вступила в любовную связь с его младшим братом Паоло, он убил обоих. Это
случилось между 1283 и 1286 гг.
Последний свой приют изгнанник Данте нашел у племянника Франчески,
Гвидо Новелло да Полента, синьора Равенны.
81. Если Тот позволит - то есть если позволит бог.
97-99. Я родилась над теми берегами - в Равенне.
107. Каина - первый пояс девятого круга Ада, где казнятся убившие или
предавшие своих родных (см. прим. А., XXXII, 16).
128. О Ланчелоте сладостный рассказ - французский прозаический роман
XIII в. о рыцаре Круглого Стола Ланчелоте (Ланселоте) и о любви его к
королеве Джиневре (Женьевре), жене короля Артура. Роман этот имелся и в
итальянском переводе.
137. Галеот - рыцарь, способствовавший сближению Ланчелота с Джиневрой.
Он уговорил прекрасную королеву поцеловать застенчивого героя.
ПЕСНЬ ШЕСТАЯ
Круг третий. - Цербер. - Чревоугодники
13. Цербер - в греческой мифологии - трехглавый пес, охраняющий вход в
Аид (Эн., VI, 417-423). У Данте это трехглавое чудовище, бес (ст. 31) с
чертами пса и человека (борода, руки), терзающий чревоугодников.
49. Твой город - Флоренция.
52. Чакко. - "Жил во Флоренции некто, всеми прозываемый Чакко, человек,
прожорливее которого не бывало никогда", - так рассказывает о нем Боккаччо в
посвященной ему новелле "Декамерона" (IX, 8).
64-72. И он ответил... - Чакко предсказывает ближайшие судьбы
Флоренции, раздираемой враждою между Черными гвельфами (сторонниками римской
курии), возглавляемыми знатным родом Донати, и Белыми гвельфами, с родом
Черки во главе (отстаивавшими независимость Флоренции против посягательств
папы Бонифация VIII). После долгих ссор прольется кровь - при стычке Белых и
Черных на празднике 1 мая 1300 г. Власть достанется лесным (так названы
Белые, потому что Черки были выходцы из деревни), а многих Черных постигнет
изгнанье (летом 1301 г., после раскрытия их заговора в церкви
Санта-Тринита). Когда же солнце трижды лик свой явит, то есть в 1302 г., они
(Белые) падут, а тем (Черным) поможет встать рука тога (папы Бонифация
VIII), кто в наши дни (в 1300 г.) лукавит, ведя себя двулично. Они (Черные)
придавят их (Белых) и восторжествуют на долгий срок (многие Белые, в том
числе Данте, подвергнутся изгнанию. См. - прим. Р., XVII, 48).
73. Есть двое праведных, но им не внемлют. - Нет никаких данных, чтобы
установить, имел ли здесь Данте в виду определенных лиц. Быть может, он
просто хотел сказать, что во Флоренции не насчитать даже трех праведников,
которые, по библейскому выражению, вошедшему в поговорку, одни спаслись бы
от божьего гнева.
79-87. Данте спрашивает о судьбе некоторых славнейших флорентийцев, как
гвельфов, так и гибеллинов (см. прим. А., X, 32-51).
95. До трубы архангела - то есть до Страшного суда, который, по
церковным представлениям, ожидает живых и мертвых.
96-99. Смысл: "Когда придет Христос судить живых и мертвых (враждебный
к грешным судия), каждая из душ поспешит к могиле, где погребено ее тело,
войдет в него и услышит свой приговор".
106-111. Наукой сказано твоей-то есть в трудах Аристотеля, на "Этику" и
"Физику" которого Вергилий ссылается и в других случаях (А., XI, 80, 101).
Чем существо совершеннее, тем оно восприимчивее к наслаждению и к страданию.
Душа без тела менее совершенна, чем соединенная с ним. Поэтому после
воскресения мертвых грешники, хоть им "к прямому совершенству не прийти",
будут испытывать еще большие страдания в Аду, а праведники - еще большее
блаженство в Раю (Р., XIV, 43-60).
115. Плутос - бог богатства в греческой мифологии. Здесь это
звероподобный демон, охраняющий доступ в четвертый круг Ада, где казнятся
скупцы и расточители.
ПЕСНЬ СЕДЬМАЯ
Круг четвертый. - Плутос. - Скупцы и расточители. - Круг пятый. -
Стигийское болото. - Гневные
1. Раре Satan, Rape Satan aleppe! - Как видно из ст. 3-12, Вергилию
понятен смысл этих загадочных слов: они выражают ярость и угрозу.
11. Михаил - архангел, который в "Апокалипсисе" свергает с неба сатану
и его войско.
22. Харибда - водоворот, образованный встречными течениями в Мессинском
проливе, у сицилийского берега, против Сциллы (мыс Шильо) на итальянском
берегу.
39. От нас налево. - В левом полукружии движутся скупцы, в правом -
расточители.
42. Что в меру не умели делать трат - потому что одни были скупы, а
другие - расточительны.
45. Наперекор друг другу нечестивы-то есть виновные в противоположных
грехах, (ср. Ч., XXII, 31-54.)
57. С плешью гладкой - потому что, по итальянской поговорке,
"промотались до последнего волоса" (ср. Ч., XXII, 46-48).
61-96. Фортуна - римская богиня судьбы и случая. Вергилий попрекает
Данте за его ошибочную мысль, будто Фортуна держит "в когтях своих" счастье
всех племен (ст. 68-69), и поясняет, что она только исполнительница
справедливой божьей воли. Бог, воздвигнув тверди, создал им вождей (ст. 74).
Это ангелы-движители, "умы", "разумы" (см. прим. Р., II, 129), управляющие
вращением небесных сфер и сообщающие им силу влияния на земную жизнь. Каждой
части, то есть каждой из небесных сфер, сияет своя часть (ст. 75), то есть
свой ангельский круг (Р., XXVIII, 13-78). Мирским же блеском (ст. 77), то
есть земным счастьем, распоряжается Фортуна; здесь она полновластна, как в
прочих царствах, то есть в небесных сферах, остальные боги, то есть
ангелы-движители.
95. Первенцы творенья - ангелы.
96. Крутит свой шар. - Фортуна иногда изображалась держащей шар или
колесо, символ переменчивости судьбы.
98. Склонились звезды... - Когда поэты двинулись в путь (А., I, 136;
II, 1-6), звезды поднимались от востока к середине неба. Теперь они начали
клониться к западу, то есть миновала полночь.
107. Стигийское болото - см. прим. А., III, 77.
118. Есть также люди. - Это те, кто особенно глубоко таил в себе гнев и
ненависть и как бы задыхался от них.
ПЕСНЬ ВОСЬМАЯ
Круг пятый (окончание). - Флегий. - Город Дит
4. Два зажженных огонька - сигнал о прибытии двух душ, на который с
башни города Дита (по ту сторону Стигийского болота) подается ответный
сигнал, вслед за чем оттуда на челне отплывает перевозчик.
19. Флегий - по греческому мифу, царь лапифов, сын Арся и смертной. В
гневе на Аполлона, обольстившего его дочь, он сжег Дельфийский храм и был
ввергнут в Аид. У Данте он - злобный страж пятого круга, перевозчик душ
через Стигийское болото, где казнятся гневные.
32. Мне встретился один. - Это богатый флорентийский рыцарь, сторонник
Черных, Филиппе дельи Адимари, отличавшийся надменностью и бешеным нравом.
Он прозван был Арджеити (ст. 61), то есть "серебряный", потому что
подковывал своего коня серебром. Есть основания считать, что существовала
резкая личная вражда между ним и Данте.
68. Город Дит. - Дит (Dis) - латинское имя Аида, или Плутона,
властителя преисподней, сына Кроноса и Реи, брата Зевса и Посейдона. Данте
называет так Люцифера (лат. Lucifer - Светоносец, древнерусск. - Денница),
верховного дьявола, царя Ада (А., XI, 64; XII, 39; XXXIV, 20). Его имя носит
и адский город, окруженный Стигийским болотом, то есть области Ада, лежащие
внутри крепостной стены и носящие общее название нижнего Ада (ст. 75).
82-83. Много сот дождем ниспавших с неба-то есть многие сотни дьяволов,
которые когда-то были ангелами, но вместе с Люцифером восстали на бога и
низвержены в ад.
125-126. Так было и пред внешними вратами... - По церковной легенде,
когда Христос сходил в ад, чтобы вывести оттуда души праведных (А., IV,
52-63), дьяволы преградили ему путь, но он разбил адские врата, которые с
тех пор остались открытыми.
ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ
У ворот Дита - Фурии - Посол небес - Круг шестой - Еретики
1-3. Смысл: "Видя, что при его возвращении я побледнел от страха,
Вергилий поборол собственную бледность".
8. Защитница - Беатриче.
17-18. Спускаются ли с первой той ступени - то есть из Лимба.
23. Эрихто - легендарная фессалийская волшебница, воскрешавшая мертвых
и заставлявшая их предсказывать будущее (Лукан, "Фарсалия", VI, 507-830).
27. Иудин предел - Джудекка, центральный круг ледяного озера Коцит, в
самой глубине Ада (А., XXXIV), где казнится Иуда.
29. От горней сферы, связь миров кружащей - от девятого неба, или
Перводвигателя (см. прим. Р., I, 76-77).
38-48. Три Фурии (греч. - Эринии, ст. 45), то есть Тисифона ("мстящая
за убийство"). Мегера ("ненавистница"), Алекто ("неуемная"), в античной
мифологии-богини проклятия, мести и кары. Они обитали в преисподней, где
царит властительница вечных слез (ст. 44) Прозерпина (греч. - Персефона) -
супруга Плутона.
52. Медуза - по греческому мифу, одна из трех сестер - Горгон,
змееволосая дева, при виде которой люди и звери каменели. Персей отрубил ей
голову, и "лик Горгоны" (ст. 56) стал в его руках страшным оружием против
врагов, превращая их в камень.
53-54. Напрасно Тезеевых мы не отмстили дел. - Тезей со своим другом
Пирифоем спускался в преисподнюю, чтобы похитить для него Персефону. Эринии
жалеют, что в свое время не погубили его; тогда у смертных пропала бы охота
проникать в подземный мир.
85. Посла небес - то есть ангела.
98-99. Наш Цербер... - Труднейшим из двенадцати подвигов Геракла было
похищение Цербера. От Геракловой цепи у Цербера до сих пор потерта морда.
112. Арль - город в Провансе, на левом берегу Роны; близ него
расположено знаменитое в средние века кладбище со множеством римских и
христианских могил.
113. Пола - город на южной оконечности Истрии, омываемой с востока
заливом Карнаро (Кварнеро). В его окрестностях также существовал обширный
римский некрополь.
ПЕСНЬ ДЕСЯТАЯ
Круг шестой (продолжение)
11. Иосафат - название долины, где, по церковным представлениям,
произойдет Страшный суд.
14. Эпикур - греческий философ-материалист (341-270 гг. до н. э.),
отрицавший бессмертие души. В средние века "эпикурейцами" называли всех
вообще атеистов.
17. И утоленье помысла другого - то есть желания встретить в Аду
могучий дух Фаринаты дельи Уберти (см. А., VI, 79-84).
21. Заповедь твою. - Данте запомнил ответ Вергилия? "Ты увидишь сам",
который тот ему дал, приближаясь к Ахерону (А., III, 70-81).
32-51. Фарината дельи Уберти (род. в нач. XIII в.) - глава
флорентийских гибеллинов (то есть сторонников империи). Принадлежа к
враждебной гибеллинам партии гвельфов (которая в борьбе с притязаниями
империи опиралась на папство), предки Данте два раза потерпели разгром (ст.
48). Первым разгромом гвельфов было их изгнание гибеллинами, при содействии
конницы императора Фридриха II (см. ст. 119 и прим.), в 1248 г. Их дома и
башни были снесены. Спустя три года они вернулись во Флоренцию и в 1258 г. в
свой черед изгнали властолюбивого Фаринату и его сторонников. Те заручились
помощью Сьены (Сиены) и неаполитанского короля Манфреда (Ч., III, 112-113 и
прим.) и в 1260 г. близ замка Монтаперти на реке Арбии (ст. 86) нанесли
жестокое поражение флорентийским гвельфам и их союзникам. Гвельфам пришлось
вторично покинуть Флоренцию. В 1264 г. Фарината умер. В 1266 г., когда
Манфред пал при Беневенто, усилившиеся гвельфы возвратились снова. Вслед за
тем они прибегли к покровительству Карла I Анжуйского (см. прим. Ч., VII,
112-114), и когда тот выслал им в помощь военную силу, гибеллины, в ночь на
пасху 1267 г., навсегда покинули Флоренцию. Особенно сурово отнеслась
гвельфская Флоренция к роду Уберти. На месте их срытых домов была устроена
площадь; амнистия, предоставлявшаяся другим изгнанникам, никогда на них не
распространялась, и те Уберти, которые попадали в руки республики, платились
жизнью. Наконец, в 1283 суд инквизиции посмертно осудил "подражателя
Эпикура" Фаринату как еретика.
52-72. Новый призрак - другой эпикуреец, Кавальканте Кавальканти,
гвельф, отец Гвидо Кавальканти (ок. 1259-1300), философа и поэта (Ч., XI,
97-98), ближайшего друга Данте. Он удивлен, не видя своего сына рядом с
Данте, и тот ему объясняет, что приведен сюда Вергилием, творений которого
Гвидо "не чтил". Поняв это слово в том смысле, что Гвидо уже нет на свете
(на самом деле Гвидо умер несколько месяцев спустя), и по-своему истолковав
молчание задумавшегося Данте, он в отчаянии падает в свою раскаленную
могилу.
80. Лик госпожи, чью волю здесь творят. - В античных верованиях
Персефона (см. прим. А., IX, 38-48), наравне с Гекатой и Артемидой,
считалась богиней Луны. Стихи 79-81 означают: "Не пройдет и пятидесяти
месяцев, как ты сам поймешь, легко ли изгнаннику вернуться на родину".
Действительно, к указанному времени, то есть к июню 1304 г., Данте утратил
надежду на возвращение и порвал со своими товарищами по изгнанию.
86. Арбия - см. прим. 32-51.
91-93. Зато я был один... - После победы при Монтаперти вожди
тосканских гибеллинов требовали разрушения Флоренции. Этого не допустил
Фарината, заявив, что он, пока жив, один против всех с мечом в руке выступит
на ее защиту.
97-99. Как я сужу... - Слова Фаринаты (ст. 79-81), как и предсказания
Чакко (А., VI, 64-72), убедили Данте, что грешники в Аду обладают даром
предвидения, между тем, судя по вопросу Кавальканте (ст. 68-69), они не
знают того, что происходит на земле в настоящее время.
107. Едва замкнется дверь времен грядущих. - То есть: "Когда наступит
Страшный суд и время сменится вечностью".
119 Федерик второй-Фридрих II Гогенштауфен (1194-1250), германский
император, король Неаполя и Сицилии, сын Генриха VI и Констанции Сицилийской
(см. прим. Р., III, 118-120). Его непримиримая вражда к папству, трижды
приведшая его к отлучению от церкви, покровительство арабским и еврейским
ученым и свободный образ жизни создали ему среди современников славу
опасного еретика.
120 Кардинал - Оттавиано дельи Убальдини (умер в 1273 г.), ревностный
гибеллин, настолько влиятельный, что если говорили просто "кардинал", то
имели в виду именно его. Сохранилась его фраза. "Если есть душа, то я
погубил ее ради гибеллинов".
122. В тревоге от угроз-то есть встревоженный предсказанием Фаринаты
(ст. 79-81).
130-132. Смысл: "Когда ты вступишь в благодатный свет прекрасных глаз
Беатриче, она даст тебе увидеть тень Каччагвиды, который откроет тебе твою
грядущую судьбу" (Р., XVII).
ПЕСНЬ ОДИННАДЦАТАЯ
Круг шестой (окончание)
8-9. Папа Анастасий II (496-498), стремившийся устранить раскол между
западной и восточной церковью и благосклонно принявшие константинопольского
легата Фотина, прослыл еретиком.
16-66. Вергилий объясняет своему спутнику, что в пропасти нижнего Ада
(А., VIII, 75), над которой они стоят, тремя уступами, как три ступени (ст.
17), расположены три круга (ст. 18)-седьмой, восьмой и девятый. В этих
кругах карается злоба, орудующая либо силой (насильем), либо обманом (ст.
22-24).
Насилье менее гнусно, чем обман (ст. 25-27), и наказуется в ближайшем,
седьмом, круге, разделенном на три концентрических пояса, лежащих на одном
уровне (ст. 28-33).
Б первом поясе (ст. 34-39) карается насилие над ближним (убийство,
злостное ранение) и над его достоянием (грабеж, поджог, притеснения).
Во втором поясе (ст. 40-45) - насилие над собою (самоубийство) и над
своим достоянием (игра и мотовство, то есть бессмысленное истребление своего
имущества, в отличие от расточительности, то есть любви к чрезмерным тратам,
караемой в четвертом круге).
В третьем поясе (ст. 46-51) - насилие, направленное против божества
(богохульство) и против созданного им порядка (против естества - содомия, и
против естества и искусства - лихоимство).
Обман, смотря по тому, был ли обманутый связан с обманщиком узами
доверия или нет (ст. 52-54), карается в восьмом или же в девятом круге.
В восьмом круге (ст. 55-60), состоящем из десяти Злых Щелей, или рвов,
караются обманувшие недоверившихся (1 - сводники и обольстители; 2 -
льстецы; 3 - святокупцы; 4 - прорицатели; 5 - мздоимцы; 6 - лицемеры; 7 -
воры; 8 - лукавые советчики; 9 - зачинщики раздора; 10 - поддельщики
металлов, людей, денег и слов).
В девятом круге, на самом дне Ада, образованном ледяным озером Коцит,
казнятся обманувшие доверившихся, то есть предатели (ст. 61-66). Здесь -
четыре пояса: Каина (предатели родных), Антенора (предатели родины), Толомея
(предатели друзей), Джудекка (предатели благодетелей), а посередине, в
центре вселенной, вмерзший в льдину Дит (Люцифер) терзает в трех своих
пастях предателей величества земного и небесного.
50. Каорса - город Кагор (франц. Cahors) в Южной Франции, славившийся в
средние века своими ростовщиками (лихоимцами). В Италии слово "каорсинец"
означало "ростовщик".
Содом - по библейской легенде, город, спаленный небесным огнем за
противоестественный разврат его обитателей (содомитов).
64. Дит - Люцифер (см. прим. А., VIII, 68).
67-90. Отвечая на вопрос, почему гневные (ст. 70), чревоугодники,
сладострастники (ст. 71), скупцы и расточители (ст. 72) караются вне стен
"красного города", Вергилий поясняет (ст. 76-90), что они менее виновны, чем
насильники и обманщики, потому что их грех состоит в несдержности. При этом
он ссылается на хорошо известную Данте классификацию пороков, которую
Аристотель дает в своей "Этике" (кн. VII, гл. I): несдержность
(incontinenza), злоба (malizia), буйное скотство (matta bestialitade).
Несдержность, то есть злоупотребление естественными наслаждениями,
телесными или душевными, карается в кругах II-V.
Буйное скотство, то есть удовлетворение низменных побуждений,
приводящее к разного рода насилию, наказуется в седьмом круге.
Злоба, то есть душевная испорченность, орудующая обманом, казнится в
восьмом и девятом кругах. (Здесь термин "злоба", соответствующий
Аристотелевой xaxia, применяется в более тесном смысле, чем в ст. 22-24, где
он включает и - насилие, то есть "буйное скотство", и обман.)
На границе между верхним и нижним Адом, внутри стен города Дита, над
обрывом, ведущим в седьмой круг, терпят муку еретики (А., IX, 106-133; X;
XI, 1-9). Отступники от веры и отрицатели бога, они выделены особо из сонма
грешников, заполняющих верхние и нижние круги.
98. Философ - Аристотель.
101. В физике - то есть в "Физике" Аристотеля (II, 2).
111. И спутником ее - то есть искусством, производительным трудом.
113-114. Созвездие Рыб взошло над горизонтом, а Воз (созвездие Большой
Медведицы) склонился к северо-западу (Кавр; лат. Саurus - название
северо-западного ветра). Это значит, что до восхода солнца осталось два
часа.
ПЕСНЬ ДВЕНАДЦАТАЯ
Круг седьмой - Минотавр - Первый пояс - Флегетон - Насильники над
ближним и над его достоянием
4-6. Как ниже Тренто видится обвал... - Данте сравнивает спуск в
седьмой круг с одним из обвалов на реке Адиче (Адидже), между городами
Тренто (Тридент) и Вероной.
12-13. Позор критян... - Минотавр (греч. миф.), чудовище, зачатое женою
критского царя Миноса Пасифаей от быка, которого она прельщала, ложась в
деревянную корову, сделанную для нее Дедалом (Ч., XXVI, 41-42; 87). В
Дантовом Аду он страж седьмого круга, где караются насильники.
17-21 Ты думаешь, я здесь с Афинским дуком... - Так назван афинский
царевич Тезей, убивший Минотавра. Сестра Минотавра Ариадна, дочь Пасифаи и
Миноса, вручила Тезею путеводную нить, чтобы он, убив чудовище, мог найти
выход из Лабиринта, где жил Минотавр.
34 Прошлый разъем. А., IX, 22-27.
37-40. Но перед тем... - Данте пользуется евангельской легендой о
землетрясении в миг смерти Христа, чтобы дать картину обвалов, происшедших в
Аду (А., XXI, 106-114; XXIII, 133-138; XXIV, 19-33). Преисподняя
содрогнулась, как поясняет своему спутнику Вергилий, незадолго перед тем,
как в первый круг геенны, то есть в Лимб, явился тот (то есть Христос), кто
стольких в небо взял (см. А., IV, 52-63), находившихся в плену у Дита
(Люцифера; см. прим. А., VIII, 68).
41-43. Мир любовь объяла... - Эмпедокл (А., IV, 138) учил, что мир
возник из раздора стихий и периодически обращается в хаос, когда любовь
подобных частиц к подобным снова стремит их друг к Другу.
47. Поток кровавый - Флегетон (см. прим. А., III, 77), образующий
первый пояс седьмого круга (см. прим. А., XI, 16-66).
65. Хирон - "справедливейший из кентавров", воспитатель многих героев,
в том числе Ахилла (ст. 71; Ч., IX, 34-39).
67-69. Несс пытался похитить Деяниру, жену Геракла, но тот смертельно
ранил его стрелой, смоченной в ядовитой желчи Лернейской гидры. Умирающий
кентавр подарил Деянире ком своей запекшейся крови, уверив се, что эта кровь
обладает приворотной силой. Когда Деянира возревновала Геракла к Иоле (Р.,
IX, 102), то, чтобы вернуть его любовь, она послала ему плащ, пропитанный
Нессовой кровью, и Геракл, надев его, погиб в страшных мучениях.
72. Фол - один из кентавров, бесчинствовавших на свадьбе Пирифоя (см.
прим. Ч., XXIV, 121-123).
84. Две природы - звериную и человеческую.
88-89. Та - Беатриче, которая, сходя к Вергилию, прервала в Раю пение
аллилуйя (еврейск. - хвалите господа).
107. Александр - Александр Македонский (356-323 гг. до н. э.). Дионисий
I - тиран Сиракузский (с 407 по 367 г. до н. э.).
110. Граф Адзолино - падуанский тиран Эдзелино IV да Романо (1194-1259)
(см. Р., IX, 29-30).
Ill-112. Обиццо д'Эсте - Обиццо II, маркиз Феррары и Анконской марки. В
1293 г. его сын, Адзо VIII, задушил его периной (правил с 1293 по 1308 г.).
114. Здесь он да будет первым, я - вторым. - То есть: здесь объяснения
должен давать Несс, а не я.
119-120. Он пронзил под божьей сенью... - В 1271 г. граф Ги де Монфор,
наместник Карла I Анжуйского в Тоскане, убил из мести в Витербо, во время
богослужения, принца Генриха, племянника английского короля Генриха III, и
выволок его за волосы из церкви. Рассказывалось, что сердце убитого принца
было положено в золотую чашу, установленную на колонне у моста через Темзу в
Лондоне.
134. Аттила - царь гуннов (с 433 по 453 г.), опустошитель Европы,
прозванный "бичом божьим".
135. Пирр. - Это или эпирский царь (319-272 гг. до н. э.), воевавший с
Римом (Р., VI, 44), или сын Ахилла, при взятии Трои убивший престарелого
царя Приама (Эн., II, 506-558). Секст Помпеи (75-35 гг. до н. э.) - младший
сын Помпея Великого, ведший корсарскую войну против Цезаря и второго
триумвирата; или же Секст Тарквиний, сын последнего римского царя Тарквиния
Гордого, жестоко истребивший жителей города Габий и виновник смерти
обесчещенной им Лукреции.
137. Риньер де'Пацци из Вальдарно - представитель знатного рода,
Достарыңызбен бөлісу: |