ПРИМЕЧАНИЯ
II. ТАНТРА ВЫПОЛНЕНИЯ РИТУАЛА ВАДЖРАБХАЙРАВЫ
(147v) Тантра выполнения ритуала [202] величественного Ваджрабхайравы, царь тантр.
Поклоняюсь Владыке Речи [203].
I Глава: Созерцание мудрости и метода
Теперь о том, что объясняется здесь. О том, как очистить [204] живых существ (mahavastu) – описание основного метода великого завершения деяний превращения страдания в освобождение, который сокрыт в этих указанных тайных мантрах.
Первым является Вайрочана, а рядом стоит Повелитель Речи; они вращают колесо [205] при помощи Ваджры.
«Он украшает повелителя планет [206] и царя духов [207] двумя человеческими семенными слогами. [Он воздвигает и поклоняется] реликвиям [208], ступам с кремационными мощами, иначе не достичь знания [209]. Если, обитающий в сфере ваджрадержца, повторяет мантру сто и тысячу раз1, все осквернения будут очищены и он обретёт способность умиротворять, процветать, (148r) контролировать, подавлять, убивать, изгонять, призывать и собирать, разделять, парализовать, приводить к гибели и сокрушению, получать царскую власть. Он получает возможность созерцать, когда пожелает2 – на кладбище, в лесах, возле источников, на берегу реки, в диком месте [210], под одиночным деревом, в заброшенном доме, в необитаемых краях рядом с отдельным лингамом».
Затем Повелитель пронизывает все его проявления и вводит в созерцательное сосредоточение, называемое «зеркалоподобным» [211], и с целью получения способности входить в любое тело и мудрости, он делает его тело белым с пятью лицами, и обозрев все живые существа, повторяя истинные слоги на родном языке, превращает тело, речь, ум, качества, благие деяния и мудрость единой природы в проявленное тело.3
«Ах, великолепная, чудесная ваджра осуществляет двойную цель4 [212]. Заполняя сферу неба светом, украшенная5 пятью цветами, все тела мудрецов, сидящих на кончиках лучей света, излучаемых семенными слогами мантры, рождены из местопребывания Будды. Когда они входят в него (ваджру)6, тела божеств становятся совершенными7. У него шесть сияющих голов гневного и нахмуренного вида, с головой быка, поверх которой видна голова улыбающегося Манджушри. Остальные головы – красного, жёлтого, голубого и дымчатого цветов со стоящими дыбом волосами. Он украшен черепами и свежеотрубленными головами, внутренностями, змеями, костями и ваджра-гирляндами. Одетый в шкуру слона и тигра, смеющийся, он поёт HŪM PHAṬ. У него, светящегося, шесть рук; он быстро испускает облака гневных божеств с эфирными телами. В правых руках, по порядку, он держит: жезл, молот и пестик; в левых зажат вампир, железный крюк и аркан. Стоя на солнечном диске лотоса на быке и Яме, с шестью ногами, вытянутыми правыми в позе танца (148v), он разрушает и подавляет правителей мира.
Кто верует подобным образом, тот мудрец, отбросивший ложь и заблуждение, получив посвящение, радует своего ваджра-учителя. И если он снова и снова будет вспоминать и созерцать это, то достигнет непоколебимой устойчивости.
Слушайте меня, собрание божеств! Если вы наслаждаетесь словами победоносного героя и не прерываясь жуёте человеческую плоть, то быстро достигнете успеха.
Производите множество тел и растворяйте их в своём собственном теле. Постигая, что всё есть иллюзия, вы истощите корни вашего мирского существования (avasada) [213].
Полый канал [214] – это блаженный восторг, побуждающий бодхичитту капать непрерывно [215]. Два красных лотоса, лицом к лицу, распустились благодаря двум причинам [216] – огню и ветру, увеличивающим знание. Узнайте солнце и луну, как обладающих методом и совершенной мудростью. Если вы потеряете эту пару, то никогда не достигнете понимания.
Оставаясь верным союзу двух лотосов, пребывая в тройном созерцательном сосредоточении, метод и мудрость, печати ваджра-учения, являются причиной освобождения. Ученик получит знание, прилагая усилия, и поэтому он неустанно должен посвящать себя практике.
Неотделимая от дхарм и дхарматы, мудрость пустоты – наивеличайшая. Она немыслима и неописуема, свободна от концепций и символов. Посредством [217] ваджра-тела мудрости и великого блаженства, мудрость является недвойственной и свободной от идей. Все знаки и построения ума сжигаются. Знайте же, что знаки крайних взглядов, бесконечно множественные, все они иллюзорны. Знающий эту истину свободен, не знающий этого продолжает скитания и мытарства. Этот высший метод был полностью постигнут знающими существами, обладающими пониманием. Из страха перед страданием, из стремления к бесконечной радости следует всецело посвящать себя этому».
Такова первая глава, объясняющая созерцание мудрости и метода, извлечённая из царя Тантр, Тантры выполнения ритуала величественного Ваджрабхайравы.
II Глава: Йога
«Теперь я буду объяснять дальнейшие действия (149r) по завершении успешного чтения мантр, хорошо усвойте это.
Следует соединиться с телом божества и увидеть в сердцевине ваджры, стоящей на солнце и луне, гирлянду слогов пяти цветов, расположенных по порядку прочтения, для умиротворения и так далее. Читают их не слишком быстро и не очень медленно – так совершает джапу мудрый.
Для успешного взаимодействия с гневными божествами представляют, как различного цвета лучи выходят из жёлтого десятиспицевого колеса, отсекающего все страдания. Человек, имеющий намерение укрощать и обуздывать, должен войти в состояние созерцательного равновесия, и тогда свет мантры распространится на пользу всех живых существ. На пальмовом листе, одежде или коре дерева из шафрана [218], безоара и благовоний [219] следует изготовить пятиэтажную ступу с зонтом и колесом. Практикующий пусть напишет своё имя и родословную1 в хранилище (ступы). Вокруг пишет мантру YE DHARMĀ и т.д. [220] по часовой стрелке. Совершив освящение, пусть он поместит это на тело, на горло или куда пожелает. Благодаря этому демоны и проклятия, болезни и вред будут устранены.
Кто намеревается покорить страну, должен написать её название вместе с семенным слогом HŪM. Пусть он перемешает ветивер [221], охру, аурипигмент [222] и кровь быка. Он делает изображение двух полумесяцев и между ними помещает изображение лежащего навзничь [царя] размером в восемь пальцев. После того, как он прочитает мантру десять тысяч раз, выполняя йогу Быкоголового, ему следует разломать это всё на кусочки и бросить в реку – страна в то же мгновение перейдёт под его власть.
Он делает изображение вороны и совы из маномали [223] и аурипигмента и пишет имена двух намеченных жертв, и, повернувшись лицом в направлении Ямы [224], читает тайную мантру. Растоптав левой ногой, он пронзает их кинжалом из бедренной кости человека2 – в одно мгновение они будут разлучены.
Теперь я буду объяснять проведение обряда (149v) убийства. Совершая йогу Быкоголового, шестиликого, с шестью ногами3, или созерцая его одноликую форму4 – даже одноликая с двумя руками подходит, – он делает изображение субъекта, смешивая различные виды крови, пыли от его следов, многих ядов и мочи лошади, быка и осла. Втыкают шипы в изображение и смазывают его кунжутным маслом. Далее, на стеблях, пальмовых листьях, на саване или коре дерева в полночь делают изображение колеса во время Сатурна, будучи обнажённым, со спутанными волосами, с измазанным пеплом телом, гневным, пожирая человеческую плоть и принимая прекрасные лекарства. Следует рисовать это колесо с двенадцатью частями белой горчицей, кунжутом, сафлоровым соком, кровью лошади, быка, козы и собаки, используя воронье или совиное перо. В слоге YA, на месте втулки колеса, пишут имя и род5. В четырёх направлениях пишут десять слогов вместе с именем. Последовательно пишут восемь6 [225] слогов:
OM YAMARĀJA KĀLARŪPA AMUKA MĀRAYA HŪM PHAṬ [226]
Расположив [слоги] вокруг слога YA, наносят это на форму субъекта. Вокруг этого кольца пишут десять слогов и имя, а также ставят изображение тройной ваджры в четырёх направлениях (visvavajra) [227]. Подобным же образом, ничего не упуская, рисуют колесо со спицами. Изобразив форму Ямы, держащего нож и жезл, соединяют оба [изображения] вместе, лицом к лицу, и помещают их в отмеченную капалу, наполненную тремя солями, чёрной горчицей, ядом, серой и свинцом. Затем помещают колесо в центр треугольника [228]. Читают царя мантр над горчицей, гречихой, рисом, jabhibrāpa [229] и т.д. и сосредоточенно представляют субъекта посреди жара и дыма, возникших от питья (150r) отравы и больной крови [230], а затем видят его сокрушённым и ничтожным7.
Божество повернёт колесо [231], если спрятать его у подножия одиночного дерева с целью обездвиживания, под кроватью для укрощения и подавления8, у слияния рек для разлучения, на горном пике для изгнания, под очагом для убийства и для призывания – под порогом. (Спрятав это) в приятном месте, приводят под свою власть и контроль [232].
Необходимо наполнить череп человеческим жиром и вскипятить. Если взглянуть на это1 и помазать свои глаза, в тот же миг обретаются способности сверхчеловеческого восприятия.
Тайно собирают прекрасную, цветущую молодёжь царского рода и употребляют изрядное количество сандаловой мази. Он должен оставаться в рамках ритуала, иначе будет низвергнут в огонь2 [233].
OM VAJRA KRODHA YAMARĀJA VAJRA KILI KILI HANA HANA MĀRAYA PHAṬ [234].
Повторяя эту тайную мантру, наносят удары костяным кинжалом и представляют человека, посаженного на кол. Смазывают [себя] кунжутным маслом и соскабливают его [обломком] черепа [235]. Используя сажу светильника обретают острое зрение. Этого воистину достаточно для получения полной уверенности в беспредельном царе тайных мантр. Что ещё можно сказать?
А надобно знать, что преданный мантраджапе и в высшей степени усердный в созерцании, не отвлекающийся на другие дела, достигнет всего, за что ни возьмётся. Следует правильно нарисовать колесо, как указано выше, используя месячные истечения проститутки. Вставив это в сердце изображения, помещают его над полумесяцем из крови перед собой; всё это окропляют кровью. Используют слоги для призывания и контроля – в этом случае женщины из царского или человеческого рода3 непременно будут взволнованы и поражены навсегда4 [236]. Всё это следует положить под их ложами5.
Рисуют колесо кровью человека, слона, лисы6, собаки, носорога и свиньи. Затем помещают его в горло изображения и кровью вороны пишут мантру с целью вызвать кровохарканье (150v). Если поместить это надписанное изображение в полость черепа, а затем, читая тайную мантру, поставить в кремационную печь, то, без всякого сомнения, [субъект] будет изрыгать кровь или, в крайнем случае, умрёт от лихорадки. Рисуют это колесо кровью жабы и крысиным мозгом7 и помещают в левую подмышку изображения, затем обрызгивают кровью слона и жабы слева и справа. В направлении изображения делают отпечаток большого пальца своей левой ноги. Читая в этот момент непрерывно мантру, растаптывают всё это и бросают на перекрёстке дорог. Если нарисовать подобно указанному и спрятать изображение в дупле одиночного дерева, то в результате последует обездвиживание. Кровью старого верблюда и вороны рисуют колесо и помещают его между ног изображения, и передо мной изображают кровью фигуру верблюда. Помещают это наверху [237] и, если это хорошо исполнено с поглощением элемента воздуха [238], то, нет сомнения, [субъект] будет изгнан прочь. Это следует оставить на вершине горного пика.
Следует сделать изображение размером в восемь пальцев, используя кровь мангуста, змеи, лошади, вороны и совы, смешанной с пылью из следов пары. Помещают колёса, нарисованные этой кровью, в сердца обоих. Делают изображение мангуста и помещают его над ними. Читают тайную мантру и костями лошади и быка бьют его двумя руками. Если потереть их концы друг о друга и спрятать их [239] в корнях дерева, они будут разлучены.
Правильно изобразив его белым сандаловым деревом, следует завернуть в него драгоценные вещи, такие, как золото и т.п, и положить это на изображение луны перед ним; в течении всего дня, пока выполняется дневное кругохождение, он будет, несомненно, защищен. Если он привяжет это к своей голове, то выйдет победителем в битве; если привязать это к своей ноге, то можно будет ходить по воде. Если кто вымоет это в коровьем молоке и поднесёт траву куша, коровье масло [240] и т.п, совершит простирания, тот будет защищён от всех болезней».
