Ко второму отделу. Обязанности надзирателей
К разделу 19 (глава 1). (Стр. 52—55)
1 Заселение и устройство области — janapada-nivecah.
2 Область — janapada.
3 Селение — grama.
* Шудр, занимающихся земледелием (cildra-karsaka) — букв, «шудр-земле
дельцев» или «земледельцев из касты шудр» (cudra-krslvala, согласно Гана
пати Шастри). У Мейера: «aus Cudra und Ackerbauern bestehen».
5 Семья — kula.
* Кроша (kroca)— мера длины, равная 3V2 км.
7 Колючий кустарник (gr§ti) — согласно Ганапати Шастри: badara —
«ююба» (Zizyphus Juss).
8 Шалмали (calmali)— шелковистое хлопковое дерево (Bombax heptaphyl-
lum или Salmalia malabarica — высокое и колючее дерево с красными листь
ями).
9 Щами (carnl) название породы дерева (Prosopis spicigera, или Mimosa
suina, или Acacia suma), которое содержит якобы огонь, так как оно упо
требляется для разжигания священного огня.
и) Кшираврикша (ksiravrksa)— род индийского фигового дерева.
11 Крепости — durgani.
12 Охранитель границ — anta-pala.
13 Племена вагурика. . . чандала — названия различных древних племен.
Вагурика (vagurika)— племя, занимающееся охотою на птиц и зверей. Ша-
бара (cabara) — горное племя, обитавшее на Деккане. Пулинда (pulinda) —
582
Комментарии
охотничье племя, обитавшее в горах. О чандалах см. прим. 13 к разд. 10, стр. 575).
w Положенные брахманству земли (brahma-deyani), т. е. дарственные земли.
15 Земли, свободные от взысканий и налогов — adanda-karani.
16 Земли, приносящие соответствующий (доход) — abhirupa-dayakani.
17 Учетчики — sankhyayaka.
18 Старшины — gopa.
19 Дрессировщики слонов — sthanika.
*о Посыльные — janghakarika.
21 Плательщики налогов — karada.
22 Возделанные поля — krta-k§etrani.
23 Поля в личное пользование — aika-parusikani.
24 Или «сельские начальники» (grama-bhrtaka) — так согласно Ганапати
Шастри: gramadhikarinah; у Шамашастри: «village labourers»; у Мейера:
«Darfdiener».
25 Потери — avahina или apahina.
26 Деньги — hiranya.
27 Налоги — parihara.
28 Или «с устройством (населенной области)» (niveca-samakalam).
29 Сообразно с приходом (новых поселенцев) — yathagatakam.
30 Тем, которые перестали освобождаться от налогов — nivrtta-pariharan.
31 Промыслы — karmanta.
32 Пастбища — vraja.
33 Торговые подворья — vanik-patha-pracara.
3* Торговые города (panya-pattana) или торговые гавани. 36 Оросительная система — setu.
36 Рощи — агата.
37 Оросительное сооружение (setu-bandha)—то же, что и оросительная
система (см. выше).
38 Водоплавающие птицы (plava) — согласно Ганапати Шастри: karandavah,
т. е. как разновидность уток. Однако термин plava имеет также и другое
значение: «переправа», «плот», «перевозочное средство». В таком смысле его
переводят Шамашастри и Мейер.
39 Недоимщики (ahitaka) или «должники».
4" Должен содержать — bibhryat.
41 Пана (рапа) — маленькая медная монета, равная в цене 80 каури (хинд. kauri, санскр". kapardika), т. е. ракушкам (Cypraca moneta), имеющим хождение в качестве самой мелкой монеты. Здесь же, очевидно, имеется в виду древняя медная пана (рапа), состоящая из 80 рактика (raktika), т. е. семян растения гунджа (guflja), Abrus precatarius, из коих каждое весит в среднем 1.8 грана. Таким образом, медная пана в 80 рактика должна весить около
Ко второму отделу
583
144 гран (см. об этом: Р. V. Kane. History of Dharmasastra, vol. III. Poona, 1946, стр. 120 и ел.; vol. IV, 1953, стр. 129). Следовательно, пана (рапа), встречающаяся в ''Артхашастре, представляет собой единицу веса, равную 9.33 г, и медную монету этого веса.
42 Внекастовые — patita.
43 Штраф первой степени (sahasa-danda) — букв, «наказание (или штраф)
за насилие». Первая (низшая) степень такого штрафа составляет, согласно
Каутилье, 48—96 пана,- вторая — 200—500 пана и третья — 500—1000 пана
(см. разд. 41, гл. 24; разд. 42, гл. 25; разд. 46, гл. 28). Согласно законам
Ману (VIII, 138), они составляют 250, 500 и 1000 пана (см.: J. J. Meyer.
Das Altindische Buch. . . Leipzig, 1926).
44 Общины — sangha.
45 Местного происхождения (sa-jata) — так согласно изданию Джолли и
Шмидта.
48 Которые основаны на сотрудничестве — samulthayi(ya)ka.
47 Селений — gramanam.
48 Удовлетворение. . . полевой работой — ksetra-abhiratatva.
49 Обязательный труд (visti), т. е. принудительный труд (см. прим. 20
к разд. 24, стр. 589).
во Имущество — dravya. я Жидкие продукты— rasa.
52 Должен освободить (от налогов) (parihared) — ср. выше со словом ра~
rihara — «освобождение от налогов».
53 Расточительные игры — vyaya-krida.
5* Торговые пути — vanik-patha.
55 Слуги — karmika.
36 Стада скота — pacu-sangha.
К разделу 20 (глава 2). (Стр. 55—57)
1 Использование негодной для обработки земли — bhumi-cchidra-vidha-
nam.
2 Пастбища — vivltani.
3 Сома (soma) — весьма древнее, очевидно вьющееся, растение (Sartcos-
tema viminalis или Asclepias acida). Сомой называется также сок этого расте
ния, хмельной напиток, который употребляется при жертвенных возлияниях
и~почитается священным. Его выжимают жрецы из стеблей растения сомы,
затем обмывают водой и процеживают через сито. Полученный таким спосо
бом кислый сок разливают в большие сосуды, где смешивают его с топленым
маслом. После брожения получается хмельной напиток, готовый к употреб
лению.
4 Всему, что в них есть. : . до лжна быть обеспечена безопасность (рга-
distabhaya-sthavara-jangamani), т. е. всем живым существам и растениям.
584
Комментарии
5 (Леса) должны носить название рода (их владетелей) (gotraka-parani) —
так по изданию Джолли и Шмидта.
6 Приученные к охоте — margayuka.
7 В которой. . . всякие животные — sarvatithi-mrgam.
8 См. отд. II, гл. 17.
9 Мастерские по разработке ценных лесов — dravyavana-kamanta.
ю Награда — labha.
11 Кто стреноживает слонов — hasti-pada-pacika.
12 Слуги — parikarmika.
13 Бхаллатаки (bhallataki) — вид растения (Semicarpus anacardium).
!* Обученные ловле самки слонов — hasti-bandhakl.
15 С достоверностью — nibandhena.
16 Лагери войск — skandavara.
17 Калинга (Kalinga) — см. прим. 19 к разд. 17, стр. 580.
х8 Анга (Anga) — название древнего царства, находившегося на правом берегу Ганги, около Бхагальпура в Бенгале. Его столицей была Чампа, или Ангапура (ныне Бхагальпур).
19 Дашарна (Dacarna) — букв, «десять крепостей», название древней страны.
В памятниках санскритской литературы встречаются две Дашарны — Западная
и Восточная. Нынешняя Восточная Мальва, включая княжество Бхопал,
была Западной Дашарной со столицей Видиша, или Бхилса. Восточная Да
шарна образует часть Чхаттисгадха («тридцать шесть крепостей»), район в штате
Мадхья Прадеш, включая область Патны. Очевидно, здесь имеется в виду
Западная Дашарна, поскольку речь идет о слонах, происходящих с Севера.
20 Саураштра (Saura?tra, или Sura?tra) — название древней страны, рас
положенной на Гуджератском полуострове от Инда до Бароча. В территорию
прежней Саураштры входят нынешние Гуджерат, Кач и Катхиявар.
21 Панчанада (Paficanada) — букв. «Страна пяти рек», «Пятиречье», древ
нее название Пенджаба. Эти пять рек следующие: Шатадру (Catadru), ил 11
Сетледж; Випаша (Vipaca), или Бияс, Иравати (Iravati), или Рави; Чандра~
бхага (Candrabhaga), или Ченаб, и Витаста (Vitasla), или Джелам, или Бехут.
у Джолли: Pancajana.
К разделу 21 (глава 3). (Стр. 57—60)
1 Постройка крепости — durga-vidhanam.
2 Естественно удобное для этого — daiva-krta.
3 Военные укрепления — samparayikam. . . durgam.
4 Водные укрепления — audaka.
5 Горные укрепления — parvata.
6 Пустынные укрепления — dhavana.
7 Лесные укрепления — vana-durga.
Ко второму отдели
585
8 Речные укрепления — nadi-durga.
9 Стхания (sthaniya), т. е. окружной центр или столица.
ю Место для его сокровищницы — samudaya-sthana.
11 Зодчий — vastuka.
12 Торговый городок — panya-putabhedana.
13 Данда (danda) — букв, «палка», «жезл», мера длины, равная 4 хастам
(локтям), называемая также dhanus — «лук». Данда, таким образом, равна
96(24X4) ангулам (пальцам), т. е. 1.8 м.
14 Кирпич — istaka.
15 Обводные каналы — parivaha.
16 Вал из вырытой (земли)—khatad vapra.
17 Закрепленный вал (avaruddha), т. е., согласно Ганапати Шастри,
закрепленный внизу таким образом, чтобы не сыпалась глина.
18 Площадка — manca.
19 Стена — prakara.
20 Хаста (hastа) — букв, «рука», мера длины, равная одному локтю,
т. е. около 45 см.
21 Дерево тала (tala) — род пальмового дерева (Borassus flabelliformis).
22 А гни (Agni) — в индийской мифологии божество, олицетворяющее огонь,
бог огня.
23 Башни — attalaka.
24 Отъемные (приставные) лестницы — avaksepa-sopana.
25 Здание ворот (pratoli) — букв, «широкая улица»; согласно Ганапати
Шастри: grha-vicesa, т. е. «разновидность здания»; у Шамашастри; «broad-
street».
26 Балкон — indrakoca.
27 Скрытый проход (для начальников) (deva-patha) — букв, «тропа богов»
или «царская трона»; согласно Ганапати Шастри: rahasya-marga, т. е. «скры
тая, потайная дорога».
28 Проходы — сагуа.
2Э В неприступном месте (agrahye)— у Джолли и Шмидта: agrahye— «в уязвимом месте».
30 «Коленодробители» (janu-bhafijanl) — род деревянного приспособления.
31 «Хвосты змей» (ahi-prsta) — род железного приспособления с заострен
ным концом, напоминающего заднюю часть или хвост змеи.
32 «Собачьи клыки» (cva-danstra) — род особого приспособления, по виду
напоминающего собачьи клыки.
33 «Упасканданы» (upaskandana) — род деревянного приспособления, имею
щее целью задержать продвижение вражеских воинов, которые, попадая
в него ногою, спотыкаются. Отсюда и название приспособления.
34 Навесы — mandalaka.
35 Вход, перекрытый 6 балками у здания ворот — pratoll-sat-tulantaram.
586
Комментарии
-
Пристройка — slma-grha.
-
Антресоли (anl-harmya)— так у Джолли и Шмидта.
-
Колоннада — sthunavabandha.
3* Аратни (aratni) — букв, «локоть», мера длины, равная 24 ангулам
{пальцам), т. е. около 45 см.
40 Для защиты входа — nivejartham.
*1 Прочный (asanharya), т. е., согласно Ганапати Шастри, сделанный из дерева и других материалов.
42 Ворота к водоему — pugkarini-dvara.
43 Женское помещение — kumarlpura.
44 Надстройка (munda-harmya)— у П. К. Ачарьи: «the top-room» (см.: Pra-
eanna Kumar Acharya. A Dictionary of Hindu Architecture. Allahabad,
1927, стр. 509).
45 Рвы (kulya) или «погреба». Едва ли можно предположить (как, например,
считают Шамашастри и Мейер), что это каналы.
46 Бхушунди (bhucundi) — род оружия, представляющего собой приспо
собление из кожи для метания камней. Очевидно, разновидность праща.
47 Шатагхни (cataghnl) — букв, «убивающий сотню (воинов)», «стобой»,
название смертоносного оружия, которое представляет собой большой цилин
дрической формы камень (или бревно), снабженный железными остриями.
48 «Верблюжьи шеи» (u§tra-grlvl) — род оружия, очевидно вид багра или
крюка.
К разделу 22 (глава 4). (Стр. 60—62)
1 Внутреннее устройство крепости (durga-niveijah), или «расположение
{планировка) крепости», или «заселение крепости».
2 План застройки — vastu-vibhaga.
3 Крупный город (drona-mukha) — собств. «укрепленный город», «город-
крепость» или «районный центр», долженствующий защищать 400 деревень
{см.: Р. К. Acharya. A. Dictionary of Hindu Architecture, стр. 268).
4 Столица (sthanlya)—собств. также «укрепленный город», который
должен защищать 800 деревень (см.: Р. К. Acharya. A Dictionary of
Hindu Architecture, стр. 730), или «окружной центр».
5 Караванные пути (samyanlya) — у Мейера: «die zu einer Seehandelsstadt»;
Шамашастри читает, как и Джолли, sayoniya и оставляет без перевода.
6 Военные пути — vyuha.
7 Колесный путь — ratha-patha.
8 Четыре касты — catur-varnya.
* См. отд. I, гл. 20.
10 Первые мастера — pradbana-karu, мы. ч. -karavah.
11 Ремесленные заведения — karma-ni?adya.
Ко второму отделу
587
12 Помещение для сырья — kupya-grha.
13 Рабочее помещение — karma-grha.
14 Лавки с товарами — panya-grha.
is Лечебницы (bhaisajya-grha) или «аптеки». 1в Кузнецы — loha-karu.
17 Ювелиры—mani-karu.
-
Ремесленники (crenl) — согласно Ганапати Шастри: rajaka-tantuvaya-tunna-vayadayah, т. е. «красильщики, ткачи, портные и прочие».
-
Пришлые купцы (pravabanika) — согласно Ганапати Шастри: videgagata ranijah, т. е. «купцы, прибывшие из чужих стран».
20 Апараджита, Апратихата, Джаянта и Вайджаянта. Апараджита (Ара-
rajita) — букв, «непобедимая», эпитет богини Дурги (Парвати), супруги Шивы.
Апратихата (Apratihata)— букв, «неотразимый», эпитет Вишну, высочайшего
•божества индийского пантеона. Вишну входит в индийскую божественную
триаду, созданную в послеведическии период брахманизмом. В этой триаде
■божества выступают: Брахма как бог-творец, Вишну как бог-хранитель
и Шива как бог-разрушитель. Джаянта (Jayanta) — букв, «побеждающий»,
эпитет Сканды-Картикейи (Субрахманьи), бога войны. Вайджаянта (Vai -
jayanta) — букв, «покоряющий», эпитет бога Индры.
21 Шива, Вайшравана, Ашвины, Шри и Мадира. Шива (Civa) — бог-раз
рушитель, третий член индийской божественной триады. Вайшравана (Vai-
■gravana) — букв, «пользующийся известностью», "«знаменитый», эпитет Ку
перы, бога богатства. Ашвины (Acvin, Aijvinau)— букв, «всадники», божества,
олицетворяющие утреннюю и вечернюю зарю. Ашвины почитаются врачева
телями богов. Шри (Сп) — супруга бога Вишну, одно из имен Лакшми,
богини красоты и счастья. Согласно индийской мифологии, богиня Шри
появилась, вместе с другими сокровищами, [при пахтании океана. Мадира
•(Madira) — букв, «опьяняющая», «опьяняющее 'питье», здесь, вероятно, суп
руга бога Варуны, владыки вод. Однако имя Madira является эпитетом
и для других божеств, в частности Дурги.
22 Божества — покровители постройки (vastu-devatah) — т. е. божества,
покровительствующие зодчеству.
23 Брахме. . . Индре, Яме, Сенапати. Брахма (Brahman, им. п. м. р.
Brahma) — бог-творец, первый член индийской -божественной триады. Индра —
•см. прим. 8 к разд. 9, стр. 574. Яма — см. прим. 9 к разд. 4, стр. 570.
Сенапати (Senapati) — букв, «повелитель войска»,' эпитет Сканды-Картикейи,
■бога войны. Этим божествам посвящены ворота, обращенные к четырем
странам света, находящиеся под покровительством своего божества. Следова
тельно, как полагает Ганапати Шастри, ворота, посвященные Брахме, это
северные ворота, посвященные Индре — восточные, посвященные Яме—южные
я, наконец, посвященные Сенапати (Сканде) — западные.
588
Комментарии
24 Лук (dhanus) — лук, мера длины, равная 4 локтям (хастам), т. е.
около 180 см.
25 Божества — хранители стран света (dig-devata) — согласно Артхашастре,
божества эти следующие: Брахма — хранитель Севера, Индра — Востока,
Яма — Юга и Сенапати (Сканда) — Запада. Но обычно в индийской мифологии
божествами-хранителями стран света (loka-palah) почитаются: Индра — хра
нитель Востока, Яма — хранитель Юга, Варуна — хранитель Запада и Кубера —
хранитель Севера.
26 Люди высшей касты — varnottara.
27 См. прим. 43 к разд. 19, стр. 583.
28 Огороды — sanda.
29 Рисовые поля — kedara.
30 Запасы — nicaya.
31 Строевой лес — saradaru.
К разделу 23 (глава 5). (Стр. 62—64)
1 Собирание (в сокровищницу ценностей) хранителем казны — sannidhatr-
nicaya-karma.
2 Хранитель казны (sannidhalr) или «хранитель государственного иму
щества».
3 Помещение для сырья — kupya-grha.
4 Погреб (bhumi-grha)— собств. «подземное помещение».
5 Амбары — bhanda-vahini.
6 При помощи людей, осужденных на смертную казнь — abhityaktuih
purusain.
7 Со стенами, в которых устроены углубления (kaksyavrta-kudyam) —
очевидно, тайники.
8 Здание суда — dharma-sthiya.
9 Здание администрации (mahamatriya) — собств. «помещение для дол
жностных лиц».
10 Сосуд — kunda.
11 Высшее наказание (штраф) (uttama danda), т, е. высшая степень
штрафа sahasa-danda («наказание или штраф за насилие»), равная 500—
1000 пана (см. прим. 43 к разд. 19, стр. 583).
12 Наказание среднее (madhyama danda), т. е. вторая степень штрафа
sahasa-danda, равная 200—500 пана.
13 Браковщик монет (rupa-dargaka), т. е. лицо, которое проверяет деньги
и благородные металлы.
14 Наказание первой степени (purva sahasa-danda), т. е. штраф низшей
степени — 48—96 пана.
15 Полновесное зерно — рйгпа.
Ко второму отделу
589
16 В размере двойной стоимости — mula-dviguna.
17 За присвоение. . . и ценных вещей (panadi-catuspana-paramapahare?u) —
так согласно изданию Джолли.
18 Смертная казнь (vadha) — этот термин в данном контексте может быть
использован в смысле «телесное наказание».
19 Смертная казнь — ghata.
20 Подвергаются половинному наказанию — очевидно, наказанию, выра
жающемуся в половине штрафа высшей степени.
21 Выговор — paribha§ana.
22 Смертная казнь с пытками — citro ghatah.
К разделу 24 (глава 6). (Стр. 64—67)
1 Установление прихода собирателем дохода — samahartr-samudaya-pra-
sthapanam.
2 Главный собиратель дохода — samahartr.
3 Пошлины — culka.
4 Поборы, взимаемые с мер и весов — pautava.
5 Надзиратели за чеканкой (монеты)-—laksanadhyak?a.
6 Рынки — panya-santha.
7 Цеха ремесленников и мастеровых — karu-gilpi-gana.
8 Торговые местечки (pattana) или «слободы».
9 Стража и уголовная стража (rajjuQ cora-rajjflc са), т. е. rajju — букв.
«веревка», cora-raju— букв, «веревка (наказание) для воров».
10 Кораллы — pravala.
11 Перламутр (cankha)— букв, «раковина».
12 Предметы дохода — aya-carlra.
13 Источники дохода — aya-mukha.
14 Основные материальные средства (mula) — букв, «корень», «основа».
Согласно Ганапати Шастри: dhanya-phaladi-vikraya-Iabham dhanam, т. е.
«деньги, полученные от продажи зерна, плодов и пр.», или главные денежные
поступления.
!5 Доля (царя) bhaga — имеется в вицу sad-bhaga, т. е. «шестая доля» зерна или других доходов, отдаваемых царю. !* Пошлина — vyaji.
17 Пени — atyaya.
18 Предметы расхода — vyaya-§arlra.
19 Ремесленные производства — karmanta.
20 Обязательные работы (vi$ti) — согласно Ганапати Шастри: hatha-
karita-karmartho vyayah, т. е. «расходы, идущие на работы, выполняемые
по принуждению».
21 Дата — vyustam.
590
Комментарии
-
Эти три времени года соответствуют приблизительно таким месяцам: дождливое (var$a, var?ah) — с середины июля до середины ноября, зимнее (hemanta) — с середины ноября до середины марта и жаркое (grl?ma) — с середины марта до середины июля. Обычно же, согласно индийскому календарю, различаются шесть времен года (rtu): 1) прохладный сезон (cicira) — с |сере-дины января до середины марта, 2) весна (vasanta) — с середины марта до середины мая, 3) лето (grl$ma) — с середины мая до середины июля, 4) дождливая пора (varsah) — с середины июля до середины сентября, 5) осень (carad) — с середины сентября до середины ноября и 6) зима (hemanta) — с середины ноября до середины января.
-
Обеспечение существования — sansthana.
24 Мероприятия — ргасага.
25 (Называются) регулярными (pravistam) — собств. «поступающими».
26 Случающиеся — apatanlyam.
27 Текущие доходы — vartamana.
28 Прошедшие доходы — paryu§ita.
29 Привходящие доходы (anyajata) или «случайные».
30 Имущество бежавших бунтовщиков — damara-gataka-svam.
31 Выморочное имущество — aputraka.
32 Доходы от расходов — vyaya-pratyaya.
33 То, что получено от продажи запрещенных товаров (upaja) — перевод
этого термина дается на основании толкования Ганапати Шастри: upajapa
pratisiddha-vikraya-labdham.
34 Производные от постоянных расходы — nityotpadika.
35 Выходные (целевые) расходы — labha.
36 Остаток (nlvi), т. е. «результат», «баланс».
37 Обратное (положение вещей) — viparyaya.
К разделу 25 (глава 7). (Стр. 67 —70)
1 Ведение счетов в учебном ведомстве — aksapatale gananikyadhikarah.
2 Надзиратель за (учетным ведомством) — adhyak?a.
3 Счетное помещение — aksapatala.
4 Документы — nibandha-pustaka.
5 Совокупность всего. . . из сферы их деятельности — pracara-sanjatagram.
6 Место применения — yoga-sthana.
7 Жалование (velana), т. е. оплата за труд.
8 Подневольный труд (vi§ti) или «принудительный труд» (см. прим. 20
к разд. 24, стр. 589).
9 Стоимость (argha) — собств. «цена».
10 Качество — prativarnaka.
Ко второму отделу
591
и Количество (мера) — bhanda.
12 Род (jati) или «каста вообще» (см. прим. 16 к разд. 1, стр. 564,.
и прим. 4 к разд. 67, стр. 647).
13 Права пользования участками — pradeca-bhoga.
14 Побочный доход от присутствий — upasthana.
15 Работники — karmopajlvin.
16 Рабочий год — karma-samvatsara.
17 Ашадха (Asadha) — название индийского месяца, соответствующего
июню-июлю (с 15 июня до 15 июля). Asadhi— день полнолуния в месяце
Ашадха, что и имеется в виду в тексте.
18 Установленный астрономами (karanadhisthitam) — согласно Ганапати
Шастри: ganakadhisthitam или ganaka-dvarena ganitam.
19 Надзор — apasarpa.
20 Чиновник — prakrta.
21 Работники — karmika.
22 Производитель работы — karanika.
23 Главные сановники — mahamatra.
24 Тот из них, кто уклонится — prthag-bhuta.
25 (Материальное) состояние — sansthana.
26 Продукция (новая) — utpatti.
27 Счетовод (письмоводитель) — bandhaka.
28 Должник — uddharaka.
29 Последование (anuvartana) — очевидно, ходкости.
30 Выдача — bhajana.
31 Должностное лицо (karanika) — очевидно, производитель работы.
К разделу 26 (глава 8). (Стр. 70—73).
1 Возвращение дохода, похищенного чиновниками — samudayasya yukta-
pahrtasya pratyanayanam.
2 Расширение деятельности (pracara-samrddhi) — у Шамашастри: «public
prosperity», что соответствует толкованию Ганапати Шастри: janapada-sampat-
3 Сокращение освобождений от налогов — parihara-ksaya.
4 Ростовщичество — prayoga.
5 Превышение (полномочий) — avastara.
6 Хищение — apahara.
7 Что определено — siddhi.
8 Отдача в рост. . . ростовщичество — vrddhi-prayogah prayogah.
9 Употребление для торговли — panya-vyavahara.
10 Торговая сделка — vyavahara.
11 Средства хищений — haranopaya.
12 Сумма — sanksepa.
592
Комментарии
13 В виде отдельных частей — viksepa.
14 Увеличиваются ночи (ratrayati samaropitah) — согласно Ганапати Шастри,
здесь имеется в виду незаконное присвоение платы за труд, причитающейся
работникам путем фиктивного удлинения или сокращения их рабочего времени.
!5 Несоответствующее действительному приходу (на работу) — samagama-vi§ama.
16 Несоответствующее источникам дохода — mukha-visama.
17 Несоответствующее объемным мерам (bhajana-visama) — здесь vi?ama —
букв, «сосуд», мера жидкостей, равная 64 пала.
!8 Помощник чиновника — upayukta.
19 Советчик — mantrin.
20 Лица, действовавшие по поручению советчика — mantri-vaiyavrttyakara.
21 Обвинения — abhiyoga.
22 Отрицающий — apavyayamana.
23 В случае несоответствия — vaisamye.
24 Доносчик — sucaka.
К разделу 27 (глава 9). (Стр. 73—75)
1 Испытание чиновников — upayukta-panksa.
2 Издержки — praksepa.
3 Выгода — udaya.
* Согласно наставлению — yathu-sandegam.
5 Если сговариваются — sanhatab..
6 Государственное имущество — samudaya.
" Действительное состояние — yathatathyam.
** Мотовство, беспечность и скупость (nmlajara-tadatvika-kadaryan) — букв, «мотов, беспечных и скупых». » Шпион — satrin.
10 Войдя в доверие (anupravi$ya) — согласно Ганапати Шастри: anukulataya
pravicya.
11 Т. е. тайный агент, шпион.
12 Тайные намерения (mantram) — согласно Ганапати Шастри: abbi-
sandhi-rahasyam, т. е. «тайну намерений».
13 Знатоки монеты — rapa-darcaka.
11 Держатели чистого дохода (nlvl-grahaka) — очевидно, казначеи.
15 Вторые надзиратели (uttaradhyaksa) — у Шамашастри и Джолли: «mi
litary officers», у Мейера: «Unteraufselier», т. е. «помощники надсмотрщиков»;
возможно, это агенты, подчиненные своим надзирателям.
16 Учащиеся (antevasin) или ученики.
Ко второму отделу 593
К разделу 28 (глава 10). (Стр. 75—81)
1 Составление указов (casanadhikarah). В основу нашей редакции данной
главы положен перевод акад. Ф. И. Щербатского. В свое время значительная
Достарыңызбен бөлісу: |