Аспектуально-темпоральная семантика высказываний обобщенно-уступительного типа в современном русском языке



жүктеу 437.38 Kb.
бет1/3
Дата25.06.2016
өлшемі437.38 Kb.
  1   2   3


На правах рукописи

УДК: 811.161.1’367(ОЧЗ)

Плотникова Елена Валериевна


АСПЕКТУАЛЬНО-ТЕМПОРАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА ВЫСКАЗЫВАНИЙ ОБОБЩЕННО-УСТУПИТЕЛЬНОГО ТИПА В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.01 – русский язык


Автореферат


диссертации на соискание ученой степени


кандидата филологических наук

Казань


2012

Работа выполнена на кафедре русского языка федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Чувашский государственный педагогический университет им. И. Я. Яковлева»



Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Оркина Людмила Николаевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Андрамонова Наталия Алексеевна

ФГАОУ ВПО «Казанский (Приволжский)

федеральный университет»

кандидат филологических наук, доцент



Алексеева Аниса Павловна

ФГБОУ ВПО «Чувашский государственный университет им. И. Н. Ульянова»



Ведущая организация: ФГАОУ ВПО «Северный (Арктический) федеральный университет им. М. В. Ломоносова»

Защита состоится «21» ноября 2012 г. в 9.00 часов на заседании диссертационного совета Д.212.081.05 при ФГАОУ ВПО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» по адресу: 420021, г. Казань, ул. Татарстан, 2.


С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке им. Н. И. Лобачевского ФГАОУ ВПО «Казанский (Приволжский) федеральный университет». Электронная версия автореферата размещена на сайте ФГАОУ ВПО «Казанский (Приволжский) федеральный университет».

Режим доступа: http://www.kpfu.ru


Автореферат разослан «20» октября 2012 г.
Ученый секретарь диссертационного совета

кандидат филологических наук,

доцент Т. Ю. Виноградова 
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Диссертация посвящена исследованию высказываний обобщенно-уступительного типа в современном русском языке.

В системе сложноподчиненных предложений (далее – СПП) со значением обусловленности, выражающих условные, причинные, целевые отношения, а также отношения следствия и уступки, наиболее сложными, логически многоступенчатыми являются уступительные отношения, которые опираются на причинно-следственные и условно-следственные связи между описываемыми событиями. В предложениях, выражающих уступительные отношения, соотносятся две ситуации, из которых одна, представленная в придаточной части, не является достаточным основанием для того, чтобы отменить собою другую, представленную в главной части (М. В. Ляпон). Инвариантный семантический признак высказываний уступительного значения определяется также как ‘несостоятельность зависимой ситуации перед ситуативно представленным необходимым положением дел’ (Л. Н. Оркина).

Высказывания уступительного типа базируются на логической структуре строгой импликации (лат. implicate – ‘тесно связываю’): А  В («если А, то В»), которая отражает однонаправленный характер отношений между ситуациями – семантический гипотаксис, являющийся категориальным признаком функционально-семантического поля (далее – ФСП) обусловленности. В структуре сложного предложения с обобщенно-уступительными отношениями позицию основания (антецедента) занимает придаточная часть, следствия (консеквента) – главная предикативная часть.

Основные свойства сложноподчиненных конструкций уступительного типа рассматривались в работах Б. В. Лаврова, А. В. Богомоловой, Н. Е. Кухаревич, Н. Д. Шмелева, Л. Н. Константинова, Л. С. Эстриной, Р. М. Гречишниковой, Ю. Д. Апресяна, Е. А. Назиковой, Н. А. Андрамоновой, Л. Е. Осиповой, М. В. Ляпон, Н. П. Перфильевой, Р. М. Теремовой, П. Б. Паршина, В. Б. Евтюхина, Е. Е. Корди, Т. М. Николаевой, И. Фужерон, В. Ю. Апресян, В. С. Храковского, Е. В. Урысон, Л. Н. Оркиной, К. Кару, Г. А. Мусатовой и др. Несмотря на достаточную изученность семантики уступительности, нам не встретились работы, в которых подробно анализировалось бы соотношение видо-временных форм глаголов-сказуемых в предикативных частях СПП обобщенно-уступительного типа, выражаемые видами частные значения; освещалась бы проблема взаимодействия ФСП.

Таким образом, актуальность работы обусловлена необходимостью изучения высказываний обобщенно-уступительного типа с точки зрения морфологической природы предикатов, входящих в антецедентную часть, установления закономерностей функционирования видовых форм в предикативных частях сложных конструкций анализируемого типа, взаимодействия ФСП, а также в связи с вопросами функционирования языковых единиц.

Обозначенные в диссертационном исследовании проблемы решаются с позиций функциональной грамматики (Петербургская школа) – одного из актуальных направлений современной лингвистики, грамматики категориальных ситуаций (далее – КС) и ФСП. В концепции Санкт-петербургской школы ФСП – это базирующаяся на определенной семантической категории группировка разноуровневых средств данного языка, взаимодействующих на основе общности их семантических функций и выражающих варианты определенной семантической категории (А. В. Бондарко). Каждое поле включает систему типов, разновидностей и вариантов определенной семантической категории, в выражении значений которой участвуют разнообразные формальные средства.

Описание типов, разновидностей и вариантов того или иного значения возможно лишь при анализе конкретных речевых произведений: от единичного высказывания до целого текста. В функциональной грамматике высказывание определяется как речевая единица – минимальное единство, в пределах которого осуществляется функционирование языковых единиц в речи. Грамматика данного типа при анализе функционирования грамматических форм и конструкций учитывает лексические, синтаксические, контекстуальные, ситуативные и прагматические условия их употребления, тем самым изучает взаимодействие элементов языковой системы и окружающей среды.

КС – базирующаяся на определенной семантической категории и соответствующем функционально-семантическом поле типовая содержательная структура, представляющая собой один из аспектов передаваемой высказыванием общей сигнификативной (семантической) ситуации (А. В. Бондарко) (аспектуальные, темпоральные, таксисные, модальные и др. КС). В соответствии с принципами функциональной грамматики исследование высказываний обобщенно-уступительного типа произведено с учетом особенностей взаимодействия ФСП обусловленности, аспектуальности, темпоральности, модальности, временной локализованности, качественности, количественности, персональности, что позволило осуществить многоаспектный системный подход в описании конструкций данной семантики.



Объектом настоящего исследования являются синтаксические структуры обобщенно-уступительной семантики, представляющие собой речевые реализации бипредикативных конструкций с отношениями обусловленности уступительного типа.

Предмет исследования – характер соотношения видо-временных и модальных планов в высказываниях обобщенно-уступительного типа конативной и квалитативной разновидностей.

Цель работы – выделение и характеристика структурно-семантических типов высказываний обобщенно-уступительной семантики и их аспектуально-темпоральных свойств.

В соответствии с поставленной целью в диссертационном исследовании решаются следующие задачи:

1) определить особенности проявления семантики обусловленности в высказываниях обобщенно-уступительного типа;

2) выделить и охарактеризовать высказывания обобщенно-уступительного типа, учитывая морфологическую природу предикатов придаточной части сложного предложения;

3) представить системно-семантическую и структурную вариативности высказываний обобщенно-уступительного типа;

4) выделить и охарактеризовать конативную и квалитативную разновидности высказываний обобщенно-уступительного типа, содержащие ситуации с различным отношением к категории временной локализованности;

5) дать аспектуально-темпоральную характеристику конструкций обобщенно-уступительного типа, учитывая их семантическую вариативность, установить характер соотношения видо-временных и модальных форм глаголов-сказуемых в предикативных частях сложного предложения;

6) установить характер взаимодействия категорий обусловленности, аспектуальности, темпоральности, модальности, временной локализованности, качественности, количественности, персональности в высказываниях обобщенно-уступительного типа.

Решение комплекса названных задач определяет теоретическую значимость и научную новизну диссертационного исследования.

Методы исследования. Диссертационное исследование связано с актуальными проблемами современной лингвистики и проведено на основе положений функциональной грамматики с привлечением логических и прагматических составляющих композиционного анализа языкового материала. В работе использованы описательно-аналитический, структурно-семантический методы, приемы наблюдения, толкования, элементы трансформационного анализа, ведущим является метод функционального анализа.

Научная новизна работы определяется тем, что в ходе исследования:

1) выделены и проанализированы высказывания обобщенно-уступительного типа с учетом морфологической природы предикатов зависимой части сложной конструкции;

2) выделены и охарактеризованы системно-семантические и структурные разновидности и варианты высказываний обобщенно-уступительного типа;

3) описано соотношение видо-временных форм глаголов-сказуемых в частях сложного предложения высказывания с учетом особенностей взаимодействия ФСП обусловленности, аспектуальности, темпоральности, модальности, временной локализованности, качественности, количественности, персональности;

4) установлены закономерности функционирования частных видовых значений, обусловленные семантикой той или иной разновидности конструкций обобщенно-уступительного типа, а также проявлением категории временной локализованности;

5) впервые рассмотрены разноуровневые языковые средства, принимающие участие в выражении признака временной локализованности / нелокализованности в высказываниях обобщенно-уступительного типа.



На защиту выносятся следующие положения:

1. Устройство анализируемых синтаксических построений детерминировано спецификой логической структуры импликативного типа.

2. Среди конструкций обобщенно-уступительного типа выделяются высказывания со спрягаемыми формами глаголов и с формами имени, на синтаксическом уровне передающие семантику индикатива; с формами инфинитива, императива и конъюнктива, реализующие ирреальную модальность.

3. Высказывания обобщенно-уступительного типа представляют собой синтаксические связанные конструкции закрытой структуры, которые также могут содержать в своем составе устойчивые формулы выражения истинности утверждаемого: как ни странно, что ни говори, как ни верти, как бы то (там) ни было, что бы то (там) ни было и т. п.

4. Взаимодействие ФСП обусловленности, аспектуальности, темпоральности, временной локализованности, качественности, количественности, персональности обеспечивает системно-семантическую вариативность высказываний обобщенно-уступительной семантики. Выделяются высказывания конативной и квалитативной разновидностей (на основе семантических особенностей антецедентной и секвентной частей логической структуры), содержащие ситуации, локализованные и не локализованные во времени. Выделенные разновидности имеют различный потенциал для реализации типов нелокализованных ситуаций.

5. Среди основных типов семантики временной нелокализованности в высказываниях обобщенно-уступительного значения встречаются узуальный и обобщенный типы, за крайне редкими случаями «простой повторяемости», что обусловлено семантикой анализируемых конструкций, их обобщенным представлением ситуации: обобщения производятся на основе повторяющейся, типичной ситуации, а повторяющаяся ситуация в рамках конкретного эпизода («простая повторяемость») не может служить основой для обобщенных выводов.

6. Временная соотнесенность частей сложного предложения высказываний обобщенно-уступительного типа находит отражение в конструкциях со спрягаемыми формами глаголов; в бипредикативных структурах, содержащих ирреальные формы наклонений, реализация действия придаточной части соотносится с временным планом предиката главной.

7. В главной предикативной части синтаксических структур обобщенно-уступительного типа передается значение необходимо существующего положения дел, что преимущественно выражается формами индикатива (за редкими случаями употребления форм ирреальных наклонений): в конативной разновидности высказываний имеет место отрицательный исход попытки реализации действия, в квалитативном варианте сообщается об устойчивом характере необходимо присущих субъекту / ситуации свойств.



Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется детальным анализом высказываний с отношениями обусловленности обобщенно-уступительного типа. Круг рассматриваемых в работе вопросов связан с исследованием взаимодействия разноуровневых элементов языковой системы и среды, категорий аспектуальности, темпоральности, модальности, временной локализованности, качественности, количественности, персональности. Основные результаты исследования могут быть использованы при описании функционально-семантического поля обусловленности, при дальнейшей разработке проблем аспектологии, межкатегориального взаимодействия, когнитивной лингвистики.

Практическая значимость заключается в том, что полученные результаты исследования могут быть использованы в курсе современного русского языка при изучении глагольных категорий наклонения, вида и времени, при изучении синтаксиса сложного предложения, при разработке спецкурсов и спецсеминаров по проблемам функциональной грамматики, языковой картины мира.

Материалом исследования послужила картотека высказываний, собранная методом частичной выборки из произведений русских писателей XIX-XX вв., из статей современных газет и журналов, привлечены данные Национального корпуса русского языка ruscorpora.ru (в тексте диссертации такие примеры обозначаются аббревиатурой НКРЯ). Объем картотеки составляет около 4, 5 тыс. примеров.

Апробация работы. Результаты исследования были представлены и обсуждены на заседаниях кафедры теории языка и культуры речи, кафедры русского языка Чувашского государственного педагогического университета имени И. Я. Яковлева, на заседаниях проблемной группы «Функциональный и когнитивный аспекты анализа языковых единиц», на ежегодных научно-практических конференциях преподавателей, аспирантов и студентов (г. Чебоксары, ЧГПУ им. И. Я. Яковлева, 2004, 2009, 2011, 2012 гг.), на Всероссийской научно-практической конференции «Словесник. Учитель. Личность» (г. Чебоксары, 2010 г.), на Всероссийской научно-практической конференции «Инновационные подходы в обучении лингвистическим дисциплинам в национальном педвузе» (г. Чебоксары, 2011 г.), на VIII Международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы языковой динамики и лингводидактики в когнитивном аспекте» (г. Чебоксары, 2011 г.), на V Международной научно-практической конференции «Лингвистика в современном мире» (г. Москва, 2011 г.), на Международной научной конференции «Филологические науки в России и за рубежом» (г. Санкт-Петербург, 2012 г.), на XV Международной научно-практической конференции «Наука и современность – 2012» (г. Новосибирск, 2012), на Международной научно-практической конференции «Лингвистика, лингводидактика и межкультурная коммуникация: теория и практика» (г. Таганрог, 2012 г.). По теме диссертации опубликовано 14 работ (общим объемом 4, 76 п. л.), из них 3 статьи в рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ: «Вестнике Чувашского государственного педагогического университета» (2 статьи), журнале «В мире научных открытий».



Объем и структура диссертации. Диссертационное исследование объемом в 234 стр. состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, включающей в себя 173 наименования, списка источников литературных примеров.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении дается обоснование актуальности, научной новизны диссертационной работы, раскрывается ее теоретическая и практическая значимость, определяются цель, задачи, предмет и объект исследования, указываются методы и приемы анализа, формулируются положения, выносимые на защиту, приводятся данные об апробации работы.



В первой главе – «Высказывания обобщенно-уступительного типа с глагольными и именными предикатами в форме синтаксического индикатива» – анализируются высказывания обобщенно-уступительного типа со спрягаемыми формами глагола и с формами имени в позиции предиката антецедентной части.

В параграфе 1.1. «Высказывания обобщенно-уступительного типа со спрягаемыми формами глагола» дается аспектуально-темпоральная характеристика высказываний обобщенно-уступительного типа конативной и квалитативной разновидностей, содержащих в придаточной части сложного предложения спрягаемые формы глагола, на основе анализа механизма взаимодействия межкатегориальных ситуаций. Выражение отношений обусловленности в данном случае находит отражение в следующей структурной схеме (все структурные схемы в зависимости от характера ситуации могут быть снабжены символами х/xn или х): [Pron + ни + НСВ(СВ)ind. …, а/но/все равно/все-таки НСВ(СВ)ind. (imp., con.)/inf (Praed adj/adv-o/n)].

Разграничение типов высказываний обобщенно-уступительной семантики базируется на языковом способе представления «несостоятельности» меньшей посылки (придаточной части) смысловой структуры высказывания. Далее внутри каждого типа высказываний выделяются конативная и квалитативная разновидности, характеризующиеся различным отношением к категории временной локализованности и образующие несколько вариантов по типу видового соотношения.

Категорию временной локализованности мы (вслед за А. В. Бондарко) трактуем как оппозицию следующих семантических компонентов: 1) конкретность, определенность местоположения единичного действия и ситуации в целом на временной оси, то есть эпизодическая прикрепленность такого действия (и соответственно ситуации в целом) к одному определенному моменту или отрезку времени в плане настоящего, прошедшего или будущего времени; 2) неконкретность, неопределенность действия, его абстрагированность (и шире – абстрагированность ситуации в целом) от конкретного момента или отрезка времени и выражение в этом случае неактуального действия, его неограниченной повторяемости или обобщенности (вневременности). В системе не локализованных во времени ситуаций выделяются три типа: 1) «простая повторяемость», 2) обычность (узуальность) и 3) временная обобщенность (гномичность, «вневременность», «всевременность»).

Итеративные ситуации узуального типа условно можно обозначить символами х или хn, где х – конкретный субъект или группа конкретных субъектов, не являющихся членами гомогенного множества; хn – узуальный субъект, представитель гомогенного множества субъектов;  – квантор существования: ‘существует такой х, для которого характерен «порядок» действий’ (Л. Н. Оркина), например: Бывало, что ни напишу, Все для иных не Русью пахнет; Об чем цензуру ни прошу, Ото всего Тимковский ахнет (А. Пушкин. Дельвигу); Завистники, на что ни взглянут, Подымут вечно лай; А ты себе своей дорогою ступай: Полают да отстанут (И. Крылов. Прохожие и собаки). Итеративные ситуации обобщенного типа содержат квантор всеобщности х: ‘для любого х во все времена действителен порядок ’, воплощенный в высказывании, например: Где беда ни шаталась, а к нам пришатилась (пословица).

Характер проявления категории временной локализованности в анализируемых конструкциях зависит от структуры предикативной основы и формы глагольного предиката секвентной части высказывания. В бипредикативных структурах обобщенно-уступительного типа со спрягаемыми формами глагола план реальной модальности обеспечивает оптимальные условия для взаимодействия семантических категорий аспектуальности, темпоральности и временной локализованности.

Конативная разновидность конструкций анализируемого типа определяется как ‘несостоятельность попытки реализации действия’ (Л. Н. Оркина). Выражение значения отрицательного исхода находит отражение в секвентной части: а) посредством прямого (при наличии частицы не при предикате) или косвенного отрицания, либо б) употреблением антонимичного ожидаемому предиката, например: (а) И к Борвенкову, уж как я ни билась, он не мог изменить своего отношения (П. Нилин. Из африканского дневника); (б) Несколько саней сопровождали меня до первой станции и, сколько я ни защищался, в мою повозку наставили целый груз всяких припасов и вин (А. Герцен. Былое и думы). Модальное значение желания, стремления, попытки, характерное для конативной разновидности высказываний обобщенно-уступительного типа, осложняет в основном глаголы антецедентной части в конкретно-процессном значении несовершенного вида (далее – НСВ), но может наслаиваться на неограниченно-кратное и обобщенно-фактическое значения НСВ: В верхнем конце Пекашина Лукашин был впервые, и, как ни нервничал он сейчас, глаза его зорко присматривались к окружающему (Ф. Абрамов. Пряслины); И, сколько потом Буров ни вертел заводной рукояткой, как ни дергал дроссель, двигатель упрямо молчал, с ним решительно ничего нельзя было сделать (В. Быков. В тумане); Как Игорь ни любил мать, все же в первые дни после ее отъезда он наслаждался чувством полной свободы (В. Каверин. Косой дождь).

Наиболее продуктивными в данной разновидности являются формы НСВ в придаточной части бипредикативной конструкции, обусловленные характером действия – длительным, повторяющимся, так как значение попытки сопряжено с некоторым количеством времени, которое затрачивается для получения определенного результата; глаголы совершенного вида (далее – СВ) имеют целостный характер действия и не могут передавать в полной мере семантику конатива. Немногочисленные примеры, содержащие в придаточной части глаголы СВ в сочетании с как ни, сколько ни, не содержат явного конативного значения, в подобных высказываниях лишь демонстрируется противоречие между итоговым состоянием (попытка достичь это состояние остается в «тени») и реальным положением вещей: Как ни воспламенились сердца обывателей по случаю приезда начальника, но прием его значительно расхолодил их (М. Салтыков-Щедрин. История одного города). Наиболее характерным соотношением видовых форм для конативной разновидности является вариант НСВ – СВ.

Значение временной локализованности, заключенное в главной предикативной части сложного предложения высказывания, передается формами глаголов НСВ в конкретно-процессном или предикатами СВ в конкретно-фактическом значениях: Как ни спокойно он <Шульга> держался, душа его болела и страдала. Ему нужен был сейчас человек очень близкий (А. Фадеев. Молодая гвардия); Михалевич уехал на другой день, как ни удерживал его Лаврецкий (И. Тургенев. Дворянское гнездо).

Нелокализованные ситуации представлены в основном немногочисленными примерами узуального типа, связанного с качественной характеристикой субъекта. Первый тип не локализованных во времени ситуаций, «простая повторяемость», характеризующийся неограниченной повторяемостью в рамках конкретного эпизода и связанный с непосредственным наблюдением, представлен единичными примерами: Но, жертвуя своей будущностью в пользу Пашиной, Лара опускала свечу как можно ниже, и все понапрасну, потому что сколько она ни старалась, все выходило, что ее свеча выше Пашиной (Б. Пастернак. Доктор Живаго). Второй тип нелокализованных ситуаций, узуальный, связан со значением обычной повторяемости и типичности действия для субъекта: Сколько я ни спрашивал, мне всегда отказывали (А. Куприн. Яма); Значит, соображение слов у вас должно быть обдуманное. А я вот как ни прикидываю, а редко какому слову найду объяснение (К. Паустовский. Золотая роза); Но и тут встречал я оригинальных, самобытных людей: иной, как себя ни ломал, как ни гнул себя в дугу, а все природа брала свое (И. Тургенев. Гамлет Щигровского уезда). Семантика узуальной повторяемости реализуется при употреблении в секвентной части высказывания предикатов НСВ в неограниченно-кратном значении, глаголов СВ в наглядно-потенциальном варианте наглядно-примерного значения и потенциальном значении; подобные высказывания могут содержать как единичный субъект, так и гомогенную группу субъектов, объединенных общностью социальных связей и отношений, национальной принадлежности и др.

Ситуации, нейтральные по отношению к признаку временной локализованности, содержат в независимой предикативной части глаголы НСВ в обобщенно-фактическом значении, для которого противопоставление единичности / многократности действия не является существенным, важен лишь сам факт совершения (наличия или отсутствия) действия: Как ни трудно зимовал в совхозе народ, но никто не сидел сложа руки ни в лютую стужу, ни в чудовищную метель (И. Шухов. Ненависть) и постоянно-непрерывном значении: Как ни бедствовала при жизни Марфа, но она жила аккуратно и, ввиду получения будущих благ, не делала долгов (П. Мельников. Семейство Богачевых). Постоянное действие не может быть оторвано от временной оси в целом, оно составляет важнейший идентифицирующий признак субъекта, но в то же время к нему неприменимо само понятие локализации. Речь идет о действии, которое «субъект не может не совершать: пока существует субъект, существует и действие» (И. Н. Смирнов), поэтому интерпретация постоянно-непрерывного значения с точки зрения локализованности / нелокализованности затруднительна.

  1   2   3


©dereksiz.org 2016
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет