іздеу: АУДАРМА

Мемлекеттік органдарда нормативтік құқықтық актілерді және басқа құжаттарды орыс тілінен мемлекеттік тілге және мемлекеттік тілден орыс тіліне аудару бойынша жүзеге асырылатын жұмысқа арналған уақытты
- Қазақстан Республикасының Денсаулық сақтау және әлеуметтік даму министрлігімен келісілген еңбек нормаларының тізімі
Аудару барысында неологизмдердің мағынасын анықтау әдістері
- Тақырып: Неологизмдердің жасалуы және оның аудару жолдары Кіріспе
ІІ-тарау. Көркем әдебиеттердегі фразеологизмдердің ролі және оларды аудару мәселесі
- Мазмұны Кіріспе і-тарау. Фразеологизмдердің түрлері, белгілері және тұрақты тіркестердің басқа тілдік тұлғалардан айырмашылығы
Ғұндардың жылжуы Ұлы қоныс аударуға бастама. Ғүн әскерінің негізін кімдер құрды?Атты әскер
- Қазақстан тарихы бойынша Ұбт шпаргалкалары а а. Иманов көтерiлiс отрядтарын қаруландыру үшiн – қару-жарақ шығаруды ұйымдастырды
-бетті аударту
- Мазмұны 1-Бөлім. Әдебиеттік шолу
Аударудағы морфология, синтаксистік құрылысқа байланысты міндеттер
- «Аударма теориясы мен практикасы»
Кирилл жазуын төте жазуға аударудағы «Сөз соңы» жағдайы
- Б. З. Андасова, А.Ә. Шәріпбаев, Г. Комантай Қазақ мәтінін төте жазудан кирилл жазуына түрлендірудегі автоматтың жұмыс істеу моделі
§ 20. Фразеологиялық бірліктердің аудармасы
- «Аударма ісі» 050207 мамандығы үшін жаттығулар жинағы
Сипаттамалы аударма
- Республики казахстан
«Абай айналасындағы аударма дәстүрі»
- Ердембеков бауыржан аманкелдіұлы абайдың әдеби ортасы және ақындық мектебі
-2-бап. Нысаналы аударымға бағытталған бюджеттік бағдарламалар
- Қазақстан Республикасының Бюджет Кодексі
Терезе Терезе- Windows жүйесіндегі ең негізгі ұғым болып саналады, Windows сөзінің нақты аудармасы “терезелер” екені осыны білдіреді
- Лекция: 15 сағ. Лаборатория сабақтар: 30 сағ СӨЖ: 45 сағ обсөЖ: 45 сағ Барлық сағат саны: 135 сағ
Тілдік білімді жетілдіру технологиясында аударманы пайдалану және оны техникалық дискурс негізінде ағылшын тілін оқыту практикасына енгізу
- Жапбаров Нұрғазы Әбсадықұлы Ағылшын тілін кәсіби бағдарлап оқытудағы аударманың рөлі
көркем аударма мәселелері
- Мазмўны сабырова З.Ќ., Сатбекова А. А
-тұжырым Көптеген тілдік ќұбылыстардың түпнұсќасы мен аудармасы мәдениетаралыќ
- Нұрсәуле Рсалиева, Қ. А. Ясауи атындағы ХҚТУ
ЖҰмыс бағдарламасы семей 2013 Кіріспе Кіріспе 1 жасалынды құрастырған Калимова Ж. У. «Аударма теориясы мен практикасы»ЖҰмыс бағдарламасы семей 2013 Кіріспе Кіріспе 1 жасалынды құрастырған Калимова Ж. У. «Аударма теориясы мен практикасы»
Гуманитарлық –заң факультетінің оқу-эдістемелік бюросында Хаттама№1 «17» 09. 2012ж
Жұмыс бағдарламасы 193.9 Kb. 1
оқу
Жапбаров Нұрғазы Әбсадықұлы Ағылшын тілін кәсіби бағдарлап оқытудағы аударманың рөліЖапбаров Нұрғазы Әбсадықұлы Ағылшын тілін кәсіби бағдарлап оқытудағы аударманың рөлі
М020700-Аударма ісі мамандығы бойынша гуманитарлық ғылымдар магистрі академиялық дәрежесін алу үшін дайындалған диссертацияның
Диссертация 380.87 Kb. 3
оқу
6М020700- «Аударма ісі»6М020700- «Аударма ісі»
Тіл – семиотикалық жүйе ретінде. Лингвистика мен семиотика. Белгі түсінігі. Белгілер түрлері. Семиотикалық жүйе типтері
64 Kb. 1
оқу
Силлабусы пән туралы ақпаратСиллабусы пән туралы ақпарат
Білім бағдарламасының атауы және шифры 6B01703-Шетел тілі: екі шетел тілі, 6B02302 Аударма ісі
Бағдарламасы 64.75 Kb. 24
оқу
Экономика, құқық және гуманитарлық ғылымдар факультеті Аударма теориясы және практикасы кафедрасыЭкономика, құқық және гуманитарлық ғылымдар факультеті Аударма теориясы және практикасы кафедрасы
Омофон – грек тілінің біркелкі, бірдей және дыбыс деген сөздерінен жасалған термин
364.68 Kb. 1
оқу
Сабақтың тақырыбы: Наурыз. Наурызда берілетін баталар. Сабақтың мақсаты: БілімдікСабақтың тақырыбы: Наурыз. Наурызда берілетін баталар. Сабақтың мақсаты: Білімдік
Сабақтың әдіс-тәсілдері: түсіндіру, сұрақ-жауап, аударма жұмыстары, венн диаграммасы, бес жол өлең, топтастыру
Сабақ 49.92 Kb. 1
оқу
Лингвистикадағы ғылыми зерттеу негіздеріЛингвистикадағы ғылыми зерттеу негіздері
«Аударма ісі», «Шетел тілі: екі шетел тілі», «Шетел филологиясы» мамандықтарының студенттеріне арналған
0.64 Mb. 7
оқу
Жұмыс бағдарламасы мамандықтың Мемлекеттік жалпыға міндетті білім беру стандарты және типтік бағдарлама негізінде әзірленгенЖұмыс бағдарламасы мамандықтың Мемлекеттік жалпыға міндетті білім беру стандарты және типтік бағдарлама негізінде әзірленген
«Қазақ (орыс) тілдерінің функционалды стилистикасы» пәні бойынша 050207 –«Аударма ісі» мамандығының студенттеріне арналған
Жұмыс бағдарламасы 240.5 Kb. 1
оқу
Тақырып: Неологизмдердің жасалуы және оның аудару жолдары КіріспеТақырып: Неологизмдердің жасалуы және оның аудару жолдары Кіріспе
Ол беталды жасалған тегін әрекет емес. Аударма – өз тіліңді қайта ашудың, өз тіліңді байытудың, соның әсерінен өз мәдениетіңнің көкжиегін кеңейтудің пәрменді құралы
336.5 Kb. 6
оқу
Кафедра: ағылшын филологиясы және аударма ісіКафедра: ағылшын филологиясы және аударма ісі
Бұл терминді 19 ғасырдың 70-жылдарының аяқ кезінде швед ғалымы О. М. Торелль енгізді. Еуропа мезолитті шамамен б з б. XIX —V-мыңжылдықтарды, Таяу Шығыста ол б з б. X — vii-мыңжылдықтарды қамтиды
3.18 Mb. 2
оқу
МамандықҚа кіріспе пәні бойынша методикалық тапсырмаларМамандықҚа кіріспе пәні бойынша методикалық тапсырмалар
Осы курстан кейiн аударма ғылымы теориясы мен практикасының ерекшелiктер мен негізгі ұғымдарын игеру мен жан-жақты зерттеу әр қарай ұсынылады
137.38 Kb. 1
оқу
Сабақтың тақырыбы: Бастауыш мектеп Сабақтың мақсаты: Британ оқу жүйесі туралы түсінік беруСабақтың тақырыбы: Бастауыш мектеп Сабақтың мақсаты: Британ оқу жүйесі туралы түсінік беру
Аударма: boarding school, compulsory, nursery classes, infant school, grammar school
Сабақ 0.5 Mb. 4
оқу
Ибрагимова Эльмира Айтхожақызы., Ташенова Жанат АқтайқызыИбрагимова Эльмира Айтхожақызы., Ташенова Жанат Ақтайқызы
Көркем шығарма аудармасын көркем аударма деп атаймыз. Көркем шығарманың басты мақсаты белгілі бір эстетикалық әсерге жету және әдеби бейне жасау
64.5 Kb. 1
оқу
Мамандық 5В020700 «Аударма Ісі»Мамандық 5В020700 «Аударма Ісі»
Оқылып жатқан тілдің негізгі теориялары, мәдениет аралық коммуникацияның мәнмәтініндегі негізгі шет тілі (В2деңгейі), шет тілі
444.5 Kb. 5
оқу
О некоторых особенностях изучения английского языка в казахско -язычной среде. Деловой английский переводО некоторых особенностях изучения английского языка в казахско -язычной среде. Деловой английский перевод
Бұл мақалада қазақ тілді аудиторияда ағылшын тілін үйренудің ерекшеліктері және іскерлік ағылшын тіліне аударма жасау туралы айтылады
82.23 Kb. 1
оқу

1   2   3   4   5   6   7




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет