Французские кинорежиссеры



бет22/56
Дата22.07.2016
өлшемі3.81 Mb.
#215579
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   56

Результатом этого колоссального усилия яви­лось разочарование. Весь фильм снимался в Толе­до, чаще всего на натуре, при 65° жары на солнце Алида Валли и Франсуаза Арнуль задыхались в тяжелых платьях той эпохи. Находясь в то время в съемочной группе я смог оценить приложенные


323

ими усилия, а также работоспособность Декуэна. После напряженного съемочного дня на старом мосту Сан-Мартина или у больницы Тавера он от­дыхает, купаясь в бассейне под открытым небом, или созерцает с вершин Таж дивную панораму То­ледо и с увлечением участвует в «фиесте», органи­зованной расторопным администратором, чтобы дать нам возможность слушать до полуночи гита­ристов и певцов фламенко...

После этого трудного предприятия, как «пере­дышка» следуют два фильма: удавшийся «Дорту­ар для девушек» и закончившийся провалом — «Ин­триганки». Первый — это сентиментально-детек­тивная комедия, действие которой происходит в пансионе для девушек. Фильм полон юмора и све­жести. Второй фильм был неудачен во всем: фаль­шивый сюжет, условность психологии, бездарное исполнение.

Только с выходом на экран фильма «Достойны быть убитыми» мы вновь обретаем Декуэна. Гово­ря по правде, и данный сюжет, взятый из амери­канского романа, стоит немного. Некоторые крити­ки утверждают, что он лучше самого фильма. Пресса отзывалась о фильме весьма сурово. Ка­жется, однако, что к нему неправильно подошли, расценив как «психологический детектив». Отсюда упреки в отсутствии логики и правдоподобия, в «искусственности». А между тем именно эти сто­роны фильма и представляют интерес.

В самом деле, нам вовсе неважно, почему и как герой, молодой журналист-шантажист, столкнет в пропасть одну из женщин, которых он собрал этим вечером да террасе своей роскошной виллы. Наше внимание больше привлекают характеры, очень хо­рошо проявившиеся в небольших вспомогательных оценках. Но этот фильм не является ни детективом, ни психологической драмой. Он представляет со­бой именно игру. Нас поражает та четкость, с ко-

324

торой эта игра ведется. Никаких эмоции, едва ощутимый юмор и большой ум, что особенно цен­но, так как это — форма выразительности, крайне редко встречаемая на экране.



Фильм «Достойны быть убитыми» напоминал «Веревку» Хичкока *, хотя и был лишен драмати­ческой напряженности последнего. Терраса, пред­ставляющаяся тем более огромной, что режиссер ни разу не показал зрителю ее пределов, произво­дит такое же впечатление замкнутого мирка, как и нью-йоркская квартира в фильме «Веревка».

Несмотря на то что на экране ничего особенно­го не происходит, Декуэну удается держать зри­теля в напряжении. В двух или трех местах скво­зит несколько легковесная фантастика. То здесь, то там встречаются неудачные места, но в целом фильм остается оригинальным благодаря волшеб­ству стиля. Превосходна постановка, освещение и операторская работа замечательны. Игра граней кристаллов и света, изящество декораций, полоса тени, уходящая за пределы сцены, скулой диалог, хорошая работа с актерами... Все эти достоинства формы были расценены как искусственные. Но ведь Декуэн и создавал свои фильм как «диверти­смент». Режиссеру не прощают, если он не послу­жил определенному делу, сюжету или идее.

Доказательством этого явился следующий фильм Декуэна «Облава на торговцев наркотика­ми». На смену тонкой и целенаправленной игре теперь приходит фильм, в котором художествен­ный вымысел уступает место подобию хроники, драматическому репортажу о наркотиках. На этот раз признание было единодушным, и фильм того стоил.

Он навеян романом Огюста Ле Бретона, вы­шедшим в «Черной серии». Автор — бывший бро­дяга, недавно сменивший притоны на издательские конторы, — не только подсказал режиссеру сюжет:

325

он содействовал ему советами, знанием «среды» и своими связями, что помогло режиссеру нарисо­вать правдивую картину. Интрига здесь — лишь очень тонкая нить, но она проводит нас по таинст­венному лабиринту торговли наркотиками и дает режиссеру возможность вести потрясающее рас­следование. Это было нелегким делом. Требова­лось подогревать драматический интерес на всех стадиях этого расследования, оставляя одних дей­ствующих лиц и вводя новых. Декуэну это удалось, кажется, без усилил, так как единство его фильма и заключалось именно в этом расследовании. Все персонажи, за исключением ведущего игру Габена, служат как бы иллюстрацией к драме, которая вы­ходит за рамки их индивидуальности. Сами того не зная, они дополняют и оттеняют друг друга.



Таким образом, фильм «Облава на торговцев наркотиками» — новое подтверждение существен­ных достоинств искусства Декуэна, заключающихся в основательном построении и в соответствующем сюжету стиле. Уступки, вызванные так называе­мой необходимостью, — а они есть, — в репортаже скрадываются, и исчезают. Однако, прикрываясь документальностью, aвтор намеренно наращивает драматизм, чтобы усиливать интерес и подчерки­вать юмористическую сторону фильма по мере то­го, как зритель проникает в существо тайной тор­говли наркотиками, попадает от поставщиков к торговцам, к потребителям, чтобы наконец завер­шить это путешествие по кругам ада сценой, кото­рая войдет в антологию: это «магия» эротического танца в «погребке», где собираются спекулянты и наркоманы. Автор использует специфически кинема­тографические средства, не злоупотребляя «сильны­ми эффектами». Однако еще в большей мере, чем мастерство постановки, в этом фильме поражает рациональность в построении.

Эта трудная форма художественного репорта­жа, обеспечившая успех «Облаве на торговцев наркотиками», вновь соблазнила Декуэна, когда он собирался экранизировать знаменитое «Дело об

326

отравлении». Он характеризовал его нам тогда как «детектив семнадцатого века». И в самом деле, Декуэн трактует эту тему, экранизация которой была неимоверно трудной задачей, в духе судебной хроники. Драматический интерес такого сюжета заключается в омерзительных сценах, в картинах морального разложения. Но ни то, ни другое рас­крыть на экране, представив в «острой форме», невозможно. Режиссер вынужден оставаться в сто­роне и безобидными намеками иллюстрировать эти страшные сцены. Ни черные мессы, ни костры на Гревской площади, показанные в фильме, не обладают трагической напряженностью последних сцен «Облавы на торговцев наркотиками». На этот раз все преподносится нам в духе «восковых фи­гур» музея Гревен.



Наш остается еще познакомить читателя с двумя последними работами Анри Декуэна: «Фоли-Бер­жер», постановочный фильм в духе спектакля мю­зик-холла, и «Взрыв неминуем» — фильм на тему о приключениях спекулянтов оружием, снятым в пустынном районе Косс. Оба произведения вновь подтверждают, что главные усилия Анри Декуэна направлены на тщательность постановки, которая обеспечивает его фильмам успех у публики.

Марсель Паньоль

Нет никакого сомнения, что Марсель Паньоль никогда не понимал того, что мы называем кино­искусством.

Вот какое определение дает он тем двум перио­дам, из которых состоит история кинематографии:

«Немой фильм был искусствам фотографирова­ния пантомимы на пленку, фиксирования пленки и ее размножения. Звуковой фильм — это искусство фотографирования театра на пленку, фиксирова­ния этой пленки и ее размножения».

Это высказывание ясно, точно, конкретно. «Ис­кусство кино? — спрашивает Паньоль. — Такое мне неизвестно».

И тем не менее присутствие Марселя Паньоля в этой галерее крупных творцов французской кине­матографии втройне оправдано. Дело в том, что он является одновременно и автором фильмов, и гла­вой школы, и наконец первым кинематографистом, членом Французской академии. На это мне могут, пожалуй, возразить, что Марсель Паньоль — ака­демик именно потому, что он не кинематографист. Попробую доказать обратное. Может быть, Пань­оль творит в кинематографии подобно тому, как господин Журден говорит прозой? Отнюдь нет. Марсель Паньоль прекрасно знает, что занимается кинематографией, но только делает это по-своему,

328


на свой манер. При этом он ни у кого ничего не просит, обходясь собственными средствами и ис­пытывая такое же удовольствие, как горшечник у гончарного круга, хотя проявляет гораздо меньшее мастерство.

Все это делает творчество Марселя Паньоля, несомненно, явлением исключительным, любопыт­ным в том смысле, что оно свидетельствует об уди­вительной жизненности кинематографии, побежда­ющей даже тех, кто яростно старается ее задушить и доходит до полного отрицания ее самостоятель­ного существования... А кинематография, не помня зла, возносит своего поносителя к славе и богат­ству!

Чтобы понять этот парадокс и убедиться в том, что оба «не понимающие друг друга» в конечном счете прекрасно договариваются, надо знать и ки­нематографию и Марселя Паньоля, того, о ком в 1936 году дружески писал Фернандель: «Этот чер­тяка всегда будет держать меня в руках». А двад­цать лет спустя, питая к нему смертельную нена­висть, как истый марселец, он поведал нам: «Чаро­дей — да и только. Он вас заставит проглотить все, что ему заблагорассудится».

Но раньше чем говорить о самом человеке, сле­дует хотя бы бегло напомнить его жизненный путь.

Марсель Паньоль родился 28 февраля 1895 го­да в Обани (тогда это еще не был пригород Мар­селя). Отец его — педагог. Большое значение име­ют ученические годы Паньоля. В 1909 году он учился в лицее Тьера в Марселе... Один из его со­учеников рассказывает об этом так: «Большие зда­ния, от которых немного веет холодом, кулуары с монастырскими сводами, двор с длинным крытым коридором, где, бывало, играли Ростан и Поль Брюла... Столетние платаны, бросающие зеленый отсвет в окна классных комнат»...

«Грех по духу в большей мере, чем любой афи­нянин, и римлянин больше, чем сын Волчицы, — говорит дальше Филибер Жиро, — он уже в три­надцать лет писал буколики... » По правде сказать,



329

П. Лепроон

Паньоль продолжает их писать еще и сейчас... В кинематографии.

В пятнадцать лет его призвание определяется; он десятки раз переделывает свою первую пьесу «Катулл» — трагедию из жизни латинского поэта, который, умирая, читает стихи:

В ушах не смолкает рокот Стикса волны, Точно шум ветвей сваленного дуба, Приглушенные голоса вдали слышны...

Этот лицеист — поэт, и он хочет, чтобы другие об этом знали. В то же время он предприимчивый юноша. В шестнадцать лет Марсель вместе с друзь­ями основывает журнал «Фортюнио». Контора по­мещается в мансарде. Там декламируют александ­рийские стихи и рисуют полосатых кошек. Но со­стоящий из ста пятидесяти франков капитал тает в этих неопытных руках. «Фортюнио» спасает толь­ко появление нового друга — Жана Баллара, че­ловека высокообразованного и более деловитого; журнал возрождается под заголовком «Кайе дю сюд» и доживает до наших дней.

Наряду с этим группа ставит театральные пред­ставления. Был поставлен «Катулл». За ним напи­сан «Одиссей у финикиян», одноактная пьеса, со­автором которой был Шарль Брюн, а затем роман «Черноглазая девчонка», опубликованный журна­лом «Фортюнио».

Но жизненные пути основателей журнала посте­пенно расходятся. Паньоль кончает лицей и поки­дает Марсель. Он преподает английский язык в раз­ных коллежах: в Тарасконе, в Памье-на-Арьеже и наконец — мечты его сбываются — в лицее Кондор­се в Париже. Он обосновывается там в 1922 году. Его голова полна замыслов, а карманы — рукопи­сей. Он устраивает читку «Катулла» в театре «Франсе». Пьеса отвергнута. В следующем году он вместе с Полем Нивуа пишет пьесу «Торговцы сла­вой»; в 1925 году она поставлена в театре «Мадлен» и имеет успех.

Марсель Паньоль немедленно покидает лицей

330

Кондорсе и целиком отдается театру. Его пьеса «Джаз» в постановке «Театр дез ар» рисует драму пожилого профессора, влюбленного в одну из сту­денток. Возобновив сотрудничество с Полем Нивуа, Паньоль пишет пьесу «Прямо в сердце». Но под­линную славу ему приносит пьеса «Топаз» — сати­ра на современные нравы, поставленная в 1928 го­ду в театре «Варьете». Еще раньше «а него нахлы­нули воспоминания времен Марселя, ими и навея­на пьеса «Мариус», которая была поставлена девя­того марта 1929 года и закрепила его блестящий успех в «Парижском театре».



Кинематография совершает поворот к звуково­му фильму как раз в тот момент, когда Марсель Паньоль заканчивает первую часть своей марсель­ской трилогии. В ней проявляется как раз то, что побудило его свернуть с пути сатиры, на который, казалось, влекло драматурга: присущий прован­сальцам грубоватый сентиментализм в сочетании с простодушным лиризмом.

Появление звукового кино сразу привлекает к нему внимание драматургов, которые раньше пре­зрительно считали кинематографию «немым кале­кой». «Говорящее» кино взывает к опыту драматур­гов— мастеров в области диалога. Нарождается новый жанр, от которого кинематографисты с пре­зрением отворачиваются, окрестив его «сфотогра­фированным театром». А так как во Франции тео­рия всегда опережает факты, то во имя торжества новой школы уже издаются законы. Марсель Пань­оль сразу же увлекается, становится горячим по­борником нового дела и находит по своему вкусу термин «кинематургия», употреблять который, од­нако, будет он один.

В своей книге «Размышления о киноискусст­ве»1 Рене Клер, опираясь на документы той же

1 См. главу «Законная самозащита».

331
эпохи, осветил подробности этой чудовищной шут­ки и вызванные ею отклики. Мы заимствуем из ма­териалов Рене Клера несколько выдержек, и преж­де всего краткое изложение фактов, почерпнутое им самим из статьи Андре Ланга.

«В 1930 году, когда только и было разговоров относительно экранизаций «Топаза» и «Мариуса», Марсель Паньоль перешел вместе со всем оружи­ем и снаряжением в лагерь «говорящего» кино и выпустил своего рода манифест, который вызвал изумление и смех. Для него театр был не под угро­зой, а осужден на смерть!»1 Марсель Паньоль пи­сал: «Театральное искусство возрождается в новой форме, его ждет невиданный расцвет. Новое поле деятельности открывается перед драматургом, и мы сможем создать то, что не могли осуществить ни Софокл, ни Расин, ни Мольер («Le journal»)». И годом позже: «Говорящий фильм — это вторич­ное изобретение театра («Cahier du film»)».

От имени работников театра Андре Ланг в за­ключение говорит: «Мы не хотели признаться себе в том, какое влияние оказали на нас солнце и воз­дух улицы Канебьер *, и были оскорблены в своем уважении и любви к театру этими кощунственны­ми заявлениями».

Не менее кощунственными показались эти дек­ларации тем, кто на протяжении многих лет напря­гал все силы, чтобы сделать из кино язык и искус­ство. Своими двумя аксиомами, приведенными в начале этой главы, Марсель Паньоль с легким серд­цем пел отходную произведениям Ганса, Эпштей­на и Л'Эрбье, в которых было — надо ли об этом говорить — столь же мало общего с пантомимой, как в искусстве Рене Клера — с театром.

Но теории Марселя Паньоля, сколь бы кощун­ственными или парадоксальными они ни были, на­ходили много приверженцев как в театральной сре­де, так и в кругу кинематографистов. Продюсеры



1 Рене Клер, Размышления о киноискусстве, М. 1958, стр. 136—137.

332


открывали свои объятия услужливым драматур­гам, а публика была тем более довольна, что но­визна говорящего фильма возвращала ее к старым привычкам, веселым остротам и шансонетке.

Впрочем, Марсель Паньоль не ограничивался одними теоретическими выступлениями, он пере­шел к делу. Уже в декабре 1930 года он заявил в печати: «Мне давно уже предлагают деньги, мно­го денег за право экранизации моих пьес. Я отверг эти предложения. Я сам хочу сделать фильмы из своих пьес, я хочу, чтобы в них играли актеры по моему выбору, — те, которым я доверил воплощать образы своих персонажей: это Ремю, Лефор, Оран Демази... О «Мариусе» говорили, что это Марсель. Да, в кино это действительно будет Марсель... »

«Мариус» появился на экране в 1931 году в по­становке англичанина Александра Корды. Впро­чем, в данном случае это оригинальное содружест­во не имело большого значения: задача «режиссе­ра» сводилась к тому, чтобы снимать диалоги и де­корацию.

Часть за частью на сцене рождалась вся трило­гия, и тотчас же вслед за этим ее переносили на экран в виде фильмов, которые, как того хотел Паньоль, были не чем иным, как искусством фик­сирования театра на пленке.

В свою очередь Марсель Ашар и Саша Гитри блестяще воплощали теорию «кинематургии». «Жан с луны», «Мариус», «Роман плута» приводи­ли в восторг публику. Мы уже затрагивали эту проблему на страницах, посвященных Рене Клеру, и не станем лишний раз вдаваться в определение кинематографического искусства. Последнее слово по этому вопросу уже сказано горячим привержен­цем кинематографии — автором «Миллиона»: «Эк­ранизированный театр существует и будет сущест­вовать еще долго, даже тогда, когда настоящее ки­но пробьет себе дорогу. Это жанр, у которого есть своя публика, свои залы, свои авторы, и ему нельзя отказать в праве на существование... Но все это

333


мало имеет общего с тем, что мы продолжаем, вопреки всему, называть кино» 1.

Впрочем, вскоре «экранизированный театр» на­столько выдохся и впал в банальность, что поне­воле пришлось вернуться к более здравым установ­кам. Тем не менее Марсель Паньоль упорствовал, и его уступки противникам были очень незначи­тельны: в 1955 году он снова устами одного из чи­тателей изложил эти свои прежние идеи на кон­ференции, организованной в «Агрикюльтёр» в свя­зи с шестидесятилетием кинематографии. А в цик­ле фильмов, навеянных театральными произведе­ниями, мы могли вновь увидеть на экране «Мари­уса» и вновь услышать со сцены отрывок из этой пьесы. Опыт оказался убедительным. Обновленная благодаря участию новых актеров на главных ро­лях — Пьеретты Брюно и Роже Крузе — сцена со­хранила весь свой аромат. Что касается картины, то, несмотря на участие в ней такого крупного ак­тера, как Ремю, ее бездарность вскрыла слабость самой темы. Разумеется, тема «Мариуса», не раз использованная другими авторами, — тоска по ро­дине, мысль о побеге, — в наши дни утратила то, что в свое время составляло ее поэтичность. Но сценка, разыгранная Пьереттой Брюно, свидетель­ствовала о том, что, хотя фильм оказался плохим, пьеса была хороша...

Довольный успехом, который ему принесли его марсельские истории не только в Марселе, но и во всем мире, вплоть до Токио, Марсель Паньоль был намерен и дальше идти этим путем удачи. Вскоре он решил сам ставить свои фильмы. К этому вре­мени он с чисто юношеским энтузиазмом и пылом литератора и марсельца создает новый журнал «Кайе дю фильм», целью которого была пропаган-

да его теории. Результатом этого явились ожесто­ченные споры между защитниками «настоящего кино» с Рене Клером во главе и поборниками «кон­сервированного» театра, над которыми шефство­вал Марсель Паньоль. В самом деле, Рене Клер пишет: «Я всегда мог серьезно спорить с Марселем Паньолем, только находясь вдали от него, иными словами, в письменной форме. Находясь с ним ли­цом к лицу, я не мог противиться очарованию это­го необыкновенного человека, который, завоевав в наше время грандиозный успех в театре, бросился в кино с тем юношеским энтузиазмом, который он вкладывал во все свои начинания: стал выпускать фильмы, построил киностудию, создал лаборато­рию, открыл кинотеатры, одновременно собрался произвести переворот в автомобильной промышлен­ности изобретением нового мотора; а на досуге он бывал то фермером, то каменщиком, то консулом в Португалии, то членом Французской акаде­мии» 1.

Через двадцать лет после этих дебатов в Па­риже так же, как и в Нью-Йорке, два демонстри­ровавшихся повторно фильма одержали блестящую победу над таким страшным разрушителем, как время: «Свободу — нам!» Рене Клера и «Жофруа» Марселя Паньоля. И тогда стало понятно, что, со­здавая этот последний фильм и еще некоторые дру­гие, теоретик «экранизированного театра» делал гораздо больше того, что входило в его намерения. Он творил в области киноискусства.

Следует ли этому очень удивляться? Действи­тельно, достаточно рассмотреть «Мариуса», чтобы понять подлинные причины восторженного отноше­ния его автора к той самой форме, которая не слу­чайно кажется «чудовищной смесью». Театр под­ходил Паньолю в силу его чисто южного остро-




1 Р е н е Клер, Размышления о киноискусстве, М., 1958, стр. 146.

334


1 Р е н е Клер, Размышления о киноискусстве, М., 1958, стр. 162—163.

335


умия и красноречия, но ему подходило и кино, по­тому что оно освобождало его от сцены, декора­ций, рисованного задника. Искусство Паньоля ис­кало свой путь. Ему был нужен открытый воздух, солнце, пространство. Кино было для молодого ав­тора призывом к свободе, которой мучительно жаждал Мариус. И вот в фильме «Анжела» (1934) мы Наблюдаем парадокс: теоретик «сфотогра­фированного театра» оказался в числе первых, кто возвратил звуковому кино одно из глав­ных качеств киноискусства — правдивость об­становки и атмосферы. В ту пору, когда большинство кинематографистов замыкается в звукоизолированные студии, среди декораций из многослойной фанеры, искусственных улиц и ри­сованных на полотне садов, Марсель Паньоль вос­создает провансальскую деревню среди ланд и сни­мает фильмы многослойные, изобилующие недостат­ками, по полнокровные, из подлинной жизни, излу­чающие аромат юга: «Анжела», «Возвращение», «Жофруа», «Жена булочника», «Дочь землекопа».

Этими фильмами Марсель Паньоль вошел в ис­торию французской кинематографии, обеспечив се­бе роль новатора и главы школы. И хотя некото­рые отказывают ему и в том и в другом, нельзя не признать заслуг будущего академика, несмотря на наличие бесспорно слабых мест в созданных им фильмах.

В связи с недавним повторным показом фильма Жана Ренуара «Тони» кто-то под псевдонимом «Три маски» писал во «Фран Тирер»: «В ту пору не знали неореализма, якобы выдуманного сразу после войны итальянцами, предтечей которого, как нам кажется сегодня, является Ренуар».

Так писать — значит забыть, что фильм «Анже­ла», снятый в провансальской деревне, почти что на год опередил «Тони», забыть, что сам Ренуар писал в своих «Воспоминаниях»: «Я жил кое-как, изредка снимая убогие фильмы, вплоть до того мо­мента, когда Марсель Паньоль дал мне возмож­ность поставить «Тони». Значит, предтечей неореа-

336

лизма был скорее Марсель Паньоль, поставивший «Анжелу» и последующие фильмы, в которых, не­взирая на техническое несовершенство еще плохо освоенной звукозаписи, заставил своих актеров го­ворить под открытым небом и сумел передать на экране, вместе с солнцем Прованса, пение стрекоз и шум мельничного колеса.



Наряду с этим он способствует — то в качестве продюсера, как это было с «Тони», то примером своих успехов — созданию целого ряда фильмов (вскоре среди них займет свое место и оперетта), разумеется, нестройных, но сочных, заимствующих свою живописность и темперамент у провансаль­ского фольклора. Сам того не желая, Марсель Паньоль становится своего рода главой школы — Провансальской школы кинематографии. Чтобы вдохнуть в нее жизнь, он обращается с призывом к местным актерам. В содружестве с ним дости­гает своей силы мастерство Ремю, и после столь­ких балаганных ролей обретает новый тон Фер­нандель. Именно в фильмах Паньоля впервые про­явили себя превосходные актеры, многие из кото­рых уже сошли со сцены: Шарлей, Пупон, Дель­мон, Moпи и другие, также создавшие в области актерского искусства своего рода мастерскую — творческое содружество с собственными тради­циями. Помимо кинолент, на которых запечатле­ны эти лица, эти картины Прованса, своеобразный дух этой живописной, волнующей мастерской мож­но еще и сейчас ощутить в студии, расположенной в «Тупике тополей», в маленьком дворике, где ра­бочие как раньше, так и теперь охотно задержива­ются после трудового дня, чтобы сыграть партию в кегли с актерами или патроном. «Делать фильм с Марселем Паньолем, — говорит Фернандель, — это значит прежде всего отправиться в Марсель, затем съесть с товарищем по тарелке ухи, приправ­ленной чесноком и перцем, поговорить о погоде и наконец, если останется время, сниматься... »

!

1 «Mon ami Marcel Pagnol» («Ciné-France», 19 novembre 1937).



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   56




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет