ны в мире всех живых существ. Услышав шаги хищника
или треск горящих деревьев, звери догадываются об
опасности. Зяблик, стриж, ласточка, журавль пением
предупреждают свое семейство об опасности, и уже дру-
гим рисунком посвиста общаются они с птенцами, созы-
вают соплеменников и т. д.
*Поль де Крюи, Охотники за микробами, М., «Молодая
гвардия», 1957, стр. 236,
100
Легкое поскрипывание рыб (рыбы не немы!) из по-
роды сциеновых и потрескивание рачков alous также
имеют, видимо, сигнальное значение. А как богата «речь»
дельфинов!
Естественно, что звуки, издаваемые животными, пти-
цами, насекомыми и рыбами, имеют значение и для чело-
века. С давних пор охотник, для того чтобы привлечь
дичь, воспроизводит звуки той же самой дичи. Рыболов,
чтобы поймать сома, изображает бамбуковой палкой
кваканье лягушки. Инфра- и ультразвук используют на
рыбных промыслах. А полевод, чтоб сохранить посевы
кукурузы от грачей, воспроизводит записанный на маг-
нитную пленку предсмертный крик грача...*.
Звуки живых существ должны занять свое место и в
звуковой партитуре научно-популярных фильмов. При-
чем не только как познавательный элемент, но и как эле-
мент драматургии того или иного эпизода. А может быть,
и всего фильма.
Логично, наконец, использование шумов для создания
атмосферы эпизода. Почти во всех наших научно-попу-
лярных фильмах для этой цели используется музыка.
Действие в горах, в песках сопровождается восточ-
ными мелодиями. Хлопковые поля — узбекскими напева-
ми, виноградники или чайные плантации — грузинской
мелодией и т. п. Вы скажете, что это вполне логично?
Далеко не всегда. Зачастую точно найденные шумы мо-
гут сказать об атмосфере и колорите эпизода значитель-
но больше, ярче и конкретнее, чем музыка. Для этого
нужно только, чтобы авторы фильмов искали и отбира-
ли звуковые детали так же тщательно и энергично, как
кадры изображения и слова текста.
Созданием звуковой атмосферы и эмоциональной
окраски среды и действия интересен фильм «Товарищ»
уходит в море» (1956)**. Его шумовая увертюра начи-
нается еще до заглавных титров. Бушует море, грохочет
гром. Стереофонические запись и воспроизведение пере-
носят эту композицию на весь зрительный зал. Зритель
как бы сам попадает в штормовое море.
* Обо всем этом подробно и увлекательно рассказано в фильме
«Язык животных» (1969).
** Режиссер А. Гиндельштейн. Звукооператоры А. Камионский,
К. Бек-Назаров и В. Лагутин. Широкоэкранный стереофонический
фильм. Киностудия «Моснаучфильм».
101
Далее, в первых после титров эпизодах — многоголо-
сая и благодаря той же стереофонии очень живая звуко-
вая картина большого порта. Скрипы лебедок, гудочки
паровоза и перестук колес идущего к судам состава, гул
моторов катеров и далекие разноголосые пароходные
гудки, плеск опускаемой на воду шлюпки и т. д. Хороши-
ми звуковыми деталями служат бой склянок, усиленный
динамиком зуммер и авральные свистки. Великолепно
передают атмосферу моря в одном эпизоде крик чаек и
песня людей, в другом — резкий воющий ветер и голоса
борющихся со штормом курсантов-моряков.
Оба эти эпизода построены на принципе своеобразно-
го диалога между человеком и природой. В них наглядно
видны богатейшие художественные возможности стерео-
фонии.
Не случайно на одном из международных кинофести-
валей в Каннах фильм был удостоен премии за звуковое
решение.
Интересны в этом плане еще две работы студии «Мос-
научфильм»: видовые широкоэкранные фильмы —«В краю
вулканов и гейзеров» и «В горах Саянских» (1957) *.
Шумы в них не только делают более достоверны-
ми видимые глазом явления природы, но и создают то
тревожную, то величественную атмосферу путешествия
в малоизученные далекие края.
Шум моря, переходящий в гул летящего над просто-
рами страны самолета и далее в грохот вулкана. Раска-
ты извержений, которые слышны уже в кадрах дневни-
ковых записей путешественников, и — чем далее, тем тре-
вожнее,— шипение паров гейзера, и звенящая текучая
лава... Все эти звуки позволяют ощутить живое дыхание
природы.
Эпизод с несущимися по речным порогам плотом в
фильме «В горах Саянских» благодаря звуку держит зри-
теля в напряжении, заставляет волноваться за людей,
смело идущих в опасное путешествие. Эпизод построен
только на шуме воды. Сначала это легкое, даже ласковое
журчание. Затем журчание становится суровее, кипит во-
да в бурунах. Издали донесся глухой рокот порога.
Бурлит вода в камнях. И вот уже грозно ревет поток, па-
дая с огромной высоты, устрашающе трещат бревна пло-
та, несущего отважных путешественников...
* Автор-режиссер Н. Тихонов, звукооператор А. Камионский.
102
Насыщенна и очень эмоциональна звуковая канва в
фильме «Бородино» (1962) *. Смонтированные в ритме
боя детали панорамы художника Рубо сопровождаются
звуками сражения, короткими музыкальными фразами,
переносят фильм из сферы познавательной в область
страстей.
Озвучение статичного изобразительного материала
шумами становится весьма распространенным (если не
сказать—модным).
Но нельзя забывать, что этим выразительным средст-
вом надо пользоваться осторожно, учитывая задачу эпи-
зода и единство формы всего фильма.
Представим себе какой-либо исторический эпизод.
На экране документы, описывающие это событие, фо-
тографии его участников. Для «оживления» кадра можно
сделать фонограмму из голосов, криков, шумов. Все это
вроде бы должно ввести зрителя-слушателя в атмосферу
истории. Однако внимание будет невольно раздваивать-
ся, переноситься с ощущения подлинности документа на
явно неподлинные звуки (искушенный теперь в «чудесах»
кино зритель не поверит, что шумы и голоса были записа-
ны во время самого события). Возникнет такое же недо-
верчивое отношение к происходящему на экране, какое
возникает при заполнении недостающего авторам филь-
ма исторического изобразительного материала иллюстра-
циями явно более позднего времени.
И все-таки озвучение документов возможно. Напри-
мер, в тех случаях, когда исторические события переда-
ются опосредствованно. Когда рассказ идет от участни-
ка событий. Или авторы фильма умышленно в историче-
ских событиях делают аналогию с настоящим...
За последние десять лет заметно обогатилось научно-
популярное кино новыми звуковыми решениями. Немало
было сделано фильмов с удачной, драматургически вы-
строенной музыкой. Есть примеры великолепного сочета-
ния стихов, музыки и шумов (таков фильм «Болдинская
осень», 19G6, режиссер Я. Миримов, звукооператор
Л. Камионский).
Технические фильмы, избежавшие иллюстративного,
бессмысленного музыкального сопровождения, а почти
целиком построенные на шумах, показали, чю такое зву-
копое решение вполне закономерно.
Режиссер А. Усольцев, звукооператор М Гофштейн.
103
Возможно оно не только в технических темах. Вот
фильм явно лирического плана—«День на реке» (1961) *.
Казалось бы, в этом случае нельзя обойтись без музыки.
И тем не менее режиссер и звукооператор нашли такую
шумовую фонограмму, при которой (без музыки) было
передано настроение.
Немаловажную роль сыграли шумы, имитированные
музыкальными инструментами, закадровые диалбги и
конкретная музыка в фильме об ученых Дубны — «Мир,
к которому надо привыкнуть» (1965) **.
Совершенно неожиданное для научно-популярного ки-
но звуковое решение в детском фильме «Водой не разо-
льешь» (1969)***. На экране — рыбы, морские звезды,
краб. В звуке — с хорошим юмором исполненные актера-
ми диалоги, хор (в буквальном смысле хор!) рыб и ры-
бешек, ария рака-отшельника...
Нетрудно заметить, что именно фонограмма делает
этот фильм забавно трогательным и удивительно милым.
Без такого звукового ряда обаяние потерялось бы пол-
ностью.
Можно было бы привести еще примеры. Но вот что
любопытно: при разнообразнейших художественных ре-
шениях научно-популярных фильмов почти невозможно
найти примеры того, как звук берет на себя функции по-
знавательные. В бурно развивающихся науках и технике
много удивительного, чудесного. И не так уж мндго из
этого чудесного и удивительного попадает на экран.
А жаль!..
Не вдаваясь в подробный разбор звукового компонен-
та в документальном кино, сошлемся на несколько филь-
мов. Первый — созданный в 1938 году писателем Э. Хе-
мингуэем и режиссером Йорисом Ивенсом фильм о вой-
не в Испании — «Испанская земля». Вот что писал о нем
человек, побывавший тогда в Испании, а значит, и воспри-
нимавший события, показанные в фильме, как очевидец.
«Превосходно решена звуковая часть... Даются времена-
ми четыре звуковых фона: музыкальная основа, текст
объективного, отдаленного философа диктора... текст сня-
тых испанцев, их слова, речи (работает испанская фак-
* Режиссер С. Райбурт, звукооператср В. Кутузов.
** Режиссер В. Капитановский, звукоог: -ратор М. Гофштейп,
композитор Д. Трацюк.
*** Режиссер Г. Еляницкая, композитор Г. Гладков.
104
тура языка) и полифония звуков войны: глуховатые за-
хлебы пулемета, свист снарядов, моторы и пр.
Точный расчет чередований, слияний звуковых фактур,
усиление то одного, то другого элемента дает сильнейшее
воздействие»*.
Второй фильм сделан на литовской студии в 1958 го-
ду **. Его начало посвящено партизанскому движению в
Каунасе. Но в нем нет ни одного кадра из хроники вре-
мен Великой Отечественной войны, нет и инсценировки
событий. Есть пустынные улицы Каунаса, дома, комнаты,
камеры тюрьмы, железнодорожная станция, фотографии
молодых патриотов, погибших в борьбе с фашизмом.
Это — в изображении. Зато в звуке — события, о кото-
рых рассказывает диктор.
Партизаны убежали из тюрьмы. Вот эта тюрьма, вот
камера, вот железная дверь. Слышны осторожные шари,
слышен скрежет сверла... И зритель не только понимает,
что произошло здесь семнадцать лет назад, он чувствует
и «видит», как это произошло.
Станционные пути. Неподвижные паровозы вдали. Но
вдруг пулеметная стрельба, вой сирен, свист пуль и гро-
хот взрывов. Впечатление короткого, но очень напряжен-
ного боя — полное! И вряд ли оно было бы сильнее, если
б к звуку было добавлено соответствующее изображение.
Партизаны подготовили взрыв фашистского эшелона...
Крушение поездов показывалось в кино не раз. Делались
сложные макеты, поджигались вагоны и т. д. Здесь ни-
чего подобного нет. Есть мчащиеся на нас колеса паро-
воза, звук взрыва и быстрое ракурсное движение каме-
ры. Но это заметно только внимательному глазу профес-
сионала. Обычный же зритель видит, как взорвался
поезд.
Принцип использования шумов в этом фильме не нов,
но он еще раз подтверждает, как необходимы они и до-
кументальному кино.
«13 дней во Франции» (1968)—большой документаль-
ный фильм, снятый группой операторов во главе с режис-
сером и оператором Клодом Лелюшем на Олимпиаде в
Гренобле. Вся звуковая сторона фильма очень стройна и
принципиальна. Вспомним хотя бы начало.
*Вс. Вишневский, Письмо Е. Дзигапу от 27 января
1939 г.— «Вопросы кинодраматургии», вып. 2, М., «Искусство», 1956,
стр. 264.
** «Они из Каунаса». Режиссер Е. Старошас,
105.
На титрах — как увертюра — судейские свистки. Мяг-
ко вступает главная музыкальная тема. Звучит она и в
первом большом эпизоде: спортсмены передают из рук
в руки Олимпийский огонь. Отношение к событиям как
к делу нелегкому, поэтому в музыке нет ни доли торжест-
венности (даже тогда, когда тема переходит из неболь-
шого инструментального ансамбля в хор).
А вот на экране эпизод, в котором видно, как духовой
оркестр репетирует встречу олимпийцев, но слышна
опять основная тема.
Тренировка лыжников на скоростном спуске — под-
черкнуто громкий скрип лыж, возгласы спотсменов: спуск
трудный, опасный.
Спортсмен, неся факел, поднимается по лестнице, что-
бы зажечь огонь на ее вершине. Лестница длинная, до-
лог подъем. И за все время подъема — нарастающий стук
сердца. Вполне логичный по смыслу звук доводится до
звучания символического. Перенос шумов из плана ре-
ального в символ характерен для всего фильма.
Огонь зажжен — и снова вступает главная музыкаль-
ная тема-
Один из основных принципов введения звука в доку-
ментальные и научно-популярные фильмы был выдвинут
сорок лет назад. Но, на наш взгляд, он актуален и теперь.
«Хроникальные куски, фиксирующие и собирающие фак-
тические события, снабженные звуковой записью, сдела-
ются еще важнее, значительнее. Установка хроники на
точную запись реального факта сделается еще острей и
актуальней»*.
Небольшой фильм «Горькая хроника» (1966). Никако-
го сюжета и никаких удивительных событий — просто
репортаж из зала суда. Подсудимые сняты скрытой ка-
мерой. Но не меньшее (а может, и большее) значение,
чем изображение, имеет для этого фильма документаль-
но-хроникальная фонограмма. В ней та сила воздействия,
которая называется фактом.
Польский фильм «Остров женщин» (1969) начинает-
ся с натуральных шумов — шаги идущих по широкой
лестнице работниц, звучание машин обувного цеха. Очень
скромно, штрихами, вступает музыка. И снова реальные
шумы и голоса: молодые женщины в общежитии гадают
* В. Пудовкин, К вопросу звукового начала в фильмах.—
Газ. «Кино и культура», 1929, № 5—6,
106
о женихах. Удивительно непринужденно ведут себя герои-
ни фильма. И в то же время — никакого словесного «со-
ра», весьма обычного для всякой репортажной записи; в
каждой фразе — образность, каждый эпизод вызывает
добрую улыбку. Крохотные музыкальные вставки — и
снова диалог. Диалоги так артистичны, что уже начина-
ешь сомневаться: да впрямь ли это настоящие работни-
цы обувной фабрики, а не актрисы, так искусно играю-
щие их?!
К сожалению, хроникальное, документальное и науч-
но-популярное кино зачастую пренебрегает образностью
и силой реального факта, реальных героев. Работники
этой области кино считают за особую честь называть свои
фильмы научно-художественными, художественно-доку-
ментальными. И видят эту «художественность» в инсце-
нировке фактов, в привлечении актеров.
Думаем, что подлинные достоинства документально-
го и научно-популярного кино не в такой «художествен-
ности», а в их познавательной и воспитательной ценности,
в значительности показываемых на экране событий, в их
достоверности и в страстности отношения авторов к этим
событиям. В достижении этих качеств фильмов немалая
роль принадлежит их звуковому строю.
Сценарий звукового фильма
В последние годы теоретики нашего кино снова нача-
ли спор о том, насколько близко родство киносценария и
литературы. Этот давний спор затрагивает весьма мно-
гие вопросы. Касается он и звукового решения фильма.
Должны ли быть найдены и записаны в литературном
сценарии звуковые детали, звукозрительные образы и, на-
конец, звуковое решение фильма в целом? А если должны,
то как? Только ли как факты введения предполагаемого
в том или ином эпизоде звука? Или записаны образно, с
помощью художественного слова? В предыдущих главах
эти вопросы в некоторой степени затрагивались. Теперь
попробуем разобрать их подробнее.
Представим себе такую примерно сцену. Человек про-
снулся ночью в несколько необычном месте — на парапе-
те набережной. Набережная пустынна, мрачна. Капает
дождь, дует резкий ветер. Издали, из ночной тьмы перио-
дически доносятся крики часового. Холодно человеку,
грустно и страшно. Что мы должны увидеть и услышать
с экрана, чтобы получить более или менее полное пред-
ставление об этой сцене?
108
1. Увидеть проснувшегося человека.
2. Темную пустынную набережную.
3. Услышать звук дождевых капель.
4. Шум ветра.
5. Крики часового.
6. Увидеть, как воспринял окружающую обстановку
человек.
Пункты 3, 4 и 5 касаются только звука, и он должен,
видимо, идти параллельно изображению, то есть звучать
вместе с тем, что видно в пунктах 1, 2, 6. Звуки важны не
сами по себе, а в силу того, что их слышит наш герой.
По этой же причине и начинать эпизод надо с показа
человека, а не,с общего плана набережной. Заканчивать
тоже показом человека, чтобы увидеть, как воспринимает
он обстановку, в которой находится. Ему грустно и жутко.
Теперь представим себе режиссера, который снимает
такой эпизод. Как он будет говорить с актером? Скажет
ли он ему: «Открой глаза, прислушайся, загрусти и ужас-
нись» — или объяснит, почему нужно открывать глаза,
к чему прислушиваться, отчего грустить и ужасаться?
Профессионально грамотный режиссер сделает, видимо,
второе. Описывая обстановку, в которой находится изо-
бражаемый актером герой, режиссер скажет и о мрачной,
пустынной набережной холодной реки, и о дожде, и об
унылом вое ветра, и о далеких, столь же унылых и равно-
душных криках часового.
Встретясь потом со звукооператором, режиссер так-
же, видимо, не скажет ему: «Сделай ветер, изобрази
дождь и запиши крик «Слушай!» Нет, он добавит: «Пусть
уныло воет ветер. Монотонно, равнодушно и холодно ка-
пает дождь. Пусть издали доносится унылый и мрачный
крик часового». То, что этот крик протяжный, объяснять,
пожалуй, не обязательно. Эпитеты «мрачный» и «уны-
лый» уже говорят об этом.
А теперь представим себе сценарий, в котором записан
этот же эпизод.
«Евгений проснулся ночью на парапете набережной.
Набережная была пустынна и мрачна. Капал дождь, дул
резкий ветер. Откуда-то из темноты донеслись крики ча-
сового. Евгению и без того было не по себе, теперь же
страх охватил его».
Эпизод записан достаточно грамотно, передает все
факты приведенного нами случая. Но достаточно ли он
образен? Не лучше ли записать его вот так:
Бедняк проснулся. Мрачно было:
Дождь капал, ветер выл уныло,
И с ним вдали, во тьме ночной
Перекликался часовой...*.
С точки зрения звукового решения эпизода эта запись
и кинематографически более ясна и подробна, не говоря
уже о ее образности.
Но, к сожалению, такие записи в современных кино-
сценариях весьма редки. Потому-то мы и были вынужде-
ны так часто обращаться к кинематографическим приме-
рам... из литературы.
Теперь о воплощении сценарной записи в эпизод филь-
ма. При такой точной и эмоциональной окраске звуково-
го образа, как у А. С. Пушкина, режиссеру вряд ли нуж-
но ставить звукооператору какие-либо дополнительные
задачи.
Если же режиссер в корне не согласен с авторским ре-
шением эпизода (так, в данном примере он почему-либо
считает, что вместо унылого воя ветра и дождя нужны
веселые крики толпы и такая же музыка), то автором
эпизода будет уже не сценарист, а режиссер.
Такие случаи возможны, а при работе над слабо или
неверно написанным сценарием практически даже неиз-
бежны.
Но, повторяю, режиссер в таких случаях работу по
звуковому решению фильма выполняет за сценариста.
Если же не выполнит режиссер, то приходится выполнять
звукооператору.
А так как звуковое решение фильма должно быть
теснейшим образом связано с другими его компонентами,
то звукооператор, как бы он ни старался, ни изобретал,
ни подменял собой драматурга и режиссера, серьезно по-
влиять на это решение не может. Если звукозрительные
образы не были записаны в сценарии, не появились в ре-
жиссерской разработке, их не будет и в фильме.
Для того чтобы режиссеру и другим людям, участвую-
щим в создании фильма, понять образный звуковой строй
сценария, нужно... чтобы этот строй в сценарии был. Если
не подробно описан, то по крайней мере задан. Именно
в сценарии должно быть заложено звуковое решение
фильма.
* А. С. Пушкин, Избранные произведения в 2-х томах, т. I.
стр. 462.
UO
Обратимся снова к истории.
В 30-е годы авторы сценариев думали о звуке значи-
тельно больше, чем теперь. Думали и искали форму зву-
кового фильма.
Были, естественно, и ошибки. Активно встретив рож-
дение звука, авторы стремились наполнить донельзя свои
сценарии натуральными шумами. Вот небольшой отрывок
из сценария 1931 года: «Шепот, удары лопат, крики ра-
неных, животных, хрюканье поросят, скрип лестницы,
кряхтенье, свист косы, трение железа о камень, хрустенье
падающих колосьев». И все это — подряд в одном ма-
леньком эпизоде.
Звук часто дублировал зрительный ряд.
Специально искались чисто звуковые сюжеты. В част-
ности, особенно распространены были сюжеты, построен-
ные на тексте песни. Иногда сценарий был более похож
на радиопьесу, чем на произведение кинодраматургии.
И все же при всех ошибках было несомненно хорошо
уже само стремление найти способы выразительного, ак-
тивного использования звука в фильме, найти звуковые
образы. Сценаристы учились слушать жизнь и пробовали
самые различные формы перенесения ее звуков на экран.
Характерно, например, что условная, внекадровая
речь была впервые применена не в 40-е годы и не в зару-
бежном кино, а в советском сценарии В. Гусева и М. Ром-
ма «Рядом с нами», написанном в 1931 году. Да и почти
все другие известные сейчас приемы использования шу-
мов, музыки и речи были найдены в сценариях тех лет.
Не случайно же так много писалось тогда о форме зву-
кового сценария.
Так, например, кинодраматургам вменялось в обязан-
ность следить, чтобы зрительная тональность на протя-
жении всего фильма увязывалась с музыкальной и обще-
звуковой тональностью, то есть требовалось конкретное
целостное звуковое решение сценария. Нужно ли оно в
сценариях современного кино?
Необходимо. Для каждого сценария должна быть
найдена единственная мера и форма музыки, шумов, ре-
чи, пауз, которые естественны для содержания и формы
именно этого драматургического произведения.
Чтобы доказать, что эти требования вполне реальная
вещь, рассмотрим драматические произведения двух ав-
торов, очень различных по манере письма и по затраги-
ваемым ими темам.
П1
Чеховская «Чайка», В ее основе лежит глубокий и
тонко выраженный драматический конфликт. Столкнове-
ние чистых и благородных мыслей с засасывающим
бытом обыденщины и пошлости.
Именно так понял «Чайку» К- С. Станиславский. Хотя
с некоторыми частностями трактовки этого конфликта в
спектакле Художественного театра Чехов, не был согла-
сен. Чехов не мыслил, например, такого резко критиче-
ского подхода к образам Аркадиной и Тригорина. Не пре-
дусматривал он и той декадентской неврастеничности
Достарыңызбен бөлісу: |