді. 1820 жылдан бастап ол шотландия тақырыбынан қол үзбестен, ағылшын, француз тарихына көп мән берді. Англиятарихына арналған “Айвенго” (1— 3 т., 1820), “Монастырь” (1820), “Аббат” (1820), “Кенилворт” (1 — 4 т., 1821), “Квентин Дорвард” (1 — 3 т., 1823), “Вудсток” (1826), т.б. романдары бірнеше ғасырлар аралығындағы (12 ғ-дың аяғынан 19 ғ-дың басы) Англия мен Шотландияның тарихын қамтыды.
Скотт шығармалары “күйзеліс дәуірін”, аумалы-төкпелі уақытты суреттеді. Скоттың туындыларындағы басты мәселе — уақыт пен жергілікті әдет-ғұрыптар. Жазушының басты мақсаты — азаттыққа ұмтылған ерлік рухты көрсету. Шығармаларында кейіпкерлер бейнесін ашып көрсетуде адамгершілік мәселелеріне басты назар аударған. Жазушының “Айбынды батыр Айвенго” романы қазақ тіліне аударылды (1981).
"The Canterbury tales" by Geoffrey Chaucer.
Кентербери ертегілері" Лондоннан Кентербериге Сент-Томас Бекеттің ғибадатханасына бару үшін баратын қажылар тобы туралы. Бұл әңгімелерден тұратын оқиға: қажылардың әрқайсысы кезек-кезек баяндаушы рөлін атқарады, ал ең жақсы оқиғаны айтқан адамға банкет уәде етіледі.
Поэма прологтан басталады, онда зерек баяндаушы — өзінің авторымен бір есімді алып жүреді — қажылық басталғанға дейін түнде Табард қонақ үйінде тоқтайды. Онда ол саяхатта оның серігі болатын көптеген басқа қажылармен кездеседі және әркімнің мінезін бағалайды. Бұл жанды, жылы шырайлы компания және көбінесе сіз күткендей емес: әсіресе дін қайраткерлері жиі жемқор және сүйіспеншілікке толы (бірақ олардың арасында бірнеше қасиетті адамдар бар). Таверна қожайыны қажыларға саяхат кезінде әңгімелеу сайысын өткізуді ұсынады және оларға төреші ретінде қосылуды ұсынады. Компания қуана келіседі және олар келесі күні таңертең бірге жолға шығады.
Келесі әңгімелердің әрқайсысы қажылардың бірінің дауысымен баяндалады — және әңгімелер өрбіген сайын, бұл қажылар көбінесе бір-біріне жауап береді, оларға дейін сөйлеген адамды қорлайтын әңгімелер айтады немесе моральдық Нұсқаулық туралы әңгімені лас әзілмен теңестіреді (мысалы, "дөрекі диірменші", нәзік рыцарьдың рыцарьлық романын жалғастыру үшін ұятсыз оқиғаны талап етеді зинақорлық, алдау және метеоризм — және өз кезегінде қышқыл ескі Ривті ашуландырады, ол несие алған алаяқ диірменші туралы әңгімемен жауап береді.). Әңгімелер көбінесе таныс әңгімелердің қайталануы болып табылады; Чосер өзінің кейіпкерлері арқылы тіпті ең моральдық Ескі ертегілерде де адамдық әсер береді және ол қай жерде қараса да — Олимптің биіктігінен қораның кіріне дейін әзіл табады.
"Кентербери ертегілері" сонымен қатар ортағасырлық Англияның күнделікті өмірінің жігерлі бейнесін береді-күшті діни сенімдер қайтпас сексуалдылықпен, ашкөздікпен және кездейсоқ зорлық-зомбылықпен көршілес болған (және шынымен де жиі сәйкес келетін) әлем. Чосер жасаған әлемнің полифониялық портреті тарихи тұрғыдан қалыптасқан және ескірмейтін болып көрінеді: бұл, шын мәнінде, адам табиғаты.
Чосер ешқашан "Кентербери ертегілерін" аяқтаған жоқ және ғылыми ортада әңгімелердің орналасу тәртібі туралы пікірталастар бар (оларды жазу уақыты жағынан да, дәйектілігі жағынан да). Бірақ сақталған баяндаудың үзінді, өзгермелі түрі әңгіме авторларының көзқарастарды өзгертуге және не болып жатқанын бірлесіп түсінуге деген қызығушылығына сәйкес келеді. Жүргізуші Інжілден кем емес билікке сілтеме жасай отырып, әзіл-қалжыңмен айтқандай: "мұны қайта-қайта /әр түрлі авторлар айтты; бірақ мен түсіндіре аламын /бірде-бір евангелист жетіспейтін еді/ бізге Иса Мәсіхтің азаптары туралы айту үшін. /Мұны қалғандары айтқандай бәрі бірдей айта бермейді; / дегенмен, әркімнің айтқаны рас, /және бәрі олардың жалпы мағынасымен келіседі, / әркімнің белгілі бір дәрежеде айырмашылықтары болса да"
Достарыңызбен бөлісу: |