Аммиан фон Бек Хайреддин Барбаросса – легендарный османский адмирал Исторический роман


Технические характеристики военных парусно-весельных судов XVI в. (на Средиземноморье и в северо-западной части Индийского океана)



бет18/18
Дата10.06.2016
өлшемі2.06 Mb.
#126653
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18

Технические характеристики военных парусно-весельных судов XVI в. (на Средиземноморье и в северо-западной части Индийского океана)





Наименование судна, морского / речного

страна-создатель

кол-во пушек

кол-во палуб

кол-во мачт

водоизме-щение, в тысячах тонн

кол-во членов экипажа

особые характеристики

Крупнотоннажные суда



Галеас, морск.

Испания

80-100

8-12

5-8

5-6

450-550

«плавучая крепость», транспорт для перевозки войск



Галеон, морск.

Испания, Португалия

60-90

8-10

4-6

4-5

400-500

«плавучая крепость», транспорт для перевозки войск

Среднетоннажные суда



Галера, морск.

Венеция, Турция

40-50

3-4

3-5

3-4

250-350

В турецкой конструкции отличается быстроходностью



Шебекка, морск.

Арабские страны, Турция

30-40

2-4

3-4

3-3,5

250-300

Быстроходная, может ходить под специальными парусами против ветра



Каравелла, морск.

Испания, Португалия

20-30

2-3

2-4

2,5-3

200

Может плавать под специальными парусами против морского течения



Каракка, морск.

Португалия

20-30

2

2-3

2-2,5

150

Глубокие трюмы для продовольствия



Баркентина, морск./речн.

Венеция

15-20

1-2

1-2

1,5

100

Может на веслах легко идти против речного течения



Сайк, морск./речн.

Турция

15-20

2

2

1

50-60

Может идти против речного течения на парусах особой конструкции



Джальбут, морск./речн.

Арабские страны, Турция

15-20

2

2

1

40-50

Транспорт для перевозки войск по реке



Шхуна, морск./речн.

Англия

10-15

1

1-2

1

40-50

Предпочтителен в каботажном (прибрежном) плавании



Бригантина, морск./речн.

Генуя

10-15

1

2

1

40

Предпочтителен в каботажном плавании

Малотоннажные суда



Пинас, морск./речн.

Голландия

10

2

2

0,7

30

Создан для каботажного плавания



Багилла, морск./речн.

Арабские страны, Турция

8-10

1

2

0,7

30

Создан для каботажного плавания



Бум, морск./речн.

Арабские страны

6-8

1

1-2

0,5

25

Создан для каботажного плавания



Фелюга, морск./речн.

Арабские страны, Турция

6-8 пушек

1

1-2

0,5

25

Используется в недалеких прибрежных плаваниях



Шлюп, морск./речн.

Турция

6

1

1

0,3

20

Используется в недалеких прибрежных плаваниях



Баркас, морск./речн.

Голландия

6

Беспалуб-ный

1

0,3

20

Создан для плавания среди архипелага



Кайик, морск./речн.

Турция

4-6

Беспалуб-ный

1

0,3

15

Создан для плавания среди архипелага



1 Оглан – по-турецки: мальчик.

2 2 аралыка – 2 декабря.

3 912 год Хиджры – 1534 год христианского летоисчиления.

4 Истеп – по-турецки: степь.

5 Хана-руба – по-арабски досл.: хана – постоялый двор, руба – четверть.

6 Хана-насер – по-арабски досл.: насер – половина.

7 Эт-мейдан – по-турецки: Мясная площадь.

8 780 г. Хиджры – 1402 г. х. л.

9 767 г. Хиджры – 1389 г. х. л.

10 774 г. Хиджры – 1396 г. х. л.

11 Теммуз – по-турецки: июль.

12 Стрелка компаса того времени указывала на юг.

13 Лишь в 1721 году – через 184 года! – тауантепеки и испанские колониальные власти в лице вице-короля Мексики подписали лишь договор о перемирии – пока еще не о мире! –, в соответствии с которым в их страну под названием Бичоло были посланы пять католических миссий, последним удалось «склонить» горделивый народ тауантепеков к миру.

14 Микосуки – переводится с языка местных индейцев хопи на испанский как: стоячая вода

15 Казан – по-тюрко-татарски: котел.

16 1 ортанадамбой равнялся, в османском исчислении, около 165 см.

17 Вес мяса одного биркоуйнджюка, в османском исчислении, около 16 кг.

18 Канун-наме – по-турецки: свод законов.

19 Святой Себастьян, Святой Доминго, Святая Мария – по-испански: Сан-Себастьян, Санто-Доминго, Санта-Мария.

20 В те времена компас имел такое устройство, при котором стрелка всегда была обращена к югу.

21 1 румийский фунт – 324 грамма.

22 Анадола – по-турецки: родная (ана) земля, равнина (дола).

23 Темур Ленг – на фарси: железный (темур) хромец (ленг).

24 Йетмишгуль – по-турецки: (досл.) йетмиш – семьдесят, гуль – цветок.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет