Назрань Издательство ООО «Пилигрим» 2010 б бк 81. 2 Ру



бет24/73
Дата19.06.2016
өлшемі5.93 Mb.
#147658
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   73

Классический ...
ЛАССИФИКАЦИЯ ТЕКСТОВ В УЧЕБНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ: 1) по степени самостоятельности: первичные и вторичные (изложения, конспекты), первично-вторичные (обзор литературы, рефераты проблемного характера) [В.Н. Мещеряков 1998: 239-240]; 2) в зависимости от особенностей перспективного развертывания: моноперспективные и полиперспективные; 3) по способам передачи фабулы: непрерывно-фабульные и прерывно-фабульные [В.Н. Мещеряков. Там же]; с учетом дифференциации разных функционально-смысловых типов речи: а) описание, отражающее мир одномоментно, в статике; словесное изображение действительности путем перечисления признаков: научное, художественное, деловое описание; статическое и динамическое описания; описание портрета, пейзажа и т.д.; б) повествование, отражающее мир в динамике, во времени: объективированное, субъективное повествование; сообщение; в) рассуждение, отражающее мир в причинно-следственных связях, словесное изложение, разъяснение и подтверждение какой-либо мысли: дедуктивное рассуждение, индуктивное; рассуждения – прямые ответы на вопросы, рассуждения на темы, требующие раскрытия понятий; рассуждения – объяснения; рассуждения – доказательства. Повествование, описание, рассуждение имеют особые языковые средства выражения: лексические, морфологические, синтаксические. Наиболее полная типология текстов дается у Г.Я. Солганика [1997: 88-89]: 1) тексты по характеру построения (от 1-го, 2-го и 3-го лица); 2) по характеру передачи чужой речи: прямая, косвенная, несобственно-прямая; 3) по количеству участников: монолог, диалог, полилог; 4) по функционально-смысловому назначению: описание, повествование, рассуждение; 5) по типу связи с предложениями: тексты с цепными связями, параллельными, присоединительными; 6) по функциям (функциональные стили).

КЛАССИФИКАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ. Фразеологизмы подразделяются на две группы, включающие соответствующие подгруппы: 1) полные идиомы: а) сращения – идиомы, утратившие мотивировку значения (бить баклуши); б) единства – идиомы, сохраняющие прозрачную мотивировку (из огня да в полымя); 2) частичные идиомы: а) фразеологические сочетания – выражения, в которых один из компонентов переосмыслен и имеет связанное употребление (щекотливый вопрос); б) фразеологические выражения – предложения с переосмысленным подтекстом (обычно пословицы и поговорки): Без труда не выловишь и рыбки из пруда.



Классификация языков. Систематизация языков по тому или иному основанию. Существуют четыре основные классификации; 1) ареальная (географическая); 2) генеалогическая; 3) типологическая; 4) функциональная.

Классифицирующие грамматические категории. Вид глагола; род сущест-
вительных.

КЛАССИЧЕСКИЙ ЯЗЫК. Мертвый язык, оставивший глубокий след в культуре того или иного культурно-языкового ареала. Благодаря достигнутому на определенном историческом этапе высокому уровню внутриструктурного и функционального развития такой язык, как правило, приобретает надэтнический характер еще в эпоху своего естественного существования. Престижность К.я. сохраняется также после исчезновения его носителей и превращения его в мертвый язык. Выученный К.я. используется в сфере поэзии, науки, религии, в сфере образования. На протяжении веков сохраняется воздействие К.я. на живые языки: 1) К.я. служат источником заимствования и калькирования лексических и фразеологических единиц; 2) словообразовательный материал (корни и аффиксы) используются для производства искусственных слов интернационального характера; 3) высокохудожественная ценность классических текстов светского и религиозного характера прогнозирует влияние на синтаксис, сочетаемость слов, стилистику современных языков.

К
Ключевые ...
ЛАССНАЯ СИСТЕМА использует ряд семантических признаков: 1) личность – противопоставление людей всем прочим объектам; 2) одушевленность – противопоставление живых существ неживым и др. признаки.

КЛАССОВО-СТРАТИФИКАЦИОННАЯ СТРУКТУРА ОБЩЕСТВА (СОЦИАЛЬНАЯ СТРУКТУРА ОБЩЕСТВА). Совокупность различных общественных групп, среди которых классы и социальные слои (страты) играют существенную роль в дифференциации языка, в результате чего появляются вариативные элементы и разновидности языка (социолекты).

КЛАССОВЫЙ ДИАЛЕКТ. Социально обусловленная разновидность языка, используемая в различных коммуникативных сферах представителями одного класса; результат дифференциации языка. Термин широко использовался марксистами в русистике в 20-30-х гг. ХХ в.

КЛАССЫ ГЛАГОЛОВ. Группировки глаголов на основании соотношения основы инфинитива и основы настоящего или будущего простого времени, окончаний 3 л. мн.ч. Выделяются пять типов продуктивных и семнадцать непродуктивных классов. Продуктивные классы


глаголов: 1) 1-й кл.: основа инф. на -а, основа настоящего времени на -ай (играть – игра-ть –
играй-); 2) 2-й кл.: основа инф. на -е, основа настоящего времени на -ей (краснеть – красне-ть –
красней-); 3) 3-й кл.: основа инф. на -ну, основа настоящего времени на -н (подпрыгнуть –
подпрыгну-ть – подпрыгн-); 4) 4-й кл.: основа инф. на -ова- – -ева-, основа настоящего времени
на -уй (программировать – программирова-ть – программируй-); 5) 5-й кл.: основа инф. на -и,
окончание 3-го лица мн.ч. на -ат, -ят (пилить – пили-ть – пил-ят).

КЛИТИКИ В ОБЩЕЙ МОРФОЛОГИИ. Семантико-грамматические классы слов: 1) личные, притяжательные, указательные и другие местоимения, а также артикли – близкие к местоимениям показатели детерминации; 2) предлоги / послелоги при именах и пространственные модификаторы при глаголах (например, немецкие «отделяемые приставки» или берберские «направительные частицы»); 3) союзы разных типов (как, и, но); энклитики, иногда парные;


4) модально-дискурсивные «частицы: средства выражения вопроса, отрицания, оценки говорящим сообщаемого факта с точки зрения его вероятности, коммуникативной значимости, известности: например, в русском языке не, ли, ведь, же, хоть, -то, лишь, мол и т.п. и др. аналогичные показатели из разных языков; 5) вспомогательные глаголы, а также глагольные и неглагольные компоненты аналитических конструкций, являющиеся носителями грамматического значения (в рус. яз. бы); аналогичные показатели в полинезийских, иранских, западно-африканских языках; 6) словоформы, означающие которых не содержат ни одной гласной.

КЛИТИКИ. Безударные слова, примыкающие к другим и составляющие с ними одно фонетическое слово: 1) проклитика - безударное слово, стоящее впереди ударного: односложные предлоги, союзы, некоторые частицы; 2) энклитика – безударное слово, стоящее после ударного, например, односложные частицы: -ка, ли, же. Абсолютные проклитики и энклитики сливаются с основным словом, образуя с ним фонетическое слово. Относительные клитики, не имея своего ударения и примыкая к ударному слову, характеризуются иным произношением: те леса – телеса, вор онворон.

КЛИШЕ [фр. cliche]. Стереотипное выражение, механически воспроизводимое в типичных речевых контекстах и ситуациях; шаблонная фраза, выражение, напр.: «Как дела?», «Введите меня в курс дела».

Ключевые слова культуры по А. Вежбицкой. Слова, особенно важные и показательные для отдельно взятой культуры.

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА. Субъективный лингвистический фактор текстообразования. Ключевые слова являются опорными «вехами» в порождении и восприятии текста. Их выбор определяется: 1) авторской интенцией; 2) творческим замыслом автора; 3) коммуникативной стратегией текстового развертывания. Ключевые слова чаще всего находятся в сильной позиции текста: 1) в заглавии; 2) в начальной позиции и в конце. Ключевые слова обычно актуализируются автором: 1) повторяются; 2) отражают стратегию контраста; 3) стратегию обманутого ожидания; 4) совмещают разные типы выдвижения. Выбор ключевых слов определяется: 1) темой; 2) идеей; 3) авторским замыслом. В процессе интерпретации ткста необходимо учитывать языковые средства, находящиеся в образной перспективе ключевого слова.

К
Когнитивная
НИГА в культуре речи. Жанр научно-популярного подстиля, ориентированный на монографическое изложение темы, использующий различные элементы популяризации.

КНИЖНАЯ ЛЕКСИКА С ОБОБЩЕННЫМ И ОТВЛЕЧЕННЫМ ЗНАЧЕНИЕМ. 1) Набор слов, имеющих книжную окраску, характерных для научной речи (свечение, сгорание, активность, инклюзивность). 2) Один из элементов информационной модели научного стиля, входящий в набор языковых средств, смоделированный с опорой на обобщенность-отвлеченность.

КНИЖНЫЕ СЛОВА. Лексика, имеющая книжную окраску. Употребляется она преимущественно в научном, деловом, публицистическом стилях. К.с. выделяются на фоне нейтральных: есть (нейтр.) - вкушать (книжн.); захотеть (нейтр.) - восхотеть (книжн.); создатель (нейтр.) - творец (книжн.). К книжной лексике также относятся слова с суффиксами книжного происхождения и соответствующей функционально-стилевой окраской: -ств-, -ость, -изм, ур-, -ани(е), -ени(е), -тель, -ист, -тор, -изн- (достоинство, авторство, всеобщность, сущность, марксизм, оптимизм, альтруизм, скульптура, корректура, аспирантура, восклицание, блуждание, ваятель, колонизатор, отчизна и др.). С помощью суффиксов книжного происхождения постоянно образуются новые научные термины: -ость: - плавкость, ковкость; -ств: -гегельянство; -изм: -идеализм, феодализм; -аци(я) вулканизация; профессионализмы: -к- - вклейка, обмотка; -аж- метраж и др. Функционально окрашены приставки книжного происхождения, характерные для научных и научно-технических, официально-деловых терминов и публицистической лексики: востребовать, играть, воспретить, анормальный, антихудожественный, ультрафиолетовый, экстраординарный. Излишнее насыщение текста К. с. разрушает стилевую структуру, свойственную определенному типу текста, а также нарушает одно из коммуникативных качеств речи – ее уместность.

Книжный стиль1 (язык). Наличие в языке слов, выражений, конструкций, характерных для письменной речи и имеющих особую стилистическую окраску: бессмертие, сопровождаться и т.п. К книжным стилям относятся: 1) научный функциональный стиль; 2) официально-деловой, 3) публицистический; 4) язык художественной литературы.

КНИЖНЫЙ СТИЛЬ2. Стиль, свойственный книжно-письменной речи. В рамках литературного языка постепенно формируются функциональные стили, становление которых начинается в конце XVIII в. – начале XIX в. Сама теория функциональных стилей складывается в ХХ в. К.с. реализуется в условиях групповой и массовой коммуникации. Сферы массовой коммуникации: печать, радио, телевидение. Групповая коммуникация: 1) учебная сфера: лекция, урок; 2) судебный процесс; 3) собрания, митинги, конференции. Особенности книжного стиля: 1) книжная лексика; 2) сложный синтаксис; 3) логичность, последовательность, связность изложения.

КНИЖНЫЙ ЯЗЫК. 1. Язык книжной культуры, письменных текстов. В русский язык
термины К.я., книжность пришли из старославянского языка, сербскохорватского для обоз-
начения кодифицированного языка. 2. Письменная форма реализации литературного языка, которая, в отличие от устной формы, характеризуется большей кодифицированностью, стро-
гим учетом литературных норм, частичным несовпадением с устной формой литературно-
го языка в области использования функциональных стилей и жанров. 3. Стили языка, распо-
лагающиеся выше нейтрального стиля по стилистической шкале и использующиеся в основном
в жанрах письменной речи.

КОГЕЗИЯ1 [лат. cohaesus связанный, сцепленный]. Термин, применяемый в лингвистике текста: К. текста – связность текста.

КОГЕЗИЯ2. Локальная связность в тексте (Н.А. Николина).

КОГЕРЕНТНОСТЬ1 [лат. cohaerens находящийся в связи]. Согласованное протекание во времени нескольких процессов.

КОГЕРЕНТНОСТЬ.2 Глобальная связность в тексте (Н.А. Николина).

КОГЕРЕНЦИЯ ЗВУКОВ. Комбинаторная взаимозависимость звуков речи.



Когнитивизм. 1) Возвращение к проблемам познания и познавательных процессов;
2) направление в науке; 3) определенный этап в развитии когнитивной науки, сменившийся впоследствии коннекционизмом.

Когнитивная (мыслительная, ментальная, гносеологическая) функция. Использование языка в процессах мышления и обмена мыслями, в процессе познания действительности.

КОГНИТИВНАЯ [<лат. cognition знание, познание]. К. психология – направление, возникшее в американской психологии на стыке 50-60 гг. XXв. в противовес бихевиоризму; согласно К. теории личности, каждый человек воспринимает внешний мир (в т.ч. людей и самого себя) сквозь призму созданной им познавательной системы – «персональных конструктов». К. лингвистика ориентирована на изучение когнитивного, тезаурусного уровня языковой личности. К. методика обучения языкам разрабатывается Пятигорским обществом когнитологов.



К
Когнитивная ...
огнитивная грамматика. 1) Грамматические концепции и грамматические модели описания языков, ориентированные на рассмотрение когнитивных аспектов языковых явлений: восприятия, памяти, мышления, внимания и т.п. 2) описание лексикона и синтаксиса, в результате чего выделяются три типа базовых структур: символические, семантические и фонологические структуры.

Когнитивная деятельность. «Ухватывание» и установление смысла; образование системы смыслов (концептов), относящихся к информации относительно актуального или возможного положения вещей в мире.

Когнитивная лингвистика. Направление, в центре внимания которого находится язык как общий когнитивный механизм, как когнитивный инструмент – система знаков, играющих роль в репрезентации (кодировании) и трансформировании информации. «В сферу КЛ входят ментальные основы понимания и продуцирования речи, при которых языковое знание участвует в переработке информации» (Кубрякова и др., С. 53); направление, возникшее в XX в. на стыке когнитологии, т.е. науки о знаниях, когнитивной психологии (т.е. психологии познания), психолингвистики и лингвистики и изучающее механизмы знания языка и механизмы представления знаний в языке. По мнению исследователей, одна из наиболее эффектных и радикальных по своим претензиям инноваций в лингвистике последней четверти ХХ века. Ее также называют когнитивной грамматикой. Возникла параллельно с когнитологией, т.е. в первой половине 70-х гг. В русских переводах впервые об этом направлении узнали в 1975 г., когда термин «когнитивная грамматика» был представлен в названии статьи [Lakoff, Thompson 1975]: Introducing cognitive grammar. В 1985 г. когнитивная грамматика была представлена в обзоре [Герасимов 1985]: Герасимов В.И. К становлению «когнитивной грамматики» // Современные зарубежные лингвистические теории. – М., 1985. Тогда же вышло английское издание книги Ж. Фоконье: Fauconnier G. Mental spaces: aspects of meaning construction in natural language. Cambridge (Mass.; L., 1985), «погрузившего» в когнитивную среду традиционную логико-прагматическую проблематику. В 1987 г. появился первый том «Оснований когнитивной грамматики» Р. Лангакера, второй том – в 1991 г. С 1990 г. начал издаваться журнал «Когнитивная лингвистика» («Cognitivo linguistics»). А это уже означает институционализацию дисциплины. Немаловажную роль сыграли статьи Л. Талми, Ч. Филлмора, У. Чейфа. В практике современного языкознания употребляются выражения «когнитивные методы», «методы когнитивной лингвистики», однако когнитивная грамматика может претендовать на методологический переворот лишь при весьма снисходительном отношении к тому, что есть методология вообще. В плане методов исследования когнитивная грамматика опирается на интроспекцию и суждения информанта (или самого исследователя) относительно приемлемости / неприемлемости тех или иных языковых форм. В когнитивной грамматике не столько вводится новый инструментарий, сколько снимается запрет на введение и рассмотрение неких новых модельных конструктов. В качестве модельных конструктов здесь выступают когнитивные структуры и процессы: фрейм (М. Минский), идеализированная модель (Дж. Лакофф), ментальное пространство (Ж. Фоконье), 2½-мерный набросок (Р. Джакендофф); семантико-грамматические суперкатегории наподобие конфигурационной структуры, динамики сил, распределения внимания, «цепции» и т.п. (Л. Талми); комплексные многоаспектные языковые конструкции (Ч. Филлмор, П. Кэй); когнитивные операции типа правил концептуального вывода (Шенк 1980); особый уровень изучения интеллектуальных систем, отличного от символьного «уровня знаний» (Ньюэлл 1982). Индивидуальные исследовательские программы далеко не тождественны. По крайней мере один метод в когнитивной грамматике безусловно сложился – это метафорический анализ (Дж. Лакофф, М. Джонсон, 1987). Метафора здесь постулируется в роли фундаментальной когнитивной операции, обеспечивающей перенос образных схем из одной концептуальной схемы в другую. Сведе́ние разнообразных семантических отношений к достаточно элементарным схемам при помощи метафоры представляет собой весьма продуктивное, захватывающее и вполне респектабельное занятие. Объяснение лингвистических феноменов при помощи методов когнитивной грамматики представляется вполне продуктивным и глубоко традиционным, напоминающим лингвистический психологизм конца XIX в.

Когнитивная метафора. Одна из форм концептуализации, когнитивный про-
цесс, который выражает и формирует новые понятия и без которого невозможно получение
нового знания.

Когнитивная модель. 1) Концепция «язык есть разновидность когнитивного процесса»; 2) модель понимания текста как результата естественной обработки языковых данных;
3) характеристика процесса категоризации в естественном языке.

К
Код
огнитивная наука. Наука, занимающаяся человеческим разумом и мышлением и теми ментальными процессами и состояниями, которые с ними связаны, обработкой информации и ее переработкой.

Когнитивная обработка языковых данных. Процесс переработки информации человеком, аналог вычислительной процедуры; переработка информации, поступающей к человеку во время диску́рса, чтения, знакомства с языковыми текстами.

Когнитивная революция. Радикальные перемены, которые произошли в американской лингвистике в конце 50-х – начале 60-х гг.

Когнитивная семантика. Эксплицитная, субъективистская, концептуалистская теория значения, в которой значение выражения не может быть сведено к объективной характеризации ситуации.

Когнитивная система. Компоненты сознания разума человека и его общей человеческой когниции.

Когнитивное развитие. Развитие мышления и мыслительных способностей ребенка.

Когнитивные принципы. Когнитивные установки и когнитивные ограничения на организацию информации в дискурсе или тексте.

Когнитивный стиль. Предпочитаемый подход к решению проблемы, характеризующий поведение человека относительно целого ряда ситуаций и содержательных областей.

КОГНИТИВНЫЙ УРОВЕНЬ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ. Второй, тезаурусный уровень, на котором хранятся знания о мире.

КОГНИТИВЫ ВО ФРАЗЕОЛОГИИ. Фразеологические единицы, выражающие интеллектуальное отношение к тому, что сообщается субъектом своему собеседнику: делать нечего – необходимо согласиться: слов нет – возражений не будет; если бы знать – зная о чем-либо, поступил бы иначе; до Бога высоко, до царя далеко – невозможно что-либо объяснить и сделать; достучаться до небес – попытаться объяснить или сделать невозможное.

Когниция. Познавательный процесс или совокупность психических процессов.

КОД ГЕНЕТИЧЕСКИЙ. Естественный код записи и хранения генетической информации


в молекулах нуклеиновых кислот в виде определенной линейной последовательности нук-
леотидов.

КОД ГРЕЯ. n-мерная двоичная система в виде графа. Коды Грея задаются так, чтобы двоичные слова отличались на расстояние Хемминга, равное единице.

КОД ТЕКСТА КОММУНИКАТИВНЫЙ: 1) сигналы воплощенной в тексте коммуникативной информации об ориентации на читателя (лирические отступления автора, обращения к адресату, отсылки к другим произведениям, эпиграфы и т.п.); 2) сигналы внутритекстовой коммуникативной информации о речевом поведении персонажей.

КОД ТЕКСТА КОМПОЗИЦИОННЫЙ. Последовательность представления автором реалий художественного мира, ракурса и масштаба изображения.

КОД ТЕКСТА ОБРАЗНО-КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ. Осознание связности отдельных образов и культурологических реалий в общей системе текста, включая их выбор автором и различные средства их формирования.

КОД ТЕКСТА ПРЕДМЕТНЫЙ. Код, опирающий на содержательно-фактуальную


информацию.

КОД ТЕКСТА ЭМОТИВНЫЙ. Прагматика языковых средств и анализ эмоциональной тональности как средства создания целостности произведения.

КОД ТЕКСТА ЭСТЕТИЧЕСКИЙ проявляется: 1) в языковой организации произведения;
2) в сюжетно-композиционном; 3) эмотивном; 4) образно-культурологическом; 5) коммуникативном кодах. Сигналы эстетической информации, образующие художественную структуру текста, позволяют установить характер его смыслового развертывания и потенциальный заряд эстетического воздействия.

КОД ТЕКСТА ЯЗЫКОВОЙ. Форма репрезентации всех аспектов текста и его разных кодов.

КОД ТЕКСТА. Коммуникативно значимая информационная система различных сигналов, стимулирующая рече-мыслительную активность адресата.

КОД1. В социолинвистике: Языковое образование, функционирующее как средство коммуникации в той или иной ситуации общения. Термин К. употребляется вместе с термином субкод, обозначающим коммуникативные средства меньшего объема, с более узкой сферой использования, меньшим набором функций, чем единый код. Совокупность кодов и субкодов находится в отношениях функциональной дополнительности и образует социально-коммуни-кативную систему данного сообщества. Каждый член коммуникативной системы владеет несколькими субкодами. При смене социальной роли он переключается с одного субкода на другой. Смешение кодов сигнализирует о недостаточном уровне владения языком.

К
Комбинаторные ...
ОД2. Система условных знаков и их комбинаций, отображающих информацию при ее сохранении, передаче и обработке.

КОДИФИКАЦИЯ [лат. codificatio]. Систематизация и объединение законов в единую согласованную систему. К. языка – приведение в систему норм его употребления. Закрепление литературной нормы в словарях и грамматиках с целью дальнейшего распространения.

КОДИФИКАЦИЯ ЯЗЫКА (ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КОДИФИКАЦИЯ). Эксплицитное признание нормативности языковых явлений или фактов, зафиксированных в словарях, грамматиках, разработка правил и предписаний, способствующая сохранению литературных норм и их научно обоснованному обновлению. К.я. основывается: 1) на соответствии данного явления структуре языка; 2) на факте массовой и регулярной воспроизводимости языкового явления в процессе коммуникации; 3) на общественном одобрении и признании этого явления нормативным. К. подвергаются наиболее важные в социальном и коммуникативном отношении системы (например, литературный язык).

КОДИФИЦИРОВАННЫЙ ЯЗЫК (НОРМИРОВАННЫЙ ЯЗЫК). Язык, обработанный в


соответствии с языковыми нормами. Кодифицированные формы языка: 1) литературный язык;
2) терминология. Некодифицированные формы существования языка: 1) диалекты; 2) просторечие; 3) жаргоны.

КОДОВОЕ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ. См.: Переключение кодов.

КОДОН. Генетическая единица кодирования.

КОДОНЫ. Триплеты оснований, кодирующие в генетическом языке аминокислоты.



Койне [др.-греч. κοiνή<κοiνός, общий]. 1)Общенародный язык, возникший в IVв. до н.э. в Др. Греции на базе аттического с элементами ионического диалекта; общий язык, возникающий на основе смешения ряда родственных диалектов; пример естественного К. – латинский язык, вобравший в себя наречия итальянских племен; пример искусственного К. – санскрит.

КОЙНЕ ГОРОДСКОЕ. Устный язык, сформировавшийся как средство общения для смешанного населения, проживающего в городе.

КОЙНЕ РЕГИОНАЛЬНОЕ. Средство общения, распространенное на определенной территории, возникшее на базе городского койне в результате влияния городов на экономическую, культурную и языковую жизнь прилегающих к городу территорий.

КОЙНЕ ЭМИГРАНТСКОЕ. Форма общения смешанного языкового коллектива в резуль-


тате массовой эмиграции носителей языка, представленного различными формами сущест-
вования.

КОЛИЧЕСТВЕННО-ДИНАМИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ИНТОНАЦИИ. Увеличение или уменьшение громкости и изменение темпа произнесения фонетической синтагмы и фразы.



КОЛЛЕКТИВНО СОСТАВЛЕННЫЙ ПЛАН. Вид упражнения, выполняемого в период обучения в V-VI классе. Применяется на уроках русского языка и литературы при подготовке к изложениям и сочинениям. Выполняется, как правило, параллельно с упражнением «деление текста на части».

КОМБИНАТОРНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ ЗВУКОВ РЕЧИ. Комбинаторные изменения вызваны влиянием артикуляции близко расположенных звуков друг на друга. Выделяются следующие разновидности комбинаторных изменений: 1) аккомодация – частичное приспособление артикуляции смежных согласного и гласного звуков в потоке речи; по направлению влияния различают а) прогрессивную аккомодацию, в процессе которой наблюдается приспособление в результате рекурсии предыдущего звука на экскурсию последующего (в словах люк, ряд, лёд гласные у, а, о после мягких согласных становятся более передними по месту образования): б) регрессивную аккомодацию – приспособление в результате влияния экскурсии последующего звука на рекурсию предыдущего (в словах стол, стул согласные перед лабиализованными гласными становятся огубленными) ; 2) ассимиляция – артикуляционное уподобление однотипных звуков в потоке речи (между гласными – вокалическая А:́; между согласными – консонантическая А·); а) по направлению влияния выделяют прогрессивную ассимиляцию – уподобление в результате влияния рекурсии предыдущего звука на экскурсию последующего (в словах закончить, мастер, происходит уподобление по твердости/мягкости; в словах просьба, лодка, – уподобление по глухости/звонкости); б) по степени уподобления выделяют неполную ассимиляцию – уподобление по отдельным акустико-артикуляционным признакам при сохранении различий (уподобление по глухости/звонкости: молотьба, трубка) и полную ассимиляцию – уподобление звуков по всем акустико-артикуляционным признакам (сжечь, отдать); в) по расстоянию между звуками выделяют контактную ассимиляцию – уподобление смежных звуков (ложка) и дистантную (дистактную) ассимиляцию – уподобление звуков на расстоянии (в рус. просторечии хулюган вм.: хулиган); Разновидность ассимиляциисингармонизм, ориентированный на уподобление гласных в аффиксах гласному в корне (в тюркских, финно-угорских языках: сундук, сарай); 3)_ диссимиляция – артикуляционное расподобление одинаковых или подобных звуков в потоке речи, утрата ими общих признаков (между гласными – вокалическая Д., между согласными – консонантическая Д.); а) по направлению влияния выделяют прогрессивную диссимиляцию – расподобление в результате влияния рекурсии предыдущего звука на экскурсию последующего (расподобление по глухости/звонкости: прост. асвальт из асфальт) и регрессивную диссимиляцию – расподобление в результате влияния экскурсии последующего звука на рекурсию предыдущего (расподобление по способу образования верблюд из велблюд) б) по расстоянию между звуками: контактная диссимиляция – расподобление смежных звуков (расподобление по месту образования: прост. бонба из лит. бомба) и дистантная (дистактная) диссимиляция – расподобление звуков на расстоянии (расподобление по способу образования: прост. пролубь вм. лит. прорубь); 1) диэреза (выкидка) – выпадение звуков: [пра́зн’ик], разновидность диэрезы – гаплология – выпадение одного из одинаковых или подобных слогов: знаменосец вм. знаменоносец; 2) эпентеза – вставка звуков (радиво вм. радио); разновидность эпентезы – протеза – вставка звуков в начале слова: восемь из др.-русск. осьмь; 3) метатеза – взаимная перестановка звуков или слогов в пределах слова; по расстоянию между звуками выделяются: а) контактная метатеза – перестановка смежных звуков: рус. мрамор из лат. marmor; б) дистантная метатеза – перестановка звуков на расстоянии: расстановка звуков на расстоянии: рус. футляр от нем. Futteral.

К


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   73




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет