Кийр босса (Кийр босса) «Кериго»—перевал на ю.-в. границе с Тушетией Грузии. ЧӀерганаш доххие (Черганаш юххие) «Жердей рядом» - с. склон Кериго, в районе перевала Кийр босса, на п. б. р. Кериго. Первая часть топонима чӀерганти от чӀерга— «жердь». Берзан лергашка (Берзан лергашка) «Волчьим упгкам к» -район Кийр босса. Къостуэс (Коетух) — «Разделяющий» -в районе перевала Кийр босса, ниже Берзан лергашка. Возж., обозначает: граница, межа, разделяющая территорию двух обществ, народов. Вагал босса «Вагал (?) склон» — урон, на с склоне в районе Кийр босса. Нархиех хьаьвхьа (Нархиех хявха) — уроч. на с. склоне перевала Кийр босса севернее Вагал босса. Здесь же возвышается вершина Нархех корта. Хийистиера метта-мотт «Набережной (речки) стоянка — уроч. на с. склоне Кийр босса. Нархех Ӏин (Нархех ин) - ущелье, образуемое ю.-в. склоном Нархиех корта (район перевала Кийра босса) и Нархиех хьаь-вхьа. Нархиех корта. Крутой склон Гл. Кавказского хребта, через который проходит перевальная дорога в Тушетию. Горцы говорят: «Хьоьца дош дийца-м, Нархиех коьрта вала санна, хала ду» («С тобой договориться трудно так же, как подняться на Нархиех корта»), указывая этим на большую крутизну склона. Нар, возм., восх. к монгол, «солнце». Шамсада баннаш йигӀанча дукъа (Шамсада баннаш йи-ганча дука) «Шамсад шалаши установил где хребет» - каменные укрытия, вер., сложенные для успешной охоты на самом гребне Нархех корта, на турьих тропах. Хозчу - уроч. на с. перевала Нархех корта.Вер., назв. слож. из хаза - красивое, живописное место. Хозчу баьрчие (Хозчу бярчие) «Живописного места выше» -расположено ниже Хозчу по склону. Садие кӀотарш (Садие котарш) «Сады хутора» - разв. на с. склоне Кериго. Махьмадан кӀотарш (Махмадан котарш) «Махмада хутора» -разв. в районе Хозчу. МӀежин кӀотарш (Межин котарш) «Межин хутора» - разв. в районе Хозчу на с. склоне Кериго. Кёшана (Кешана) - склон на ю.-з. Хозчу. Этимология названия затемнена. Кешана Ӏин (Кешана ин) «Кешана (?) ущелье» - на с. скл. Кериго. Образуется продолжением склона горы Кешана. Метта-мотт (Метта-мотт или Кешан метта-мотт) «Кешана (скота) стоянки стоянка» - на склоне Кешана. Букъах дӀа (Буках да) «По спине туда» - дорога через крутой склон Кешана, ведущая на перевал Кийра босса (Кериго). ТӀурай дӀавоьллинча (Турай давёллинча) «Турай похоронен где» - уроч. с одинокой могилой и надгробным камнем у подножья склона Кешана. Гио дӀавоьллинача (Гио давёллинача) «Гио похоронен где» -уроч. на с. скл. Кериго с могилой и надгробным камнем. Хьаьнгахойн ломурхой (Хянгахойн ломурхой) - гора на л. б. р. Шийлахойн экр, ближе к границе Грузии, в районе Гл. Кавказского хребта. То же, что и Хьаьнгахойн лам. Говраш эрка оьху меттиг (Говраш эрка оху меттиг) «Лошади (в) пропасть падают (где) место» - в районе Хьаьнгахойн лам. Боккха гӀомара бийра (Боккха гомара бийра) «Большая песчаная балка» - в районе Хьаьнгахойн лам. Шелг хьаькхна бийра (Пелг хякхна бийра) «Пальцем проведенная балка». В р-не Хьаьнгахойн лам. Дахцамнйн кӀаг (Дахцамийн кат) - впадина, первая часть обозначает название съедобной травы, вторая - впадина. Ожанчу (Ожанчу) - склон горы. Этимология топонима затемнена. Мовхарчу (Мовхарчу) - впадина в р-не Хьаьнгахойн лам. Ӏамие тӀи (Амие ти) «Озеро на» - в районе Хьаьнгахойн лам. Щунгал гу тӀи (Цунгал гу ти) «Островершинном холме на» -в районе Хьаьнгахойн лам, пастб., сенокос, родники. Щунгал - др. вайн. слово, обозначающее островерхую макушку, выступ, верш. Вышло из активного фонда языка. Къийза метта мотт (Кийза метта мот) «Кийза скота стоянки стоянка». Саьн хи (Сян хи) «Олений родник» - в р-не Хьаьнгахойн лам. Хоккаш хитӀа (Хоккаш хита) «Хоккаш (?) роднику к» - на в. Хьаьнга. Сагит корта (Сагит корта) «Сагит (?) вершина» - горная вершина на ю.-в. Хьаьнга. Дахайг гӀона (Дахайг гона) «Улара склон» - на в. Хьаьнга. Марзбиека пгун йийнача (Марзбиека шун йийнача) «Мар-збиек турью самку убил где» - на в. Хьаьнга. Олгаза (Олгаза) «Церковь» - склон г. в районе Хьаьнга. Здесь находился христианский храм - Олгаз (Элгаз) Олгуз, груз. Элгаци. Олгаза хьехнаш (Олгаза хехнаш) «Храмовые пещеры» - пещеры в р-не Хьаьнга. Боса йистие (Боса йистие) «Склона краю к» - в районе Хьаьнга. Лар чу (Лар чу) «Лар (?) в» - впадина с небольшой р. Лар. В районе Лар чу имеются урочища: Иоккхачу лар чу, Юкъарш лар чоь. Тхов тӀи (Тхов ти) «Крыше на» - довольно ровное место с богатыми травами на большой высоте в районе Хьаьнгахой лам. Тхов кӀел (Тхов кӀел) «Крышей под» - склон горы в районе Хьаьнгахой лам. ТӀобохие (Тобохие) «Камень добывают где» - на ю. стороне Хьаьнга. Карьер, где веками добывали строительный материал. Тиекъаш йисте (Тиекаш йистие) - культ, м. на з. окр. Хьаьнга, где с древнейших времен и до позднего времени жители общества Хилдехьа поклонялись своим древним богам. БӀавнаш егӀа дукъ (Бавнаш ега дук) «Хребет, на котором стоят башни» - в районе Хьаьнга. Кхолчу (Кхолчу) - склон г. и р. в районе Хьаьнга. Этимология названия затемнена. Пидолах (Пидолах) - склон горы в районе Хьаьнга. Название не поддается объяснению.
Достарыңызбен бөлісу: |