Сборник Законов царя Хаммурапи // Источники права. Вып. 1 Тольятти: иип


§219. Если врач сделает тяжелый надрез бронзовым, ножом рабу мушкенума и причинит ему смерть, (то) он должен возместить раба за раба



бет3/3
Дата25.02.2016
өлшемі150 Kb.
#25953
түріСборник
1   2   3

§219. Если врач сделает тяжелый надрез бронзовым, ножом рабу мушкенума и причинит ему смерть, (то) он должен возместить раба за раба.

§220. Если он снимет бронзовым ножом его бельмо (?) и повредит его глаз, (то) он должен отве­сить серебром половину его покупной, цены.

§221. Если врач срастит сломанную кость человеку или вылечит болезненную опухоль (?), (то) больной должен отдать врачу 5 сиклей серебра.

§222. Если (больной) - кто-либо из мушкенумов, (то) он должен отдать 3 сикля серебра.

§223. Если (больной) - раб человека, (то) господин раба должен отдать врачу 2 сикля серебра.

§224. Если лекарь волов или овец сделает тяжелый надрез волу или овце и излечит (животное, то) хозяин вола или овцы должен дать лекарю (в качестве) его наемной платы 1/6 сикля серебра.

§225. Если он сделает тяжелый надрез волу или овце и причинит смерть (животному, то) он дол­жен отдать хозяину вола или овцы 1/4 (?) его покупной цены.

§226. Если цирюльник, без (ведома) господина раба сбреет (рабский) знак не своего раба, (то) этому цирюльнику должно отрезать пальцы:

§227. Если человек обманет (?) цирюльника и тот сбреет (рабский) знак не своего раба, (то) этого человека должно убить и зарыть (?) в его воротах; цирюльник должен поклясться: "Я сбрил неумышленно", и быть свободным (от ответственности).

§228. Если строитель построит человеку дом и завершит ему (его, то тот) должен дать ему в пода­рок 2 сикля серебра за (каждый) cap (площади) дома.

§229. Если строитель построит человеку дом и сделает свою работу непрочно, так что построенный им дом обвалится и причинит смерть хозяину дома, (то) этого строителя должно убить.

§230. Если он причинит смерть сыну хозяина дома, (то) должно убить сына этого строителя.

§231. Если он причинит смерть рабу хозяина дома, (то) он должен отдать хозяину дома раба за раба.

§232. Если он погубит достояние, (то) он должен возместить все, что он погубил; а за то, что по­строил дом не прочно, так что он обвалился, должен отстроить обвалившийся дом за со­бственный счет.

§233. Если строитель построит человеку дом и не укрепит свою работу, так что стена обрушится, (то) этот строитель должен упрочить стену за собственное серебро.

§234. Если корабельщик соорудит человеку судно (вместимостью) в 60 курру, (то) тот должен дать ему в подарок 2 сикля серебра.

§235. Если корабельщик соорудит человеку судно и сделает свою работу ненадежно, так то суд­но в том же году станет течь (?) (или) получит (другой) недостаток, (то) корабельщик дол­жен сломать это судно, сделать прочное за собственный счет и отдать прочное судно хозяи­ну судна.

§236. Если человек отдаст свое судно в наем корабельщику, а корабельщик будет небрежен и по­топит или погубит судно, (то) корабельщик должен возместить судно хозяину судна.

§237. Если человек наймет корабельщика и судно, нагрузит его хлебом, шерстью, (растительным) маслом, финиками или каким бы то ни было грузом, (а) этот корабельщик будет небрежен и потопит судно или погубит находящееся на нем, (то) корабельщик должен возместить судно, которое он потопил, и все, что он погубил в нем.

§238. Если корабельщик потопит судно, но поднимет е/го/ (из воды, то) он должен отд/ать/ се­ребром половин/у е/го/ покупной цены.

§239. Если человек наймет /корабельщика, он должен дав/ать ему/ 6/курру хлеба/ в год.

§240. Если суд/но/, идущее вверх по течен/ию/, ударят судно, идущее вн/из/ по тече/нию/, и по­топит (его, то) хозяин судна, чье судно было потоплено, должен клятвенно показать перед богом все, что погибло на его судне, и судно, шедшее вверх по течению, которое, потопило судно, шедшее вниз по течению, должно возместить ему судно и все погибшее у него.

§241. Если человек возьмет в залог быка, (то) он должен отдать 1/3 мины серебра.

§242-243. Если человек наймет на 1 год (скотину, то) он должен отдать ее хозяину: наемную плату за рабочего вола - 4 курру хлеба, наемную плату за корову- (?) - 3 курру хлеба.

§244. Если человек наймет быка (или) осла, и его убьет в степи лев, (то убыток ложится) только (на) его хозяина.

§245. Если человек наймет быка и причинит ему смерть небрежностью или побоями, (то) он дол­жен хозяину быка возместить быка за быка.

§246. Если человек наймет быка и сломает ему ногу или рассечет ему жилу на затылке (?), (то) он должен хозяину быка возместить быка за быка.

§247. Если человек наймет быка и повредит ему глаз, (то) он должен отдать хозяину быка сереб­ром половину его покупной цены.

§248. Если человек, наймет быка и сломает ему рог, отрежет ему хвост или повредит ему ноздри (?), (то) он должен отдать серебром 1/5 его покупной цены.

§249. Если человек наймет быка и его поразит бог, так что он падает, (то) человек, который нанял быка, должен произнести клятву богам и быть свободным (от ответственности).

§250. Если бык, идя по улице, забодает человека и причинит ему смерть, (то) это не основание для претензии.

§251. Если бык человека бодли/в/ и соседи заявят ему, что он бод/л/ив, а тот не притупит ему ро­гов и не спутает своего быка, и этот бык, забодает сына человека и причинит ему смерть, (то) он должен отдать 1/2 мины серебра.

§252. Е/сл/и (погибший) - раб человека, (то) он должен отдать 1/3 мины серебра.

§253. Если человек наймет человека для службы на своем поле, /по/ручит ему плуг (?), /в/верит ему /с/кот (и) договором обяжет его обрабатывать поле (и) /е/сли этот человек украдет се­мена или корм, и (это) будет схвачено в его руках, (то) должно 'отрезать ему пальцы.

§254. Если он присвоит (?) плуг (?) или изнурит скот, (то) он должен возместить разницу хлеба, так как он мотыжил (вместо того, чтобы пахать).

§255. Если он отдаст скот человека в наем или украдет семена, и, (таким образом), не вырастит хлеба на поле, (то) этого человека должно изобличить, и он должен /от/мерить во время жа/твы/ по 60 кур/ру хлеба за 1 бур.

§256. Ес/ли/ он не в состоянии опл/ат/ить то, за что он ответственен, (то) должно разорвать (?) его на этом поле с помощью скота.

§257. Ес/ли/ человек наймет земледельца, (то) он должен давать ему 9 курру хлеба в 1 год.

§258. Если человек наймет погонщика быков, (то) он должен давать ему 6 курру хлеба в 1 год.

§259. Если человек украдет оросительное орудие с обрабатываемой земли (общины, то) он должен отдать хозяину оросительного орудия 5 сиклей серебра.

§260. Если он украдет кожаное ведро (?) или мотыгу (?), (то) он должен отдать 3 сикля серебра.

§261. Если человек наймет пастуха пасти крупный или мелкий скот, (то) он должен давать ему 8 курру хлеба в 1 год. (Следует лакуна).

§263. Если он погу/бит/ б/ыка/ или /овцу/, которых дали /ему/, (то) он должен возмести/ть их/ хозяину быка за /быка/ и овцу за /овцу/.

§264. Если пастух, которому д/ан/ы для па/стьбы/ круп/ный/ или мелки/и скот/,.. получит в/с/ю наемную плату и уд/овл/етворится, но несмотря на это/станет у/ме/ньшать (число) крупно­го или мелкого скота или уменьшать прирост, (то) он должен отдать прирост и доход, сооб­разно со своим договорам.

§265. Если пастух, которому даны для пастьбы крупный или мелкий скот, будет нечестен, изменит клейма или отдаст (скот) за серебро, (то) его должно изобличить, и он должен возместить его хозяину в 10-кратном (размере) что украл, крупным или мелким скотом.

§266. Если в загоне произойдет прикосновение бога или лев убьет (животное, то) пастух должен перед богом очистить себя, а хозяин загона должен простить ему (?) падеж (в) загоне.

§267. Если пастух будет небрежен и допустит случиться в загоне белокровию (?), (то) пастух дол­жен возместить хозяину крупным и (или) мелким скотом ущерб (от) белокровия (?), который он причинил в загоне.

§268. Если человек наймет быка для молотьбы, (то) его наемная плата - 20 ка хлеба.

§269. Если он наймет осла для молотьбы, (то) его наемная плата 10 ка хлеба.

§270. Если он наймет козленка (?) для молотьбы, (то) его наемная плата 1 ка хлеба.

§271. Если человек наймет быков, повозку и его погонщика, (то) он должен давать 180 ка хлеба в день.

§272. Если человек наймет одну только повозку, (то) он должен давать 40 ка хлеба в день.

§273. Если человек наймет наемника, (то) он должен давать ему от начала года до пятого ме­сяца б ше серебра в день. С шестого месяца до конца года он должен давать 5 ше се­ребра в день.

§274. Если человек нанимает какого-либо ремесленника,

Плату /.../ 5 ше серебра,

плату землекопа (?) 5 (?) /ше сереб/ра,

/плату пор/тного (?) /... ше сереб/ра,

/плату камне/реза /... ше сереб/ра,

/плату.../ /.../ ше серебра, .

/плату куз/неца (?) /... ше серебра/,

плату/ столяра 5 (?) ше серебра,

/плату/ кожевника /.../ ше серебра,

плату плотника /.../ ше серебра,

/плату стр/оителя /в/ день /он должен да/вать.

§275. /Если че/ловек наймет /судно вниз по течению/, (то) 3 ше серебра в день его плата.

§276. Если человек наймет судно вверх по течению, (то) 2 1/2 ше серебра в день его плату он должен давать.

§277. Если человек наймет судно вместительностью в 60 курру, (то) он должен давать 1/6 (сикля) серебра в день (в качестве) его платы.

§278. Если человек купит раба (или) рабыню и до прошествия месяца его постигнет падучая (?), то покупатель может вернуть (его) своему продавцу и (этот) покупатель получает серебро, кото­рое он отвесил.

§279. Если человек купит раба (или) рабыню и подвергнется иску, (то по) иску отвечает только его продавец. /

§280. Если человек купит во враждебной стране раба (или) рабыню человека, (и) когда придет в Страну, господин раба или рабыни признает своего раба или рабыню, (то) если эти раб или рабыня - дети Страны, их должно отпустить на свободу без какого-либо серебра.

§281. Если они - дети другой страны, (то) покупатель должен назвать перед богом серебро, кото­рое он отвесил, а господин раба или рабыни может отдать тамкару отвешенное им серебро и выкупить своего раба или рабыню.

§282. Если раб скажет своему господину: "Ты не мой господин", (то тот) должен изобличить его как своего раба и затем его господин может отрезать ему ухо.

(Вот) справедливые законы, утвержденные Хаммурапи, победоносным царем, водворившим истинное благополучие и доброе управление в стране. Я — Хаммурапи, несравненный царь. Я не пренебрегая черноголовыми, которых даровал мне Энлиль и пасти которых поручил мне Мардук, не был нерадив, отыскивал для них безопасные места (жительства), раз/р/ешал ва/ж/ные беды, давал сиять на них св/ет/у. Могучим оружием, врученным мне Забабою и Иштар, премудростью, осужденной мне Эа, мощью, данной мне Мардуком, я изгнал врагов вверху и внизу, погасил раздоры, даровал стране благоденствие, дал людям жить в ограж­денных селениях, не допускал и до тревог. Меня призвали великие боги, и вот я — благоде­тельный пастырь, жезл которого прям: моя благая сень распростерта над мои градом, в мо­ем лоне я держу людей Шумера и Аккада, при помощи моей богини-покровительницы (и) ее братьев я правил ими в мире, укрывал их своею мудростью. Чтобы сильный не обижал сла­бого, чтобы сироте и вдове оказывалась справедливость, в Вавилоне, городе, главу которого вознесли Ану и Энлиль, в Э-Сагиле, храме, основание которого прочно, как небо и земля, чтобы судился суд в стране, чтобы решались приговоры в стране, чтобы притесненному ока­зать справедливость, я начертал мои драгоценные слова на моей стеле и поставил перед изо­бражением моим, царя справедливого...



1 Река - буквально: "бог-река". Вероятно Евфрат. Подробности "божьего суда" неизвестны.

2 Сын человека, или человек - полноправный свободный, подданный Вавилонского царства. В данном случае, возможно, свободный сын человека, находящийся под патриархальной властью отца - главы семьи. Вообще термином "сын человека" или "человек в Ва­вилонском царстве обозначали людей, принадлежавших к высшему слою свободного населения. В каждом отдельном случае для ус­тановления правильного понимания необходимо проанализировать контекст, в котором находится этот термин.

3 Мушкенум - свободный подданный, не принадлежащий к высшему слою общества, занимающий по службе подчиненное положение. Так же - свободный подданный, житель покоренных областей.

4 "Ушел к судьбе", то есть умер.

5 Рабианум - староста общинного поселка по царскому назначению.

6 Редум и баирум - категории воинов. Первый, вероятно, тяжело вооруженный, второй - легковооруженный.

7 Тамкар - торговый агент на царской службе, крушили купец в ростовщик, торговавший и занимавшийся ростовщичеством и лично от себя.

8 Поселение - военное поселение на пожалованной воинам за службу земле.

9 Декум и лубуттум - чины командиров в вавилонском войске.

10 "Человек исторжения" - лицо, насильно завербованное в воины.

11 "Приносящий доход" - наследственный арендатор надела царской земли.

12 Божья женя - категория жриц, имеющих надел на царской земле.

13 Адад - бог грома.

14 Увлажнить документ - то есть, смочить глиняную табличку и таким образом уничтожил, выдавленные на ней клинописные знаки.

15 "Сверх того", то есть того, что останется хозяину после жатвы остатков Травы.

16 Шамаллум - торговец на службе у тамкара.

17 Сикера - ячменная водка.

18 «Тарифное количество сикеры уменьшает (по отношению) к тарифному количеству хлеба» - то есть, повышает цену на сикеру, бе­ря за меру сикеры большее, чем положено, количество зерна.

19 Божья сестра - категория жриц.

20 Хозяин заложники - должник, отдавший в залог находившееся в его патриархальной власти лицо.

21 Тамкар - здесь кредитор.

22 Сбривание висков - знак бесчестья.

23 "Письменный договор" заключался при вступлении в брак. В тексте неясно, заключался ли он непосредственно с невестой или с ро­дителями невесты.

24 Слово "раб" здесь употреблено в переносном смысле, так как каждый подданный считался рабом царя.

25 Бесплодная женщина" - бездетная жена должна была предоставлять мужу наложницу для рождения ему детей, то есть жену вто­рого разряда. По другому толкованию здесь речь идет о жрице - "божьей жене", которая имела юридическое право выходить за­муж, но не имела права родить детей и поэтому предоставляла мужу наложницу. Мотивы, по которым мужчина вступил в такой брак со жрицей, могли быть различными.

26 По другому переводу: "Извергнуть от имущества дома его отца".

27 "Дочь человека" – так называется свободная жена раба. Этим подчеркивается сохранение ею в замужестве за рабом принадлежности к свободному населению.


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет