(ст. 71).
78. Лишь смутные предвестья правды их. - То, что сейчас представляется
Данте как река, искры и цветы, вскоре окажется иным: река - кругообразным
озером света, сердцевиной райской розы, ареной небесного амфитеатра; берега
- его ступенями; цветы - блаженными душами, восседающими на них; искры -
летающими ангелами (Р., XXXI, 4-18).
88-89. Как только влаги этой испила каемка век. - То есть: "Как только
я вгляделся в сияющую реку".
96. Оба воинства небес. - См. прим. 44.
106-108. Есть горний свет. - Смысл: "Эмпирей озарен невещественным
светом, который позволяет творениям созерцать божество. Этот свет
порождается лучом, который падает с высоты на вершину тверди первобежной (то
есть девятого неба. Перводвигателя (см. прим. Р., I, 76-77) и сообщает ей
жизнь (движение) и мощь (силу влиять на ниже лежащие небеса). Озаряя вершину
Перводвигателя, он образует круг гораздо больший, чем окружность солнца".
112-117. Смысл: "Вокруг светоносного круга, превышающего окружность
солнца, расположены, образуя свыше тысячи рядов, ступени амфитеатра,
подобного раскрытой розе, и на них восседает в белых одеждах (ст. 129) все,
к высотам обретшее возврат, то есть все те души, которые достигли райского
блаженства".
121. Там близь и даль давать и брать не властны - Смысл: "В Эмпирее
близь не увеличивает отчетливости видимых предметов, а даль не уменьшает
ее".
124. В желть вечной розы - то есть в ее желтую сердцевину.
126. Солнцу вечно вешнему - то есть богу.
132. И сколь немногих он отныне ждет. - Эти слова, которыми Данте хочет
указать на испорченность человечества, вместе с тем отражают средневековую
веру в близость конца мира.
137. Арригогерманский император Генрих VII Люксембургский (род. ок.
1275 г.). Избранный в 1308 г., после смерти Альбрехта Габсбургского (см.
прим. Ч., VI, 97), на императорский престол, он предпринял в 1310 г. поход в
Италию, с которым Данте связывал свои политические надежды, видя в Генрихе
объединителя Италии и восстановителя всемирной монархии. В 1312 г. Генрих
короновался в Риме императорской короной. Последовавшая затем осада
Флоренции кончилась неудачей. В 1313 г., готовясь к походу против Роберта
Неаполитанского (1309-1343), Генрих умер.
142-148. В те дни увидят в божием суде... - В дни Генриха VII римским
папой будет коварный Климент V (см. прим. А., XIX, 79-84), который по
отношению к императору поведет себя двулично, так что его явный путь будет
непохож на сокровенный (Р., XVII, 82-83 и прим.). Но он переживет Генриха
всего на восемь месяцев и канет вниз головой туда, где казнится Симон-волхв,
в одну из круглых скважин третьего рва Злых Щелей (А., XIX, 79-84), оттеснив
вглубь Аланца, то есть Бонифация VIII (см. прим. А., XIX, 52), уроженца
Аланьи (Ананьи).
ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Эмпирей. - Райская роза (продолжение)
4. А та, что, рея - то есть другая небесная рать, ангелы.
26. Древнею и новою толпой - то есть праведниками Ветхого и Нового
завета.
32-33. Гелика - созвездие Большой Медведицы, с милым сыном, то есть с
созвездием Волопаса (см. прим. Ч., XXV, 131).
36. Датчан - один из округов Рима - в смысле: Рим. Латеранский дворец
был резиденцией римских императоров, а затем - пап.
59. Старец - Бернард Клервоский (ок. 1091-1153), богослов - мистик,
принимавший живое участие в политической жизни своего времени. Данте видел в
нем тип "созерцателя" (см. ст. 110-111), и в Эмпирее он является таким же
наставником поэта, какою в Земном Раю была деятельная Мательда.
67. Взглянув на третий ряд под верхним кругом. - Исполнив свою миссию
путеводительницы, Беатриче вернулась на свое место в небесном амфитеатре
(А., II, 101; Р., XXXII, 7-9).
96. Как мне и просьба и любовь велят. - Просьба исходит от Беатриче.
Любовь - может быть понято как любовь Беатриче или же как любовь самого
Бернарда.
104. Нерукотворный лик - образ на куске ткани, считавшийся подлинным
отпечатком лица Христа и хранившийся в соборе св. Петра в Риме.
117. Царицу - то есть деву Марию.
122. Часть каймы - то есть часть верхнего ряда амфитеатра.
125. Дышло, Фаэтону роковое - то есть дышло солнечной колесницы (см.
прим. А., XVII, 106-108).
128. Орифламма - алая боевая хоругвь французских королей. Здесь мирной
орифламмой названа лучезарная часть верхнего ряда.
134. Красота - то есть дева Мария.
140. Его палящий пыл - то есть предмет его обожания.
ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
Эмпирей. - Райская роза (продолжение)
4-6. Ту рану... - Смысл: "У ног Марии (Р., XXXI, 115-117), во втором
сверху ряду, сидит Ева (прекрасная жена), которая нанесла человечеству рану
первородного греха (нарушив запрет) и растравила ее ядом (соблазнив Адама).
Рана эта сращена Марией, родившей искупителя".
7-9. Рахиль. - Ниже Евы, то есть в третьем сверху ряду, сидит Рахиль
(А., II, 101; Ч., XXVII, 104), а по правую руку от нее, в новозаветном
полукружии (см. ст. 25-27 и прим. 25-26), - Беатриче.
10-12. Вот Сарра... - Ниже Рахили сидят в нисходящем порядке
ветхозаветные жены.
11. Та, чей правнук был царь Давид - то есть библейская Руфь.
12. "Miserere" (лат.) - покаянный псалом: "Помилуй меня".
17. Еврейки - то есть праведные жены Ветхого завета.
19-20. Согласно с тем - то есть: "Сообразно с делением праведников на
ветхозаветных, веривших в грядущего Христа, и новозаветных, веривших в
пришедшего Христа".
22-23. Там, где цветок созрел и распластал все листья - то есть в левом
от Марии полукружии, где заняты все места.
25-26. Там, где пустые врублены просторы - то есть в правом от Марии
полукружии, еще не сплошь заполненном (Р., XXX, 132).
31. Напротив Марии, по ту сторону арены, сидит Иоанн Креститель.
33. В недрах Ада - то есть в Лимбе (ср. А., IV, 52-63).
34-36. Сидящие ниже Иоанна образуют с этой стороны амфитеатра такой же
раздел, как еврейские жены - напротив.
40-41. Ниже, чем проходит ряд, весь склон по высоте делящий ровно - то
есть ниже среднего ряда амфитеатра.
60. Sine causa (лат.) - без причины.
68-69. Два близнеца - библейские Исав и Яков. По библейской легенде,
они еще в утробе матери бились за первородство, и бог, еще до их рождения,
Якова возлюбил, а Исава возненавидел.
75. В первом озаренье - то есть в той первоначальной благодати, которою
бог наделяет душу, создавая ее.
94. Дух любви, низведший этот хор - то есть архангел Гавриил.
95. "Ave, Maria, gratia plena!" (лат.) - "Радуйся, благодатная Мария!"
107-108. Того, чей лик Марией украишем - то есть Бернарда, лицо
которого светилось красотой в лучах Марии. 119. К Августе - то есть к деве
Марии. Бернард, говоря об империи небесной и ее патрициях (ст. 117), дает
Марии этот титул римской императрицы.
121-123. Левей Марии, первым в ветхозаветном полукружии, сидит Адам.
124-126. Правее Марии, первым в новозаветном полукружии, сидит апостол
Петр.
127-130. Тот, кто при жизни созерцал - то есть апостол Иоанн, автор
Апокалипсиса.
130-132. Рядом с первым, то есть с Адамом, сидит Моисей.
133. Анна - мать девы Марии.
136-138. Против старшины домовладык, то есть против Адама, сидит Лючия
(см. А., II, 97-108; Ч., IX, 49-63), "просвещающая благодать".
139. Но мчится время сна. - Эти слова означают, по-видимому: "Но
истекает время, положенное тебе для созерцания, словно во сне, небесных
тайн".
142. К Пралюбви - то есть к богу.
ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Эмпирей. - Райская роза (окончание)
7-9. Смысл: "В утробе богоматери снова возгорелась любовь между богом и
людьми, и благодаря жару этой любви возрос райский цвет, то есть рай
населился праведниками".
10. Любви полдневный миг - то есть любовь в ее зените.
65-66. Сибиллины слова. - По рассказу Вергилия, кумейская пророчица
Сибилла писала свои пророчества на древесных листьях и раскладывала эти
листья на полу в своей пещере. Когда вход отворялся, ветер рассеивал, их, и
нельзя было восстановить смысл Сибиллиных слов (Эн" III, 441-452).
94-96. Смысл: "В ближайший же миг, последовавший за этим видением, оно
в моей памяти забылось глубже, чем успел забыться в памяти людей за двадцать
пять веков поход аргонавтов, когда Нептуне изумлением увидал тень Арго,
первого корабля".
115-120. Смысл: "Я увидел тайну триединого божества в образе трех
равновеликих кругов разных цветов. Один из них (бог-сын) казался отражением
другого (бога-отца), словно радуга (Ирида) рожденная радугой, а третий
(бог-дух) казался пламенем, рожденным, обоими этими кругами" (по
католической догматике, святой дух исходит от отца и сына).
127-132. Смысл: "Во втором из кругов, казавшемся отражением первого (и
символизирующем бога-сына), я различил очертания человеческого лица (наши
очертанья)".
134. Чтобы измерить круг - то есть чтобы решить задачу квадратуры
круга.
142-145. Здесь изнемог высокий духа взлет... - Достигнув наивысшего
духовного напряжения, Данте перестает что-либо видеть. Но после пережитого
им озарения его страсть и воля (сердце и разум) в своем стремлении навсегда
подчинены тому ритму, в котором божественная Любовь движет мироздание.
145. Светила - см. прим. А., XXXIV, 139.
М. ЛОЗИНСКИЙ
Достарыңызбен бөлісу: |