Затем Господин входит в сосредоточение, известное как «Истинно победоносное над всеми тонкими хитросплетениями», и эти мантры включаются во все ритуалы ваджра тела, речи и ума1:
«(151r) MĀRAYA PHAṬ [241] – для убийства;
BIDVEṢAYA [242] – для разделения;
UCCHATĀYA [243] – для изгнания;
MOHAYA [244] – для оглупления;
VĀŚAM KURU [245] – для контролирования;
STAMBHAYA [246] – для подавления;
ĀKARṢAYA JAH [247] – для призывания;
OM HRIH SVĀHĀ – для подношения;
[248] OM HRIH ṢṬRIH VIKRITĀNANA HŪM SARVA SATRUN NASAYA STAMBHAYA PHAṬ PHAṬ SVĀHĀ [249] – сердечная мантра;
OM HRIH KALARUPA HŪM KHAM [250] – сердечная2;
OM HRIH KRUM BRUM SRUM JRUM HŪM GA – высшая сердечная мантра;
OM HRIH HA I BHO MAHA KRODHA GACCHA GACCHA SMATPUJA PRATIGRIHNA PRASADAM DEVI MĀM KURU SVĀHĀ [251] – для призывания божеств;
OM HŪM ṢṬRIH HAH – освящение воды для лица;
OM HŪM PHAṬ PHAṬ – освящение воды для ног;
OM SARVA DUṢṬA SATVA DAMAKA GA GA [252] – освящение благовоний;
OM KUMĀRA RUPINĪ JAH JAH HŪM PHAṬ [253] – мантра подношения цветов;
OM HRIH HAH HE PHAṬ – мантра воскурений;
OM KALARUPA SARVA DUṢṬA SATVA DAMAKAM MAHABHŪTAPATI IMAM BALIM GRIHNA GRIHNAPĀYA SVĀHĀ [254] – мантра подношения пищи;
OM DHIPTA LOCANA VIKRITĀNANA MAHATTATTA HASA NADĪNĀM DĪPTAYA SVĀHĀ [255] – мантра подношения светильника;
OM JAYA JAYA SUJAYA VIŚVARŪPADHĀRI GACCHA GACCHA SVASTHĀNI KRITAM TENA TATHĀGATAŚCA VISARJAYA MAMA KĀRYAM KURU SVĀHĀ [256] – просьба божествам удалиться.
Затем Ваджрадхара вошёл в сосредоточенное созерцание, известное как "Следование и покидание всех дхарм" и провозгласил садхану полного успеха в тайных мантрах:
«Представляют Ваджрабхайраву полностью преобразованного из HŪM в сфере пространства, красного, одноликого, с двумя руками, в союзе с женской мудростью. Он держит посох и череп. Созерцают его стоящим на быке, с вытянутой левой ногой, пребывающим на лотосе и солнечном диске.
OM YAMĀNTAKRITA HŪM PHAṬ -
если читают эту царя тайных мантр, то каких бы запредельных сил ни пожелали, все будут дарованы.
Гневный Ваджрабхайрава, возникший из голубого YA в сфере пространства, сидит на лотосе и лунном диске в позе героев и держит в своих четырёх руках, соответственно (151v), кривой нож, короткое копьё, топор и наполненную кровью капалу. Поверх чёрной бычьей головы виден улыбающийся лик Манджушри жёлтого цвета. Представляют себя в облике самого Великого Героя. Берут прекраснейшие лекарства и жуют [человеческую] плоть; в полночь идут на кладбище и непрерывно читают тайную мантру.
Теперь наставление о йоге подтягивания капель [257]: направь свои мысли в сторону завершённости всего, ритуалы благодаря этому быстро приведут к успеху.
Далее, узнай это так: выполняя йогу Быкоголового следует представлять его тело многоцветным. В частности, для убийства представляют его тело чёрным с головой быка, держащего трезубец-крюк, стоящего на быке; повторяют внимательно [мантру] высасывания крови и в промежутках источают из тела бесчисленных гневных божеств, держащих железные крюки».
<… Во время, когда волк заглатывает луну, собирают кошачьи когти, козье сердце, птичью кровь и человеческие кости. Тот, кому подбросят этот набор, сойдёт с ума [258]>
Такова вторая глава о йоге из царя тантр, о том, как проводить ритуал Тантры Величественного Ваджрабхайравы.
III Глава: Нарисованное изображение
Теперь следует хорошо объяснить следующее: йогин, выполняющий визуализацию, должен вайрочаной, ваджра-водой, кровью героя, лекарствами, ядом и безоаром [259] загрунтовать погребальный саван, или одежду героя, или доспехи1. Хорошо натянув полотно, он должен написать слоги OM ĀH HŪM в проекции тела, речи и ума в воде пятью нектарами [260]. Получив посвящение, этот защищённый обетами лучший художник, ставший мудрецом благодаря правильному, упорному упражнению, в тайне постигший тантры, рисует Величественного Ваджрабхайраву, используя прядь волос, уголь с мест кремации, человеческую кровь, охру и аурипигмент, работая в тайном месте во время Сатурна [261]. Главная голова – это голова разъярённого быка, над ним – улыбающееся лицо Манджушри. Остальные головы, со стоящими дыбом волосами – красного, жёлтого, голубого цветов (152r), подобно цвету дыма. Его большое тело, с шестью блестящими гневными головами, увешано черепами, отрубленными головами, внутренностями, змеями и костяными ваджра-гирляндами. Покрытый шкурами слона и тигра, попирающий Яму верхом на быке, на солнечном диске и лотосе, с шестью ногами, он выражает величие в танце, с вытянутой правой ногой и согнутой левой2. Его рисуют с шестью руками, держащего: в первой правой – одиночную [ваджру], во второй – молоток, в третьей зажат пестик в направлении кверху. Левыми руками держит топор, крюк и аркан. Множество гневных, измазанных небесного цвета пеплом, выходит из его тела. Он окружён различными богинями подношений. Таким следует его изображать – за ним и во всех других направлениях должно рисовать великие кладбища, окружающие его, на которых живые существа с уродливыми головами подносят внутренности небу. Он рисует так: твари с уродливыми ногами и руками, духи, свирепые волки и шакалы, сборище поедающих плоть даков и дакинь, а также различные хищные птицы и звери. Рисуют ужасающие облака, а также аскетов. Он держит разделочный нож, череп и жуёт человеческую плоть, одетый в чёрное, и пьёт человеческую кровь. Перебирая чётки из конских и бычьих костей, он читает тайные мантры. Его следует изобразить взирающим на Татхагату. Подобным образом рисуют его один раз и подносят лекарства, кровь, человеческую плоть и безоар. Если постоянно делают трёхкратные подношения, то быстро достигают состояния Ваджрадхары [262]. И всё благодаря этому собранию божеств, пребывая в состоянии созерцательного равновесия. Что касается божественной формы [263], то необходимо хорошо спрятать её и хранить в тайне – от этого приходит тайное благословение.
Такова третья глава, нарисованное изображение, из царя тантр "Выполнение практики тантры величественного Ваджрабхайравы.
IV Глава: Огненное подношение
Теперь последует разъяснение: ученик, преодолевший возбуждение ума, желающий выполнить все ритуальные действия, должен упорно стремиться совершить огненное подношение, тот, кто некогда отверг скупость и отбросил любые проявления слабости и колебания (152v).
Он собирает вперемешку киноварь [264], аурипигмент, охру, пепел с места казни, кладбищенскую землю, человеческую и бычью кровь. На квадрате в два локтя он сооружает круг в пол-локтя [265] и украшает это перекрещенными ваджрами. Поверх всего помещает шесть знаков [266] на шести спицах колеса. Он делает огненную мандалу на втулке колеса размером в пядь и хорошо смазывает её кровью быка.
Повернувшись лицом на юг, выполняя в своём сердце йогу Быкоголового, он должен ясно увидеть семенные слоги огня во всех главных направлениях. Он созерцает их как великий огонь конца кальпы. Он должен представить божество огня с тремя ликами и четырьмя руками, ругающего злобных и вредоносных. Правыми руками он даёт защиту живым существам и держит чётки. Левыми он старается поднести жертвенную чашу (kundi)1 [267]. Двумя руками обнимает супругу, похожую на него. Шестью ногами он топчет знаки шести родовых линий. Огонь пылает и языки пламени вырываются изо рта, а он сам украшен многочисленными лучами света.
Желанная цель будет достигнута, если со знанием дела должным образом выполнить огненное подношение со следующими предметами. Если совершают огненное подношение три тысячи раз, используя изображение врага, человеческую плоть, лекарства и кровь2, субъект начнёт харкать кровью и умрёт. Совершают обряд три тысячи раз с плотью слона, лошади, осла и собаки – и люди тут же попадают под контроль и полную зависимость. Если исполнить огненное подношение с мясом и кровью3 [268] вороны, совы и собаки, та личность, на которую падёт выбор, убежит без оглядки прочь [269], будьте уверены. Кто разожжёт огонь шесть тысяч раз с горчицей, ячменём, пшеницей, рисом, куркумой, безоаром и ветивером [270], получит все мыслимые наслаждения. Исполнивший предписанное сто и восемь раз с мясом коня, верблюда и вороны, а также человеческой плотью с ваджра-водой, кто обладает способностью выполнять йогу тайной мантры [271], тот обязательно достигнет успеха в обряде изгнания прочь. С помощью козьего мяса и дандотпалы4 [272], лекарств и бычьей мочи любой избранный превратится в идиота после ста и восьми [подношений]. Если выполнить огненное подношение сто восемь раз, смешав яд, кровь и чеснок с человеческой кровью5 и кунжутным маслом, чужие заклинания будут разрушены. Если, повернувшись лицом на восток, совершить огненное подношение сто восемь раз белым сандалом (153r), белым рисом, белым кунжутом, варёным рисом, горчицей, белой лилией1 и камфарой, то результатом будет защита и безопасность на все времена.
Уполномоченный и посвящённый в созерцательное сосредоточение при выполнении ритуала, осуществит все свои желания, если он не отвернулся от мысли о сострадании. В противном случае подобный дурак своей глупостью уничтожит мудрость. Презирающий обеты и мантры, явный упрямый ленивец в созерцании с ничтожным усердием, лишивший себя упражнений, такой, пусть он хоть тысячи кальп совершает призывания, никогда не добьётся ни малейшего успеха. Его ум переполнится изнурением и тяжкими, горестными переживаниями.
Беспомощные дураки со слабыми умами, вожделённо ожидающие определённого результата, глубоко ошибаются – так, например, зерно не прорастёт на перемолотой мякине. Как облака, как отражение луны в воде, как радуга не существуют неизменно, так же дела и подвиги на пути освобождения являются иллюзорной игрой в самой иллюзии. Единственно мудрость, только она одна является причиной полного освобождения – кто измерит глубину пустоты своей краткой мыслью2? Тот, кто пытается логически понять и осмыслить её, измерить и объяснить, у того нет никаких возможностей для глубокого понимания. И если, в этом контексте, не положена в основу сущность постоянства [273], то нет необходимости говорить о других путях завершения. Поистине нельзя допускать возникновения различий признаков между субъектом и объектом. Недопустимо признавать идеи множественности и дробности – это хуже, чем падение в пропасть или провал. Непрерывность сама по себе не имеет последовательного ряда, – так как же может любая непрерывная сущность существовать в действительности?3
Например, мать говорит ребёнку: «Оставайся здесь, я принесу кучу фруктов и с радостью дам их тебе», – подобным же образом я объясняю эти вещи, чтобы увести людей подальше от ошибочных представлений мира, весьма многочисленных [274].
Перед ликом величественного Бога богов должно постоянно подносить высшую восхитительную (153v) еду: лекарства, кунжутное масло и бычью кровь. Необходимо неустанно повторять десять слогов, Царя Тайных Мантр и усердно пребывать в сосредоточенном созерцании. Мудрец, со знанием выполняющий все призывания, станет буддой в кратчайший срок – какая есть необходимость обсуждать деяния укрощения и остальные?
Если он намерен навести беспорядок в городе, то должен тысячу и восемь раз сжечь мясо собаки, лягушки, черепахи, верблюда и кошки.
Смешав лошадиное мясо с навозом, он делает из них шарики и, повторяя Царя Мантр, сжигает их сто восемь раз предо мной – тут же царь подчинится его воле.
Если он хочет подчинить женщину своей власти, то должен смешать рыбье, человеческое мясо и лекарства с ваджра-водой и сжечь это сто восемь раз.
Если он пожелает простую, обыденную личность подчинить своей воле, то перемешивает человеческое и слоновье мясо с семенем4 и сжигает это сто восемь раз.
Для призываний во всех случаях он готовит шарики из равных частей собачьего мяса, рыбы и пяти нектаров. Затем, если он сожжёт их сто восемь раз – то состоится успешное призывание.
Для всех действий огненного подношения в йоге Быкоголового, для получения всего желаемого он неизменно опирается на применение Царя Мантр [275]. Он всё совершает с непоколебимым, однонаправленным умом.
Благодаря сказанному, а также тому, что не было сказано, в любом случае он пребывает в Царе Тантр и быстро обретает плод буддовости.
Для целей умиротворения – с мирным умом, для процветания – будучи подобным царю, пребывает безгневным и любящим при усмирении и обуздании. Свирепые, гневные действия он совершает убивающим, жестоким умом, яростно, беспощадно и хладнокровно.
Если какой-то человек1 [276] ищет возможность быстрого достижения, он обретёт Ваджрадхару через чистоту природы ума (154r). Все явления действуют через присущую им сферу активности [277] и собственную природу (visaya). Не покидая созерцательного равновесия, йогин должен неизменно входить в состояние равности. Те самые желанные, высшие достижения, обретаемые благодаря этому Царю Тантр, являются непосредственной причиной освобождения. Данный метод свободен от трудностей, избавляет от наказаний, воздаяний и тяжкого труда. Это метод совершенства, достигаемого через истинную радость. Свободный от страха и страданий, мудрец должен принять благоухание этого нектара и, усердно работая, достигнет давно ожидаемого результата. Некоторые невежественные люди со слабой психикой и неразвитым умом, омрачённые хитросплетением ложных воззрений, тщетно постигают крайности добра и зла. А поскольку все они мечтают проявиться, выплыть при помощи этой высшей Тантры, то даже эти низменные люди, ничтожные в старании и усердии, быстро достигнут успеха, если всерьёз примутся за это благородное дело [278]. Эта Тантра, удивительная и прекрасная во всём, трудна для обретения, такая исключительно великая и чудесная. Даже если слоги мантр не показаны открыто, что является обычным делом, то насколько реже будет открыто объяснение правил рецитации их. Если не получить истинного посвящения и не благоговеть перед наставником, то эти учения будут сокрыты и недосягаемы, а мучительные странствия в сансаре продолжатся бесконечно, и нормальными посещениями будут проваливания в ады и т.п. Но когда эти спасительные слова раскрыты и вполне объяснены, то семейства духов будут затронуты и полный личный успех, как долгожданная победа, мир и согласие придут навсегда – со склонённой почтительно долу головой будет он тогда странствовать в этом мире2. Если услышат эту тантру и поймут её, бережно сохранят и будут постоянно повторять, то все страхи исчезнут на всю оставшуюся жизнь, а после смерти счастливец гарантированно достигнет небес. Если некто начнёт объяснять, обучать и проповедовать эту лучшую тантру другим, то он без всякой меры получит великое число всевозможных несчастий и бед, а после смерти незамедлительно низринется в ад. Если правильно держаться этого важного и значительного указания [279], действовать в точности согласно полномочиям, уничтожив все страдания, любой быстро достигнет (154v) вечности.
Такова третья четвёртая глава, совершение огненного подношения из Тантры ритуала величественного Ваджрабхайравы.
Развёрнутая практика исполнения садханы Тантры величественного Ваджрабхайравы закончена.
Переведено способным, великим пандитой Амогхападой и тибетским переводчиком-монахом Марпой, известным учителем Дхармы.
Переведено на монгольский Toin corji.
ПРИМЕЧАНИЯ___III._МИФ'>ПРИМЕЧАНИЯ
III. МИФ
Приветствие славному Ваджрабхайраве!
Теперь (158v) будет сказано так. Великий Ваджрабхайрава, возникший из ваджр тела, речи и ума Господина, пересёк Южный Океан и направился в Галаву, город Ямы. Своими невыносимо тяжёлыми шестнадцатью стопами он шагал по его шестнадцати железным вместилищам без ворот. Своим точно направленным органом мудрости он сокрушил центральное железное вместилище. Затем он превозмог великого мару, проревев: «Ха Ха Хи Хи». Как его раб, обратился к нему Дхармараджа: "Для великого героя я сделаю всё, что герой прикажет"; как его рабы, обратились к нему остальные: «Мы предлагаем наши жизненные сущности – это наша обязанность, пусть герой примет их». Восемь классов богов предложили свои жизненные сущности: Яма предложил слог YA, божественная матерь MA1, голодные духи2 предложили RA, духи KṢE, люди предложили NI, боги земли SA, демоны предложили CCHA, а существа ада3 предложили DA. Собрав всё это вместе, они обещали служить ему. Благодаря этому великому побуждению, в их умы вошло осознанное устремление и почитание божественной мудрости, и их успех стал неизбежным через умилостивление божества без повреждения обетов.
«YA MA RĀ JA SA DO ME YA YA ME DO RU ṆA YO DA YA YA DA YO NI RA YA KṢE YA YA KṢE YA CCHA NI RĀ MA YA».
Сказав так, Ваджрабхайрава благословил Дхармараджу и других, и всех посланцев Ямы войти в состояние освобождения. Матерям, сёстрам, дочерям и их окружению он дал указание: «В конце пятисот эонов, когда моё учение окажется сделавшим своё дело, я призываю йогинов практиковать с мудрыми женщинами». Когда это было сказано, они, будучи покорены, принесли обет.
IV. РИТУАЛЫ МУСКУСНОЙ КРЫСЫ
(211v) Почтение славному Господу Ямантаке! Теперь даруются глубочайшие ритуалы мускусной крысы [280].
OM RUDRAYA MAHEŚVARA YOGAPRAŚĀLAYA | YOGA SIDDHAM | DADĀHI ME SVĀHĀ | HŪM HŪM HAH DAHA DAHA | PACA PACA URDHVEYA HŪM PHAṬ [ 281]
Теперь ритуалы для этой мантры знания: если произнести её восемь тысяч раз после того, как будешь – день и ночь без сна – выполнять приношение ароматов, цветов и курений, а также ритуального пирога, то добьёшься успеха. Далее, для проведения ритуалов возьми мёртвую мускусную крысу, сотри в порошок её кожу, кости, мясо и шерсть и произнеси над ним мантру две тысячи раз. Если затем посыпать этим порошком лоб, станешь невидим для своих врагов.
OM MAMA HUYAMTI [ 282]
Если посыпать порошком руку, каждый, к кому прикоснёшься, окажется в твоей власти. Если посыпать этим порошком ноги, сможешь путешествовать на сотни тысяч миль и вернуться назад. Если, насыпав этот же порошок на дверь твоего врага, прочитаешь [мантру] восемь тысяч раз рядом с той дверью, он будет изгнан. Если вырезать кусок кладбищенской ткани, посыпать порошком и спрятать у основания двери твоего врага, его семья будут уничтожена, либо изгнана – по твоему выбору. Возьми кожу мускусной крысы, и, прочитав [мантру] восемь тысяч раз, наполни её землёй из отхожего места и завяжи голубой нитью (212r). Если затянуть её, испускание мочи [твоим врагом] будет остановлено, а если развязать, то освободится. Истерев в порошок кожу мускусной крысы, прочитай [мантру] восемь тысяч раз перед великим богом [283], а также сделай приношение ароматов, цветов, курений и пищи. Если ты снова прочитаешь [мантру] восемь тысяч раз, то добьёшься успеха. Если посыпать порошком кончик своего носа, все существа впадут в страдания и нищету [284]. Если насыпать его на свою голову, все твои враги будут захвачены в плен, когда ты вступишь с ними в бой. Если приложишь этот же порошок к своему сердцу и покажешь его своему врагу, его сердце будет опечалено. Если сделаешь изображение [врага] [285] и посыплешь его этим порошком, твой враг будет обездвижен. Если сделаешь изображение и посыплешь его этим порошком, твой враг будет поражён проказой1 [286]. Если бросишь его вместе с кладбищенским пеплом возле отряда твоих врагов, те, кто стоят вблизи, будут поражены болезнью. Если прочитаешь [мантру] тысячу раз над этим порошком, тот, на голову которого его насыплешь, окажется в твоей власти. Если поместишь порошок вместе с черепом в дверной проём твоих врагов, то избавишься от них2. Если насыпать этот порошок на руку женщины, она умрёт. Тот, у чьей двери спрячешь этот порошок, будет изгнан. Смешай этот порошок с человеческим мясом, и каждый, кому ты его дашь внутрь, умрёт в течение семи дней. Если, смешав порошок с экскрементами, ты дашь его твоему врагу, он будет страдать от голода, геморроя и лихорадки, а ты сам будешь испытывать удовольствие. Если взять кости мускусной крысы и спрятать их в чьём-либо доме, то он умрёт. Когда ты сделаешь приношения богу мясом мускусной крысы и рыбьим жиром, сидя на черепе на кладбище, возьми череп и читай заклинание3. Если проведёшь огненное всесожжение, совершив тысячу раз возлияние на кладбищенский прах, то достигнешь успеха (212v).
Теперь ритуал с порошком, смешанным с тремя острыми пряностями [ 287]: если ты бросишь его в чьём-либо доме, там вспыхнет пожар. Смешав порошок с чёрной горчицей, ты станешь способен совершать акты оплодотворения. Если ты сделаешь идола [фигурку врага] из порошка и кладбищенской почвы и спрячешь его под дверью, [твой враг] будет немедленно убит жаром. Если смешаешь порошок с солью, всякий, на кого он попадёт, окажется в твоей власти. Если ты развеешь порошок, смешанный с белой горчицей, у ворот царя, он будет в твоей власти. Всякий, кто ступит на него, также будет в твоей власти. Если добавишь к ритуальной чашке сомы экскременты буйвола и накроешь ей экскременты и мочу твоего врага, пока их тепло не рассеялось, его экскременты и моча будет задержаны. После её удаления всё восстановится.
Конец ритуалов мускусной крысы.
Переведено тибетским переводчиком Rwa rdo rje grags с рукописи, принадлежащей к Bha ро phyag rdum.
ПРИМЕЧАНИЯ
V. ТАНТРА ВАДЖРАБХАЙРАВЫ В ТРЁХ ГЛАВАХ
Тантра славного Ваджрабхайравы в трёх главах, царь тантр. Почтение славному Господу Ямантаке.
I Глава: Приготовление колеса
(2r) Я объясню ритуал поворота колеса, принадлежащий прославленному врагу Ямы, – это полная победа над тремя мирами1, высшая истина, которая является спокойной дхармакайей.
Добродетельный йогин (2v), выполняющий умилостивление в соответствии с обрядами смерти2, делает мандалу размером в два локтя – в пустынном месте, таком как кладбище и тому подобном. Он очищает её ароматами, пятью продуктами коровы [288], солнцем, луной, и так далее.
После надлежащего поклонения с пятью священными предметами – [мясом] вола и т.д. [человека, слона, собаки и лошади] [289], а также с кругом приношений – наружных и внутренних, он берёт на себя обязанности подготовить колесо, собирать, приглашать, соединять и отсылать прочь.
Посвящённый [преданный] (3r) обращается лицом на юг; вспоминая свои обеты, он призывает тайную мантру OM VAJRA SAMAYAS TVAM [290], и выполняет приготовление колеса.
Он обводит центр окружностью радиусом в шестнадцать дюймов – это внутреннее колесо. Обходя вокруг него трижды, он создаёт шестнадцать железных вместилищ без дверей. Это город Ямы, (3v) ворота в три сферы бытия. Её внешняя периферия имеет три огороженных пространства, которые окружены валами. Внутри каждого из этих пространств тридцать два дома.
Приготовив такое колесо [291], действующее в соответствии с предписаниями и учением, он упорядочивает в самом внешнем пространстве слоги от KA до DA, подчёркивая первые два3 [292]. Затем он пишет слоги DHA и т.д., вплоть до КṢA [293]. В двух внутренних пространствах (4r) он дважды упорядочивает шестнадцать гласных [294].
Эти символы нужно знать для собирания, упорядочения и так далее. К ним относятся: Луна, Глаза4, Благородство [Агни], Веда, Стрела5, Правитель [Индра], Океан, Благоприятный, Планета [Раху], Направление [Шива или Гаруда], Свирепый [Рудра], Солнце [Шива], Элемент [Агни] и Лунный День [295].
Установив внутреннюю Брахма-линию [диаметр восток-запад] на краю внешнего пространства [296], он берёт Благоприятный ряд слогов [297] (4v) из дома Планеты, считая против часовой стрелки, и помещает по два слога6 по сторонам Брахма-линий во внутреннем пространстве в четырёх направлениях [298].
Он берёт пару слогов [299] из дома Направления, считая против часовой стрелки, и помещает их на востоке налево и направо. После того, как он взял их вместе со второй гласной из дома Направления (считая против часовой стрелки), он удваивает их и помещает по сторонам.
Он должен взять пару слогов, наделённую одиннадцатой гласной из дома Океана (5r), считая от западной Брахма-линии, и разместить их, как и ранее, на юге слева и справа [от Брахма-линии].
Из дома Луны, определённого путём подсчёта с запада против часовой стрелки, он берёт пару слогов, наделённую тринадцатой гласной, чтобы предложить их на юге. Он берёт ту же пару слогов, свободных [от гласных знаков] и предлагает их на западной стороне [Брахма-линии], как и прежде.
Взяв пару слогов, наделённых тринадцатой гласной из Благоприятного дома, считая с запада, он предлагает их соответственно на западных сторонах.
Взяв пару слогов, наделённых одиннадцатой гласной из Благоприятного дома, считая с севера, он предлагает их соответственно в северной стороны [от Брахма-линии].
Он берёт пару так называемых семенных слогов ветра и предлагает их в следующую очередь.
Он берёт такие слоги1: слог с шаром света [bindu] из дома Стрелы и слог, наделённый третьей гласной из дома Планеты (6r), считая от [дома Стрелы], и помещает каждый в северо-восточный квадрант [300].
Взяв слог, наделённый второй гласной из дома Океана, и слог из противоположного дома Благородства, он помещает их в промежуточный квадрант юго-востока соответственно.
Взяв слог, наделённый пятой гласной из дома Благородства, считая против часовой стрелки, и слог из дома Элемента (6v), он помещает их, как и прежде, в юго-западный квадрант.
Он берёт слог, наделённый третьей гласной из дома Лунного дня, считая против часовой стрелки, и отдельный слог из Благоприятного дома, считая против часовой стрелки. Затем он помещает их, как и прежде, в северо-западный квадрант.
Завершив такое построение, он должен приложить свои усилия к собиранию [слогов]. Вспомнив обеты ваджрной силы, он извлекает парные слоги с двух сторон Брахма-линии на востоке (7r) и помещает их в центральном доме. Извлекая аналогичным образом пары слогов с обеих сторон [Брахма-линии] других направлений, он должен также поместить их в центральном доме. Затем он извлекает вторую пару восточных букв и размещает их в доме второй последовательности. В других направлениях процедура похожа.
Он так же помещает третью восточную пару (7v) в дом третьей последовательности. Так же делается и в других направлениях.
Отдельные слоги промежуточных квадрантов индивидуально извлекаются во внутреннюю область. Гласные извлекаются в пустые дома, из которых они вышли. На основе этих гласных он извлекает слоги имени. На основе слогов имени он размещает слоги, дающие успех в различных ритуалах. Для уничтожения [убийства], удаления и разделения он помещает там слог PHAṬ (8r); для покорения – слог LAM, для умиротворения – слог SVA, для возрастания – слог OM, а для призывания – слог JAH. Соответствующие лучи [направления]: для умиротворения – вода, для возрастания – земля, для управления – ветер, а для гневных действий – огонь. Для разделения, призывания и удаления – так же, как и для управления. Для подавления – как для возрастания.
Выполнив йогу собирания, он начинает йогу соединения [301]. Оставаясь недвойственным и вооружившись мантрами, он должен создать центральный (8v) благоприятный слог Я в сфере света, подобной луне. Он помещает [слог] силы, которую он желает, в центре этой сферы света. В её центре он сначала помещает своё имя. В это время он также создаёт все парные слоги, которые располагаются в домах [разных] направлений [302] в сферах света. Он пишет десятислоговую царскую мантру, связывая вместе двенадцать домов. Кроме того, пары благословляющих слогов HŪM украшают каждый из четырёх [остальных] домов. Разместив их полностью (9r) и предложив жертвы возлияния и пищи, он приступает к их освобождению.
Он выбирает основную ткань для колеса в согласии с частным ритуалом. Для умиротворения и возрастания выбирается красивая ткань. Для управления и призывания – [загрязнённая нижняя одежда] блудницы и т.д. [303]; для уничтожения, разделения, удаления и подавления – кладбищенская ткань.
Он обрабатывает её безоаровым камнем [из желудка животных] и шафраном для умиротворения и возрастания; красным сандалом – для освящения и призывания; охрой (9v) и т.д. – для подавления; вороньей кровью – для удаления; [кровью] лошади, буйвола и т.д. – для разделения; ядом – для убийства.
Для добродетельных действий он натягивает её, используя древесину гималайского кедра [ 304], а для недобродетельных – человеческие кости, железо и т.д.
Для умиротворения он обращается на восток, для управления – на запад, для возрастания – на север, для гневных действий – на юг, а прочие действия он совершает любым образом. Для умиротворения, возрастания, управления и призывания он устанавливает колесо земли в прямом порядке, а колесо неба в обратном направлении (10r); для уничтожения, удаления, отделения и подавления устанавливает колесо земли в обратном направлении, а колесо неба в прямом направлении. Если он не установит его правильно, колесо повернётся против него. Поэтому он должен действовать с максимальным прилежанием.
Закончив приготовления, он надлежащим образом привлекает колесо в мандале к своему колесу на ткани и через йогу ваджрного союза объединяет мандалу и колесо (10v). Поклоняясь колесу на ткани, он визуализирует благословение истины [305].
В согласии с ритуалом визуализации, освободив колесо, он обращается к произнесению мантр:
OM VAJRA SAMAYAS TVAM [ 306] – мантра обета.
OM VAJRA VEGA HŪM [ 307] – мантра ваджрной силы.
OM VAJRA SAMAYA TRISAMAYE MAHASAMAYE SVĀHĀ [ 308] – мантра для соединения слогов.
OM VAJRA SAMAYA (11r) JAH [ 309] – мантра для освобождения колеса.
OM YAMARĀJA SADOMEYA YAME DORUNA YODAYA YADA YONI RAYA KṢEYA YAKṢE YACCHA NIRAMAYA HŪM HŪM PHAṬ PHAṬ [ 310] – коренная мантра, единая для всех действий.
OM HRIH ṢṬRIH VIKRITĀNANA HŪM PHAṬ [ 311] – мантра для всех действий, единая для всех действий.
ŚĀNTIM KURU SVĀHĀ [ 312] – для наслаждения умиротворением.
PUṢṬIM KURU SVĀHĀ [ 313] (11v) – для возрастания.
VĀŚYAM KURU SVĀHĀ [ 314] – для управления.
MĀRAYA PHAṬ [ 315] – для уничтожения.
BHADIṢIYA PHAṬ [ 316] – для разделения.
UCCHATĀYA PHAṬ [ 317] – для удаления.
STAMBHAYA HŪM LAM [ 318] – для подавления.
ĀKARṢAYA JAH [ 319] – для призывания.
OM MUNCA [ 320] – для освобождения [от заклинаний].
Город из слогов является основой для появления этих мантр. Кроме того, это чистое пространство, в котором приводятся в движение ритуалы.
Если он (посвящённый) не соберёт слоги вместе, звучание мантр обратится на него (12r). Если он чётко не упорядочит слогов, звучание тайных мантр [ 321] будет ущербным. Если он произнесёт мантры без заклинания, сила мантр будет утрачена. Если он не выполнит ритуала призывания, [колесо] не станет вращаться правильно. Если он не выполнит соединения слогов, шестнадцать домов станут бесполезными. Если оно поворачивается в обратном направлении, это бесполезно. В случае изменения и повреждения родословной мантры произойдёт так, как если бы Индра избивал своих врагов [ 322] или кто-то был побеждён титанами (12v). Если он не освободит колесо, ритуалы будут испорчены. Он добьётся успеха, будучи твёрд в устремлении, йоге и вере. Таким образом, он должен действовать с полным старанием.
Это первая глава ритуала Манчжушри, подробный обряд приготовления колеса.
II Глава: Превращение субстанции обета в напиток
Теперь я разъясню другие темы. Посвящённый должен всегда придерживаться следующих вещей: так называемого черепашьего молока (13r), а также листьев света, сухой грязи, и подобным образом сока огня1 [323]. Вот его инструменты; если он постоянно использует эти вещи, он будет свободен от болезни, его жизнь будет долгой, его мощь будет расти, он будет постоянно молод и благословен всеми божествами. Он не должен испытывать это разумом – он достигнет успеха только с помощью силы и внутренней природы. Если он благословен медитативным погружением и мантрами (13v), он сможет довести свои обряды [324] до созревания плодов. Будучи на стадии владеющего знанием [vidyadhara] [325], он должным образом соединён с ритуалами.
В первый день месяца, когда светает, он пьёт, не прикасаясь к сосуду, свернувшееся молоко черепахи, пока его тепло не рассеется; иначе он пьёт его с солнечной соломинкой.
В первый день убывающей луны он выжимает лист света и берёт любые его соки (14r). Когда солнце встаёт на третий день, он срезает этот лист и вкушает его, или он пьёт [сок] с солнечной соломинкой.2
Приобретя хорошую землю, он высушивает её в воде в течение трёх дней. После сушки посвящённый смешивает её с маленькой щепоткой песка и коровьим молоком и непрестанно пьёт это.
Покрыв новую древесину, сделанную из огня [326] в масле из земли, он кладёт её в два сосуда с соединёнными горлышками. Связывая это с огнём, водой и землёй (14v), он пьёт жидкость с солнечной соломинкой.
Звук растворения соли [327] становится его музыкальным инструментом, на котором он играет в течение трёх дней. Это поднимает посвящённого в небеса [328]3.
Он помещает три порции в сосуд на три дня. Верхняя порция предназначена для помазания, средняя для питья, а нижняя часть должна быть выброшена. Его верная связь с каждой из них удостоверяется тремя последовательными плодами [329]. Добавит ли он большую щепотку к каждой из них (15r), или же нет, – никакого вреда не будет.
Соблюдение ритуальных субстанций толкуется как питание. Если он придерживается каждой из них, никакой вред не может прийти к нему.
Это вторая глава ритуала Манчжушри – описание обряда, разъясняющее превращение субстанции обета в напиток.
III Глава: Вспомогательные факторы
Далее, здесь описаны сведения о вспомогательных факторах ритуала. Для обряда умиротворение это Луна, для возрастания его называют Глаз [330], для разделения он называется (15v) Благоприятным, для управления это Веда, в обрядах призывания – Стрела, для удаления и подавления – как и для управления, а для обряда уничтожения [убийства], который следует за подавлением, предписан Океан.
В каждом из этих обрядов высшее приношение для возносящегося и для других предлагается в первую очередь. На второй день он предлагает ритуальный пирог. На третий он обращается к декламации, на четвёртый он выполняет огненное всесожжение, на пятый (16r) предлагается ритуальное колесо, на шестой он медитирует однонаправленно, и на седьмой день завершает приложения к ритуалу. Особенно для гневных деяний, а также для высшего деяния успешное вращение колеса должно выполняться1 [331] на четвёртый день.
Если он знает эти детали ритуалов, посредством умиротворения он защищается от восьми страхов [332], за счёт возрастания он приобретает шесть качеств, путём управления он делает посвящение четырёхкратным [333], разделением он сохраняет тайну (16v) и избегает восьми родов [демонов], подавлением он связывает шесть чувств, и аналогично для других деяний.
Если он разделит [334] союз мантры и ритуала, он не достигнет успеха, а если он сталкивается с сомнением [335] или становится тревожным, или ему не хватает веры, то даже в том случае, когда достижение очень близко и рядом, оно неминуемо отвернётся от него. Если он полон непоколебимой веры, ему невозможно не обрести успеха в мантрах (17r), даже если исчезнут небеса.
Как нельзя нарушиться знанию мантры, которое преподали боги и мудрецы [336], нарушение его союза с тайными мантрами, преподанное свободным от желания, не может возникнуть и не возникнет. Для мудрого человека, не имеющего сомнений относительно значения [337] дхарма-природы, которая не постижима размышлением, достижение рядом. Для глупца, чья вера прочна (17v), достижение йоги близко.
Для логика, который наблюдает и рассуждает, достижение йоги займёт долгое время. Даже если святые инструкции сообщены, достижение займёт долгое время, если ученик одержим дуалистическим мышлением. Но даже в том случае, когда квинтэссенция наставления скрыта учителем, ученик добьётся успеха, если, не будучи скован дуалистическим мышлением, он придерживается тем самым драгоценной квинтэссенции наставлений учителей. По этой причине, чтобы отбросить дуалистическое мышление (18r), для посвящённого важно удовлетворить своего учителя. Его возможности и силы будет огромны, если он должным образом служит [учителю], и ему не будет препятствий при тайном чтении [мантры]. Благодаря великому приношению его собственный ум превратится в двойную драгоценность, и достижение возникнет именно из этой драгоценности. Если ему становится сложно продвигаться [в практике], он возносит хваления, и из этих восхвалений возникают благие качества. Если он не станет предлагать хваления, это точно так же, как и с камнем-самоцветом (18v), исполняющим желания: вожделённое сокровище не даётся тому, кто не возносит хваления. Преданность есть Будда, преданность есть Дхарма, преданность есть Сангха, преданность есть мать, преданность есть учитель, преданность есть отец, преданность есть великий путь, преданность есть плот, преданность есть дарующая исполнение желаний драгоценность, преданность есть само достижение тайной мантры, преданность есть драгоценный камень заслуги. Именно по этой причине преданный, чтобы создать преданность в своём собственном уме, должен превосходить других в этом отношении.
Это третья глава (19r) ритуала Манчжушри, разъясняющая основания и вспомогательные факторы ритуалов.
Тантра славного Ваджрабхайравы в трёх главах закончена.
Перевод и редакция индийского учителя Uyamadra и тибетского переводчика Rong zom chos kyi dbang po.
Мангалам.
ПРИМЕЧАНИЯ
|