Аветик Исаакян
Был уже конец сентября 1915 года. Принимая во внимание приближающуюся зиму и нашу неподготовленность к ней, мы, посоветовавшись, решили предпринять попытку бегства морем в Россию. Мы обратились по этому вопросу к одному турку из нашего района, который имел связи в Трабзоне. Он обещал нам поговорить с каким-то Мегмед Теисом из Трабзона, который занимается тайными перевозками на парусном судне из Трабзона в Батум. Судовладелец-турок за безопасную переправу требовал по четыре золотых с каждого человека (число наших беженцев достигало 300 человек). От него же мы узнали, что для нашего "переезда необходимо два парусных судна. Мы пообещали заплатить, как только окажемся в Батуме, но так как ничего не имели, надеялись, выйдя в море, силой оружия заставить турка перевезти нас в Россию.Наконец настал условленный день, когда все мы должны были находиться у места, где река кашей деревни вливается в море. Запасшись на несколько дней продовольствием, народ собрался в лесу примерно в пяти километрах от берега. Человек пятнадцать с оружием остались в соседних горах, чтобы предотвратить внезапное нападение. До отправления к берегу я подошёл к нашим старейшинам - их было трое - и сказал, что, возможно, турки нас обманывают и на берегу уничтожат. Мне ответили, что народ решил спастись таким образом, значит, будем пытаться это сделать, а ты можешь вернуться в горы. И народ продвинулся к берегу.
Мегмет нас уверял, что нам нужно два судна: одно придёт с моря, а второе находится на берегу, готовое к отплытию. Мы отправили на берег двадцать пять вооруженных людей, чтобы предотвратить окружение. Все собрались на мосту реки, который находился от моря на расстоянии 300 метров, там мы должны были дождаться сигнала Мегмета, который должен был с судна три раза зажечь фонарь. С турком мы отправили Малхасяна Врданеса - опытного человека, который должен был в случае чего убить Мегмета и сообщить нам об опасности. Мы ждали третьего сигнала Мегмета, после чего должны были подойти к берегу и подняться на судно, но предатель теми же сигналами условился и с жандармами, которые после сигнала должны были окружить нас.
Матросы на судне сразу после сигнала отодвинулись от берега, и Малхасян Врданес даже не успел подняться за Мегметом на судно, его оттолкнули и сбросили в воду. Вскоре те 25 человек, которые стояли цепью вокруг нас, сообщили, что мы окружены, и турки, наверное, ждут рассвета, чтобы начать нападение. Было уже ясно, что нас обманули, и надо было, не теряя времени, выбираться из окружения и возвращаться в горы. Мост мы прошли удачно, но после этого с трёх сторон начался обстрел из винтовок и завязался бой, который усилился к рассвету.
Вскоре мы, прорвав окружение, вышли к горе Калечуг, откуда начинался лес Аркула. Турки с дикими криками начали нас преследовать, но не успели за нами и вернулись назад. Потерь с нашей стороны не было, только несколько раненых, и ещё одна женщина, Гукасян Егнар, сломала ноги, попав в расщелину скалы; её спрятали в кустах и на следующую ночь пришли и взяли с собой в горы.
В деревне, в которую мы отступили, мы находились несколько дней, после чего вышли на разведку за ее пределы и в тот же момент услышали в районе одного из кварталов винтовочные выстрелы атакующих турок. Мы заняли оборону, бой ожесточился, но через некоторое время турецкие винтовки смолкли, и мы ушли в лес. Позже, через местных греков мы узнали, что турки готовятся прочищать лес, и, посовещавшись, решили распределиться на небольшие группы и, рассредоточившись, уйти в лес. Так и закончилась наша первая попытка побега в Россию.
НАША МАЛЕНЬКАЯ ГРУППА И ЕЁ БЛОКАДА
Сердце там, где в звездной вышине
Вознеслись, в броню одеты, горы,
Скачет лань легко по крутизне,
Медленно орел парит дозором.
Аветик Исаакян
Наша маленькая группа состояла из четырёх человек - я, Ватян Согомон, Раганян Атам и Ваштанян Арутюн. Мы решили спрятаться в маленьком лесу, находящемся недалеко от Аркулы. Копали ямы для четырёх человек, маскировали их кустами и ветвями деревьев так, чтоб нас не было видно на расстоянии. Питаясь фруктами, мы жили там сорок дней.В один из дней вчетвером спустились в село Большая Самаракса, находящееся недалеко, и зашли в дом одного турка. Согомона поставили возле двери, а сами втроём зашли на склад. Хозяин спал; проснувшись, он не сдвинулся с места, так как я его держал на мушке винтовки. Другие в это время вытаскивали со склада продовольствие, брали, сколько могли унести с собой. Мы вернулись к нашему блиндажу, имея довольно много еды и шерсти, которую тоже взяли со склада турка; впереди была зима, и нужна была тёплая одежда.
На следующее утро я сидел у входа нашего блиндажа, когда услышал недалеко от меня шорох. Чуть поднявшись, я увидел одного жандарма. Я не успел скрыться, и он заметил меня. Я начал стрелять в него, он тоже из пистолета начал стрелять в мою сторону и громко звать своих друзей, чтобы они пришли на помощь. Скоро нас полностью окружили со всех сторон, их цепь приближалась всё ближе, и десятки винтовок стреляли в нас с четырёх сторон. Наша позиция была хорошая, но патронов было мало, а численность турок превышала сто человек. Бой продолжался до полудня. Мы стреляли всё меньше и меньше, чтоб оставить хотя бы последние патроны для себя. Турки приближались всё ближе и вскоре, прекратив огонь, предложили сдаться. Мы ничего не отвечали, только осторожно следили, чтобы они не подползли слишком близко.
Почти час они уговаривали нас, обещая свободу и т.п. Увидев, что мы не намерены сдаваться, они продолжили стрельбу ещё сильнее. Приближался вечер, и мы надеялись продержаться хотя бы до темноты, а там стрельба утихнет, а потом что-нибудь придумаем. Наши патроны почти закончились, когда стало темнеть, и турки прекратили стрельбу, дожидаясь утра, уверенные, что мы никуда не денемся, поскольку они тесно окружили нас.
ПЕРЕХОД В ГОРНЫЙ ГРЕЧЕСКИЙ РАЙОН КАЛИАНА
Ах, не ищи, где милый твой, сестра,
Среди пришедших с битвы молодцов:
Примчится конь с уздой из серебра,
Но, одинок, заржет он средь лугов!
Достарыңызбен бөлісу: |