Общей и частной лингвистики



бет1/16
Дата26.06.2016
өлшемі7.46 Mb.
#159426
түріКнига
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16





Ф.Я. Вейсялли

ЭЛЕМЕНТЫ

ОБЩЕЙ И ЧАСТНОЙ ЛИНГВИСТИКИ

I часть
Studia Philologica. V











(Печатается решением Ученого Совета АУЯ от 24 октября 2011 г.

в качестве учебного пособия для филологических факультетов: пр. № 09)


Баку – 2011

Посвящается светлой памяти моих учителей

Редактор: К. М. Абдуллаев



Член-корреспондент НАНА, заслуженный дея­тель науки, доктор филологических наук, профессор
Рецензенты: А. А. Гасанов

доктор филологических наук, профессор
А. Я. Мамедов

доктор филологических наук, профессор
Ф.Я.Вейсялли. Элементы общей и частной лингвистики. I часть. – Баку: Мутарджим, 2011. – 360 стр.
Книга «Элементы общей и частной лингвистики» состоит из двух частей. В пер­вой части изложены общие вопросы появления, сущности и природы человеческого языка. В ней анализируются концепции различных школ и направ­ле­ний, излагаются методы лингвистического анализа. В каждом из этих вопросов автор при­держивается основных идей Санкт-Петербургской школы, дается подробный кри­тический анализ концепций других школ. Затем освещаются аспекты изучения языка, в осо­бенности его фонетическая структура и фонологическая сис­те­ма. Мы придер­жи­ва­емся не классической дихотомической теории, а тернарой тео­рии, где система, нор­ма и речь выделяются как особые уровни структуры языка. В ней осо­бо подробно опис­ывается проб­лема дифференциальных признаков. Совершенно но­вой представ­ляет­ся глава о ти­пологической классификации фонологических оппо­зи­ций. Затем ана­ли­зу подвер­гают­ся фонемы в потоке речи, где особо анализируются та­кие супра­сег­мент­ные явле­ния как ударение, просодика и интонация. Она содержит далее две гла­вы, где из­ла­гаются наблюдения автора в области морфемики и лексематики.

Во второй части излагаются вопросы современной синтагматики, синтакси­че­ской семантики, прагматики, пресуппозиции и проблемы лингвстики текста и дис­кур­са. В конце второй части прилагаются главы об искусственных языках и лек­си­ко­графии.

Автор выражает уверенность в том, что читатели в этой книге найдут новые и оригинальные решения, которые автор предлагает вниманию тех, кто интересуется проблемами общей и частной лингвистики.

Автор заранее благодарит за возможные критические высказывания читателей и с нетерпением ждет от них пожеланий и замечаний.

Книга предназначена для студентов-бакалавров, магистров и докторантов, а также для тех, кто интересуется проблемами современной лингвистики.
ISBN: 978-9952-28-075-3
© Ф.Я.Вейсялли, 2011
ОГЛАВЛЕНИЕ


ОТ АВТОРА 7

ВВЕДЕНИЕ 14

О ВОЗНИКНОВЕНИИ ЯЗЫКА 14

Литература 21

Вопросы по вводной части 22

ГЛАВА I 23

СУЩНОСТЬ И ФУНКЦИИ ЯЗЫКА 1 23

1.9. Литература и замечания 42

1.10. Вопросы по первой главе 44

ГЛАВА II 46

ОБЪЕКТ И ПРЕДМЕТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ 46

2.6. Литература и замечания 61

2.7. Вопросы по второй главе 61

ГЛАВА III 63

СВЯЗЬ ЯЗЫКОЗНАНИЯ С ДРУГИМИ ДИСЦИПЛИНАМИ 63

3.8. Литература и замечания 85

3.9. Вопросы по третьей главе 86

ГЛАВА IV 88

МЕТОДЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА 88

4.4. Литература и замечания 94

4.5. Вопросы по четвертой главе 94

ГЛАВА V 96

СОВРЕМЕННЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ШКОЛЫ 96

5.9. Литература и замечания 119

5.10. Вопросы по пятой главе 121

ГЛАВА VI 122

ФОНЕТИКА И ФОНОЛОГИЯ 122

6.7. Литература и замечания 171

6.8. Вопросы по шестой главе 172

ГЛАВА VII 174

АЛЛОФОНИЧЕСКОЕ ВАРЬИРОВАНИЕ 174

ФОНЕМ ЯЗЫКА 174

7.6. Литература и замечания 188

7.7. Вопросы по седьмой главе 189

ГЛАВА VIII 191

ЧЕРЕДОВАНИЕ ИЛИ АЛЬТЕРНАЦИЯ ФОНЕМ 191

8.4. Литература и замечания 196

8.5. Вопросы по восьмой главе 196

ГЛАВА IX 197

МАНИФЕСТАЦИЯ ФОНЕМ В ПОТОКЕ РЕЧИ 197

9.2. Основные теории слога 198

9.5. Литература и замечания 205

9.6. Вопросы по девятой главе 206

ГЛАВА X 207

РОЛЬ СУПЕРСЕГМЕНТНЫХ ЕДИНИЦ 207

В МАНИФЕСТАЦИИ ФОНЕМ ЯЗЫКА 207

10.5. Литература и замечания 220

10.6. Вопросы по десятой главе 221

ГЛАВА XI 223

ПРОСОДИКА И ИНТОНАЦИЯ+ 223

11.8. Литература и замечания 251

11.9. Вопросы по одинадцатой главе 256

ГЛАВА XII 258

МОРФЕМИКА+ 258

12.7. Литература и замечания 283

12.8. Вопросы по двенадцатой главе 286

ГЛАВА XIII 288

ЭКСПОНЕНТНОЕ И СЕМАНТИЧЕСКОЕ 288

ОПИСАНИЯ МОРФЕМ 288

13.5. Литература и замечания 307

13.6. Вопросы по тринадцатой главе 308

ГЛАВА XIV 310

ЛЕКСЕМАТИКА 310

14.7. Литература и замечания 336

14.8. Вопросы по четырнадцатой главе 338

ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ 339

ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ 348



ОТ АВТОРА
Некоторые друзья и коллеги при каждой встрече со мной упрекали меня в том, почему я не пишу книги на русском языке. Ведь у нас в Азербайджане мало людей, которые интен­сив­но читают на азербайджанском языке, тем более книги по язы­кознанию, – подчеркивали они. Основной поток инфор­ма­ции к нам, по их мнению, идет из России и на русском языке. Ко­­нечно, здесь доля правды есть. Однако, как говорится, каж­дый ме­рит своим аршином. Лично я и многие из моих друзей еже­д­невно получают основные информации из источников на дру­­гих языках через различные каналы связи. Но для извест­но­го кру­га людей у нас в Республике русский язык является един­ст­венно возможным средством получения информации.

В ответ на эти упреки я отвечал, что в последние годы я вы­пустил несколько солидных по содержанию книг, которые се­годня трудно найти на книжном рынке нашей Республики: кни­га по введению в германскую лингвистику (I и II издания), 4 тома по основам структурной лингвистики, книжка по дис­кур­сивному анализу, фундаментальная 2-х томная лингвисти­че­ская энциклопедия, а также отдельная книга по языку, и на­конец, «Избранные труды» по теоретическим проблемам совре­мен­ного языкознания. Все это вышло в свет на азербай­джан­ском языке, правда, небольшим тиражом, но все-таки они были же, но теперь их трудно найти.

Не скрою, что отношение у нас к книге и вообще к науке ме­ня не удовлетворяет. В маленьком городе Осло я видел два боль­ших магазина-букиниста в центре города. Правда, там я не ви­дел много покупателей. Когда я интересовался, как магазин со­держит себя, услышал в ответ, который удивил меня: мы ос­вобождены от налога, кроме этого за аренду и электричество пла­тит государство, книга – совесть нации, поэтому госу­дар­ство долж­но субсидировать книжную торговлю в стране. Вот это есть на­стоя­щая забота о подрастающем поколении нации.

Каждый раз, удаляясь от тех, кто настаивал на том, чтобы я писал книгу по языкознанию на русском языке, думал о том, что, мо­жет быть, эти люди меня проверяют, смогу ли осу­ще­ст­вить их пожелания. Однако, проанализировав все это, я ду­мал, что мои оппоненты лукавят. Ведь не может быть так, чтобы они не зна­ли, что я автор множества трудов, написанных и опубли­ко­ван­ных мною на русском языке. Никому не секрет, что я и кан­дидатскую, и докторскую диссертации писал и зашищал в Ле­нин­граде (С.-Петербург) на русском языке. Так что, этот довод был с самого начала не убедительным. Оста­ва­лась в силе пер­вая версия, что если я напишу на русском языке, смогу полу­чить большую популярность.

И вот в дни Новруза я поехал в С.-Петербург после 20-лет­него пребывания в этом городе в последний раз. Я был приятно удивлен тем, как бережно относятся в этом городе к книге. Вся классика, русская и зарубежная, а также самая све­жая продукция по современной лингвистике, представлена вни­ма­нию читателей по доступной цене. Это есть подлинное ува­же­ние к лингвистическому наследию и науке в целом. У нас же об этом можно только мечтать.

После этих двух событий я понял, куда клонят мои кол­леги, когда они настаивают, чтобы я писал на русском языке.

Взвесив все за и против, я взялся за выполнение об­щест­вен­ного заказа. Я был убежден, что смогу выполнить сверх­слож­ную задачу. Мой многолетний преподовательский опыт в раз­личных аудиториях, открытые дискуссии с известными уче­ными мира по самым острым проблемам современного языко­зна­ния, в особенности мои экспериментальные исследования, ко­торые я проводил в связи с изучением языка, создают самые бла­гоприят­ные условия для написания этой кни­ги.

Настоящая книга задумана как двухтомная. Первый том содержит главы об общих вопросах современного языкознания, о его предмете и объекте, о связи его с другими науками, о фо­не­мике, морфемике, лексематике, а также о суперсегментных яв­лениях. Второй том книги содержит главы о синтаксисе, се­ман­тике, праг­матике, пресуппозиции, о дискурсе, о лингвис­ти­ке текста и об искусственных языках.

Для успешнего пользования этой книгой настоятельно ре­ко­мендуется двухтомная лингвистическая энциклопедия, вы­шед­шая соответственно в 2006 (I том) и в 2008 (II том) гг. Эн­цик­­лопедия является настоящим ключом для работы с этой кни­гой.

Вторым моментом, облегчающим работу с этой книгой, яв­ляется то, что в ней все примеры даются по Междуна­род­но­му Фо­нетическому Алфавиту (МФА), чтобы она была дос­туп­ной для всех. В ней приводится множество примеров, преи­муще­ствен­но из азер­байджанского языка, тем самым автор выражает ува­жение к интересам азербайджанской аудитории. Многие воп­росы в этой книге ставятся и излагаются с новой научной точки зрения, этим она во многом отличается от су­щест­вую­щих ныне трудов по об­щей лингвистике.

Ниже приводятся транскрибционные знаки, используе­мые в этой книге.

Автор приносит искреннюю благодарность проф. А.А.Га­са­нову и канд. филол. Наук. Дж.М. Бабаеву чьи замечания и советы были чрезвычайно полезны в про­цессе работы над книгой.


Баку – Лондон – Осло – Лондон – Баку

fveysalov@gmail.com

fveysalov@hotmail.com

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФОНЕТИЧЕСКИЙ АЛФАВИТ
Согласные


фонемы




примеры

/p/



pen, spin, tip

/b/




but, web

/t/




two, sting, bet

/d/




do, odd

/tʃ/




chair, nature, teach

/dʒ/




gin, joy, edge

/k/




cat, kill, skin, queen, unique, thick

/ɡ/




go, get, beg

/f/




fool, enough, leaf, off, photo

/v/




voice, have, of

/θ/




thing, teeth

/ð/




this, breathe, father

/s/




see, city, pass

/z/




zoo, rose

/ʃ/




she, sure, session, emotion, leash

/ʒ/




pleasure, beige, seizure

/x/




loch (Scottish)

/h/




ham

/m/




man, ham

/n/




no, tin

/ŋ/




ringer, sing, finger, drink

/l/




left, bell

/r/




run, very

/w/




we, queen

/j/




yes

/hw/




what

(ʔ)




uh-(ʔ)oh

/ γ / азерб. /daγ/ (гора), /baγa/ (саду)

/ħ/ азерб. /ħəl/ (иди) , /bölħə/ (регион)

/pf/ нем. /pfe:rt/ (лощадь ), /`›afpfəl/ (яблоко)

/ ts/ нем. /`tsıməR/ (комната) и рус. /tsırk/ (цирк)

/ R / нем, увулярный согл.: /Ra:t/ (совет)

/ʧ/ /dɔØʧ/ (немецкий, немец)

Гласные

/y:/

/y/

/ə/

/e/

/_ Λ_/
/_ъ_/

/u:/

/ʊ/

/ɔ:/

нем /zy:dən/ (юг)

нем /dyn/ (тонкий), азерб /düz/ (прямой)

азерб. /ət/ (мясо). анг. /ti:ʧə/ (учитель)

азерб. /el/ (народ)

англ. /bΛt/(но); рус. (первый предуд., зауд., нач. и кон. безуд.гл.):/bΛran/, /∫kolΛ/

рус. /gъvΛrit/

boot, food

put, good

sauce, saws

/æ/

/ɑː/

/ɒ/

/ɪ/

/iː/

/ɛ/ /e:/

/eɪ/

/aɪ/

/au/

/ɔi/

/oʊ/

/iə/
/εə/

/uə/
/ı/

cat, bad

cast, hard

not, shot

bit, bid

deat, bead

bet, bed. нем. /be:t/ (койка)

mate, made

bright, bride, нем. /aı/ (яйцо)

bout, bawed, нем. /haos/ (дом)

voice, noise, нем. /nɔØn/(девять)

wrote, road

fierce, fears

searce

influence, sure

азерб. /qız/ (девочка), рус. /bıl/ (был)

/`/ - словесное ударение

/``/ - синтагматическое ударение

/``` / - фразовое ударение

/ - / / - начало предложения и синтагматическая пауза

/ - // / - конец повествовательного предложения

/¿-?/ - начало и конец вопросительного предложения

/ ‘ / - знак мягкости

/∽/ - знак назализованности

/›/ - знак сильного приступа

/ →/ - знак чередования

/˚ / - знак огубленности

/◡/ - знак проклитики и энклитики

ВВЕДЕНИЕ


О ВОЗНИКНОВЕНИИ ЯЗЫКА
Фидеистическое объяснение возникновения языка и эксперименты о его сути. Со дня возникновения науки о языке в центре ее интересов было стремление к тому, чтобы выяс­нить, что такое язык? На этот вопрос можно сегодня найти раз­ные ответы. Один из них сводится к тому, чтобы выяснить, как возник, собственно говоря, язык? На этот счет можно вы­делить несколько направлений. Одно из них связано с фи­де­ис­ти­ческим объяснением, которое изложено в Библии. Там го­во­рит­ся: «И образовал Господь Бог из земли всех животных по­ле­вых и всех птиц небесных, и привел к человеку, чтобы видеть, как он назовет их. И как назовет человек всякое живое су­щество, так и имя его» (Книга Бытия, 2:19). Приведем еще один отрывок из Библии: «На всей земле был один язык и одно на­речие. Двинувшись с Востока, люди нашли в земле Сеннаар рав­нину и поселились там. И сказали друг другу: наделаем кир­пичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести. И сказали они: построим себе город и башню высотою до небес; и сделаем себе имя, прежде чем рассеемся по лицу всей земли. И сошел Господь по­смот­реть город и башню, которую строили сыны человеческие.

И сказал Господь: вот один народ, и у всех один язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что заду­ма­ли делать.

Сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не по­ни­мал речи другого.

И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они пе­ре­ста­ли строить город.

Посему дано ему имя: Вавилон; ибо там смешал господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле» (Кни­га бытия, 11, 1-9).

Вот, собственно говоря, постулат о возникновении языка, опирающийся на веру.

По индийским источникам, язык пришел от Сарасвати, жены Брахма, создателя всего универсального на земле. По другим рассказам, ребенок, оказавшись наедине, не услышав ни одного языка, начал говорить спонтанно на оригинальном языке, данным Богом.

Фараон Египта Псаломей 2500 лет тому назад провел экс­пе­­римент, суть которого состояла в следующем: он распо­ря­дился отдать двух новорожденных детей пастуху, которые дол­ж­ны были полностью изолированы от внешнего мира. Че­рез два года они начали спонтанно произносить слово «bekos». Зна­токи объяснили это сначала так, будто это было финикий­ское слово, которое означало «хлеб». Исходя из этого, фараон за­ключил, что первым языком на свете был фригийский. Од­нако скоро выяснилось, что это был козлиный крик «be». В даль­нейшем эксперименты по установлению первичности того или иного языка были проведены много раз. Так, например, шот­ландский король Джеймс IV тоже проводил эксперимент 1500 лет тому назад и пришел к выводу, что дети, привле­чен­ные к анализу, начали говорить на эфиопском языке (Hebrew). Все эти эксперименты никак не согласуются с фидеистическим на­чалом появления языка. Дети, изолированные от общества, не разговаривают ни на каком языке.



Греческое толкование возникновения языка. Идея о возникновении языка последовательно обсуждалась грече­ски­ми философами.

Спор между натуралистами и конвенционалистами сво­дил­ся к выяснению того, связаны ли имена с самими «вещами», т.е. есть ли органическая связь между знаком и обозначаемым или же имена есть результат простого соглашения между людь­ми. Согласно натуралистам, имена (слова) - суть произвольные зна­ки и никак не связаны с обозначаемым. Платон (428-348) известный свой диалог в книге «Кратил» посвящает этому спору. Кратил защищает натуралистское начало, т. е. считает, что в словах от­ра­жается «естественное сходство» между фор­мой слова и изоб­ражаемой им вещью. Спорящий с ним Гер­мо­ген же, на­против, утверждает, какое имя кто кому установил, та­кое и бу­дет правильным. Позже появляется Сократ (470-399) и поддер­жи­вает натуралистскую позицию, сравнивая язык с ору­дием, с инс­трументом и приводит в качестве примера чел­нока. Он го­ворит, что ткач будет хорошо пользоваться чел­но­ком, а учи­тель словом.1 Инструмент должен отражать природу ма­те­риа­ла, т.е. слова отражают природу обозначаемых ими пред­метов. При­рода воплощает в звуках и словах имя, наз­на­чен­ное от при­ро­ды.

Эта мысль хорошо согласуется с теорией о подражатель­ных словах. Их называют ономатопеями. Они представляют ес­те­ственную связь со словами и с обозначаемыми ими пред­ме­тами. Однако в языке много абстрактных и др. слов, которые не на­поминают обозначаемые ими предметы. Сюда относятся так­же иностранное происхождение разбираемых слов и изменения слов в процессе их употребления. Именно эти доводы по­слу­жи­ли основанием для критики «естественности» слова, выдви­ну­той Сократом. По мнению Платона, «естественность» есть ре­зуль­тат огромных усилий лучших умов, направленных на поиски соответствий между лингвистическим инструмен­та­рием и обозначаемыми объектами. Выходит, что имена – это зна­ки знаков.

А Аристотель (384-322) твердо стоял на позиции кон­вен­ционалистов, считая, что «язык – результат соглашения, так как имена не возникают из природы вещей». Даже ономатопея не опровергает этого утверждения, так как они звучат по-раз­ному в разных языках, выступая пленниками соответствующих данному языку фонетических особенностей.2

Контраверсия натуралистов и конвенционалистов продол­жается по сей день, однако она достигла апогея во времена эпохи Реформации. В ХVII-ХVIII вв. на это сильно повлияли реформаторы, когда ученые повсеместно обращались к Библии. По мнению многих сторонников божественного происхожде­ния языка, бог создал Адама, который предстает в образе бога, ко­торый знал природы всех существ, наделяя их именами в соот­ветствии с их сутью, формой и содержанием. Он понимает язык природы, раскрывающийся во всей полноте в произ­не­сен­ном слове. В имени каждого существа заложена его сущность.

Исходя из этого постулата, ученые искали праязык. Пра­язы­ком называли язык Адама, а иногда иврит, язык Библии. Да­же искали элементы праязыка в отдельных диалектах, даже тот язык, который был наиболее близок к первоначальному язы­ку, данному богом. Однако рационалистическая философия Р. Де­карта (1596-1650) и его сторонников нанесла идее о пра­языке смертельный удар.

Теория подражательных слов считается натуральным ис­точником образования языка. Начало языка базируется на на­ту­ральных источниках. Мы выше видели это в споре греческих фи­лософов. Но здесь несколько подробнее рассмотрим эту концепцию, так как она является наиболее распространенной на сегодняшний день. Первое примитивное слово есть имита­ция услышанного от природы звучания, будто люди подражали ус­лышанному и образовали отдельные слова. Эту теорию при­нято называть bow-wow теорией и в качестве примера при­во­ди­лась ономатопея. Однако эта теория не состоятельна прежде все­го потому, что эти слова по-разному выражаются в разных язы­ках. Ср.: по-азербайджански /Quqquluqu/, по-немецки /Kuckuck/, а по-русски -/Кукушка/. Это свидетельствует о том, что подражания выражаются не одинаково в разных языках. Вмес­те с тем при эмоциональном состоянии человек незави­си­мо от национальной принадлежности выражает свои воскли­ца­ния, одинаковые для многих языков: /ах/, /ох/, /уф/ и т.д. Даже при­маты в виде обезьяны и других животных тоже издают звуковые сигналы, крики, но они никогда не развиваются и не способны говорить членораздельные звуки и их сочетания, являющиеся их реакцией на природу и ее сигналы. Звуки речи как источники человеческого языка начали формироваться у людей 60 тысяч лет тому назад, когда у наших предков появился ре­че­вой тракт, способный воспроизвести акустически разные звуки. 35 тысяч лет шла эволюция становления человеческого трак­та. Таким образом, человек постепенно отошел от при­ма­тов и приобрел способность выговаривать речевые высказы­ва­ния.

Картезианская лингвистика и грамматика Пор-Рояля. Р.Декарт, известный представитель картезианской линг­­вис­тики, пря­мо заявлял, что в основе нашего мышления ле­­жат врожден­ные представления. Люди, у которых хорошо раз­вито мышле­ние, могут правильно манипулировать своими мыс­лями, даже ес­ли они раньше никогда не занимались ри­то­ри­кой.3

Картезианцы, к которым относились такие известные фи­ло­софы как Р.Декарт, Дж. Локк (1632-1704), Хьюм (1711-1776) и др., по­лагали, что язык является врожденным. Эмбрионы че­ло­вечка реа­гируют на все происходящее вокруг матери. Однако ис­точ­ники непосредственно не указываются, но легко можно по­нять, что речь идет о Боге. Рационалисты совершили, можно ска­­зать, ре­волюцию, отвергая теорию Божественного проис­хож­дения язы­ка, хотя здесь в скрытом виде имеется в виду Бог. Но это не вло­жение в мозг человека в готовом виде. В мозгу че­ло­века за­ранее заложены логические и математические пред­по­сыл­ки, ко­то­рые лежат в основе умственного развития. Самые глу­бин­ные и фундаментальные мысли способны выражаться на этом языке.

Ученые в разных странах начали разрабатывать философ­ские языки (Мерсин во Франции, епископ Дж. Уилкинс (1614-1672) в Англии, Г.Лейбниц (1646-1716) в Германии и т.д.).4

Эти идеи оказали непосредственное влияние на работу в Ака­демии Пор-Рояля, где и возникла первая рационалис­ти­че­с­кая грамматика (1660). Крупнейший лингвист современности Н.Хомский (1928) подхватил идею врожденности языка у кар­тезианцев, который опирался на Р.Декарта при описании грам­матических структур языка, выделяя глубинную и поверх­ност­ную структуры предложения.5

Дж.Локк своим трудом «Опыт о человеческом разуме» внес ясность в сложную проблему взаимосвязи между словами и обозначаемыми ими денотатами. Он недвусмысленно заяв­лял, что слова являются символами идей. Между словами и иде­ями нет специфических связей, слова произвольно выбраны для обозначения идей. Противоположное он считал не верным, ибо тогда был бы во всем мире один язык. Слова используются для выражения идей, а идеи есть непосредственное наполнение этих слов. Дж. Локк сравнивает человеческий язык с языком живот­ных и приходит к выводу, что последние не способны к аб­страк­­ции и созданию общих идей, так как они не используют сло­ва и иные обобщающие знаки. Эти мысли показывают, что Дж.Локк впер­вые внес в лингвистический обиход термин знака.

Это положение дало толчок развитию современной фило­со­фии языка. Ученые постепенно отошли от поиска праязыка и начали исследовать конкретные языки. Исходя из анализа кон­кретных языков, как это характерно для структуралистов блум­фильдовской эпохи, они свели поиск универсалий до ми­ни­мума, занимаясь установлением частных категорий и клас­сов для конкретных языков. «Единственно справедливыми обоб­ще­ниями, касающимися языка,- писал Л.Блумфильд (1887-1949), - являются выводы конкретного языкового анализа».6

Немецкий философ Г.Лейбниц выступал против идей Дж.Лок­ка, считая, что между словами и обозначаемыми есть ес­тест­венная связь, она сохраняется в движениях артикулятор­ных органов. Говоря другими словами, Г. Лейбниц вплотную по­дошел к знаковой природе языка и к двусторонности знака. Он старался найти «философский язык», который мог бы опи­раться на математическую символику и логику.

Французский лингвист Кандильяк (1715-1780) тоже мно­го за­ни­мался проблемами языка. Он выделял три типа знаков: слу­­чай­ные знаки, возникающие стихийно; «естествен­ные» зна­ки, которые выражают радость, страх, боль и т.д.; произ­воль­ные знаки, связанные с идеями конвенционально. Уже этот по­верх­ностный анализ возникновения языка показывает, что идея, высказанная еще в начале лингвистики о произвольности и конвенциональности языка, в той или иной мере повторялась впос­ледствии. Правда, пока окончательно не сформировалась кон­цепция о знаковости языка, выдвинутая Ф.де Соссюром (1865-1913) в начале прошлого века.

Большим шагом вперед можно считать поиски ученых по анализу механизма речеобразования. Именно благодаря та­ким исследованиям стало возможным говорить о речевом аппа­ра­те, который вовсе отсутствует у приматов. Весь артику­лятор­ный аппарат, куда входят губы, язык, небная занавеска, гортань с двумя эластичными связками, не имеют аналога у животных. Правда, у них все выше перечисленные органы имеются. Од­на­ко они, в особенности голосовые связки, не так развиты как у че­ловека. У новорожденного ребенка мозг маленький и гортань выше, чем дыхательный путь. Но у ребенка в кратчайший срок мозг развивается, гортань опускается вниз, он начинает гово­рить так же, как он ходит и бегает и т.д. Потому и сигналы, из­дан­ные животными, монотонны, они не представляют собою пос­ле­довательности периодических и непериодических коле­баний голосовых связок. Функция глотки и гортани у человека тоже совсем иная, чем у животных. Животные не могут поль­зо­ваться речеобразовательной функцией гортани, как это де­лают люди. Кроме этого, у человека большой функциональ­но­стью ха­рак­теризуется мозг, который состоит из двух полушарий: они контролируют моторное движение при образовании речи. Ле­вое полушарие, над работой которого вел наблюдение фран­цузский физиолог Р.Брока (1824-1880), отвечает за использова­ние языка в речи. Он дал ему свое имя. А правое по­лушарие, ко­торое изучал немецкий врач Х.Вернике (1848-1905), наз­вав­ший его своим именем, отвечает за семанти­че­скую правиль­ность речи, т.е. за соответствие сказанного реаль­ному миру. Та­ким образом, были определены моторная и сен­сор­ная афазии. Наш мозг контролирует не только артикуляцию от­дельных зву­ков, но и их сочетания на уровне слов и предло­ж­е­ний. В азер­бай­джанском предложении /alma jeməʹʹʹlidir// го­ворящий произ­­­­­носит звуки не отдельно, а в после­дова­тель­ности, свя­зы­вая все звуки в нем друг с другом. Животные же на это не спо­соб­ны. Они не способны так же воспроизвести какое-либо соче­та­ние слов, описывающих события из прошлого.

Н.Хомский и Ж. Пиаже о языке. Мировая лингвис­тика приз­нает на сегодняшний день две господствующие мыс­ли. Они последовательно защищаются двумя известными языко­ве­да­­ми. Одна из них, как уже говорилось об этом, восходит к Н.Хом­скому (1928), другая принадлежит швей­цар­скому уче­но­му Ж.Пиаже (1896-1980). Согласно Ж.Пиаже, язык не явля­ет­ся врожденной компетенцией, он скорее всего есть результат ког­­нитивной деятельности человека. К этому выводу он при­шел в результате многочисленных исследований в области дет­ского языка.

Н.Хомский же считает, что ребенок имеет специфи­че­скую врожденную компетенцию, которая развивается с воз­рас­том ребенка, что приводит к манифестации языка. Другими сло­вами, ребенок научится говорить аналогично тому, как он научится бегать, шагать и т.д.7


Литература
1 Platon. Kratylos. Sämtliche Werke. Band 3. Rowohlts Enzyclopädie. 2004, s. 21

2 Robins R. A Short History of Linguistics. L., 1967

3 Decartes R. The Philosophical Works by Decartes. Cambridge, 1967

4 Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М.: «Молодая гвардия», 1995, стр. 10

5 Chomsky N. Kartesianische Linguistik. Ein Kapitel in der Geschichte des Rationalismus, Tübingen, 1971

6 Bloomfield L. Language. L., 1935, p. 20

7 Veysəlli F. Dil. Bakı, “Təhsil”, 2007, s 9

Вопросы по вводной части
1. Какие теории существуют относительно возникновения языка?

2. В чем суть Божественного начала возникновения язы­ка?

3. Каковы исходные положения древнегреческих филосо­фов о языке?

4. В чем различие между натуралистами и конвенцио­налистами?

5. Чем отличается концепция картезианцев?

6. В каком направлении шло развитие идей о возник­но­ве­нии языка в средневековье?

7. Как объясняется проблема возникновения языка у современных исследователей?

8. В чем различие между взглядами Ж.Пиаже и Н. Хом­ского?





Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет