В международной российско-польской научной конференции



Дата23.07.2016
өлшемі53.06 Kb.
#217275
түріТезисы
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ФИЛОСОФСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

СОВМЕСТНО С ИНСТИТУТОМ ФИЛОСОФИИ

ВРОЦЛАВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА, ПОЛЬША

(INSTYTUT FILOZOFII, UNIVERSYTET WROCLAWSKI, POLAND)
ПРИГЛАШАЕТ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ

В МЕЖДУНАРОДНОЙ РОССИЙСКО-ПОЛЬСКОЙ

НАУЧНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
ПРОБЛЕМЫ КУЛЬТУРЫ

В РОССИЙСКОЙ И ПОЛЬСКОЙ

НАУЧНОЙ МЫСЛИ
21-25 мая 2012 года
Цель конференции – анализ актуальных проблем культуры, заявленных в научной мысли России и Польши, совместными усилиями российских и польских философов, культурологов, деятелей культуры, поиск непреходящих ценностей в истории культуры и обоснование ценностной ориентации в культуре современной, исследование способов постижения и интерпретации культуры, выявление глубинных смыслов и ценностных оснований в российской и польской философской традиции. Конференция призвана упрочить связи между СПбГУ и польскими университетами, способствовать обогащению совместного научно-культурного опыта, служить базой для дальнейших совместных научных проектов.

Место проведения конференции: Россия, Санкт-Петербург, Менделеевская линия, д.5. Философский факультет. Ауд.24.

Контакты: 199034, Россия, Санкт-Петербург, Менделеевская линия, д. 5. СПбГУ, философский факультет, ауд. 163. Кафедра эстетики и философии культуры СПбГУ. Координатор конференции: д.ф.н., проф. Т.А.Акиндинова.

Телефон: +7 (812) 328-94-21 (доб. 1849).

Рабочие языки конференции: английский, немецкий, русский.

Тезисы на конференцию принимаются до 1 апреля по адресу: t.akindin@mail.ru

Ниже прилагаются предварительная программа конференции и требования к публикации тезисов.

Будем рады видеть Вас на нашей конференции!

Предварительная программа конференции

21 мая:

1. Прозерский В.В. Проблема генеалогии культуры в русской и польской философии XIX-XX вв.

2. Миодоньский Леон. Nihilismuskritik in der polnischen Kultur

3. Солонин Ю.Н. Панэтатизм социокультурного и политического контекстов русского «философского дела»

4. Марков Б.В. Образ современности в работах российских и польских философов

5. Красицки Ян. Назначение человека и драма творчества: Н.А. Бердяев


22 мая:

1. Соколов Е.Г. Универсализм, космополитизм и имперский тоталитаризм «свято-отеческой мысли»

2. Пецух Иоахим. Solidaritätsidee als Wesenszug in der Kultur Polens. Ethischer Vorschlag nach Tischne

3. Устюгова Е.Н. Санкт-Петербург между европейской и русской традицией

4. Лоренц Андржей. Deutsche Philosophie als Kulturerbe in Breslau

5. Радеев А.Е. Историко-эстетические традиции в Польше и России

6. Врублевски Павел. The cultural creativity of the Christendom according to Georges Florovsky


23 мая:

1. Гуторов Яцэк. Stanisław Brzozowski and the Spectre of Archive

2. Липский Б.И. Роль интенциональности в формировании научной рациональности

3. Маниковски Мацей. Religious Man and the World of Culture: Some philosophical Remarks on Paul Evdokimov and Jozef Tischner

4. Акиндинова Т.А. Искусство как форма культуры в трактовке М.Бахтина и В.Татаркевича

5. Лещиньский Дамиан. Cultural Determination of Scientific Thought. Ludwik Fleck and Stefan Amsterdamski



24 мая:

1. Клещ Лешек. Nietzsche in Poland

2. Голик Н.В. С. Виткевич в пространстве русской культуры

3. Ружановский Рышард. Walter Benjamin in Polen

4. Блоциан Илона. The Mythological Pillar of Civilization in the Terms of L. Kołakowski

5. Куты Марта. Личность и массовая культура в трактовке Б.П. Вышеславцева

6. Апыхтин А.В. Проблема окуляроцентрической культуры в современных культурфилософских концепциях
25 мая:

1. Круглый стол: подведение итогов конференции и обсуждение плана по проведению следующей конференции во Вроцлаве

2. Торжественное закрытие конференции

Требования к публикации тезисов

I. Общие требования для публикации

Объем тезисов – не менее 2 и не более 5 тыс. знаков с пробелами. Поля 2,0 см со всех сторон; красная строка – 0,5 см. Шрифт Times New Roman Cyr, размер шрифта – 10 кегль, междустрочный интервал – одинарный. Формат файла – .doc.

В правом верхнем углу страницы над названием статьи курсивом печатается ФИО автора, город или ведомственная принадлежность (полное и сокращенное название). Название статьи дается БОЛЬШИМИ буквами жирным шрифтом.

II. Требования к автокорректуре

а) исправление опечаток

Перед отправкой текста – проверьте Ваш текст на наличие опечаток. Также замените исправьте двойные пробелы в тексте. Для этого сделайте следующие шаги: «Найти» (CTLR+F) => Вкладка «Найти»: поставить два пробела; вкладка «Заменить» поставить один пробел => Нажать «Заменить все». Проделать эту процедуру несколько раз, пока не будет написано: «Произведено замен: 0»



б) единство оформления текста

  1. Кавычки. Допустимы только кавычки вида «текст». Все остальные должны быть на них заменены, за исключением: кавычки типа “текст” используются для выделения цитаты в цитате.

  2. Тире. Знаки тире должны ставиться в виде « – ». Знак « - » (дефис) там, где должно быть тире, следует заменить на тире.

  3. Выделения. Все выделения делаются курсивом. Выделения жирным шрифтом и подчеркиванием недопустимы.

  4. Цифры. Порядковый номер века должен быть написан римскими цифрами, т.е. «XIV век», а не «14 век», и не «Х1У век».

  5. Сокращения. Следует убрать пробелы между инициалами, между инициалами и фамилией: А.Б.Иванов, а не А. Б. Иванов. Также убрать пробелы внутри сокращений: «т.к.», а не «т. к.», «т.е.», а не «т. е.».

  6. Ссылки. Ссылки на литературу и все примечания в тексте должны быть обозначены цифрами в квадратных скобках. Недопустимо делать ссылки на источники в виде сноски.

  7. Примечания. При повторной ссылке на тот же источник в примечаниях должно стоять «Там же». Ссылка типа «ук.соч.» недопустима. Ссылаясь на один и тот же источник, дважды, но не подряд, следует повторить его название. Номер страницы обозначается заглавной буквой «С.» Тире между названием книги и местом издательства не нужно. ФИО автора источника следует выделить курсивом.

В случае несоблюдения данных требований редколлегия вправе отказать в публикации.

Пример оформления текста:

Иванов И.И.

Академия сказки им. В.Я.Проппа, Китеж

ФОРМАЛЬНАЯ КРАСОТА И НРАВСТВЕННАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ


Формальная аккуратность и точность наделяет любое произведение, в том числе и любой текст, красотой и привлекательностью, делает его удобным для восприятия и для работы с ним. И не случайно еще И.Кант называл красоту символом нравственности[1]. Аккуратность в формальных вопросах, хотя и не самодостаточна, однако демонстрирует глубину ответственности автора по отношению к своему труду и уважение к будущим читателям. А кроме того, именно через нее проявляют себя достоинства содержания – т.е., говоря словами Н.Гартмана: «“форма и содержание” не могут быть отделены друг от друга и даже едва ли могут быть противопоставлены»[2].

Примечания

1. См. об этом: Кант И. Критика способности суждения. М., 1994. С.100-105.



2. Гартман Н. Эстетика. Киев, 2004. С.323.

Достарыңызбен бөлісу:




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет