Роман Лебедев
«Подземный бог Эрлик-хан»
64
всадниками на конях». На одной из сцен в местности Улазы рядом с рисунками
всадников на верблюде и лошади изображены тамги.
Ромбовидная тамга, высеченная на одной плоскости с изображениями
всадников на верблюде и лошади в композиции из Улазы, имеет сходство с тамгами
на скалах святилища Жайсан. Такие тамги, напоминающие по форме ромб,
свисающий на овальной подвеске, близки к ромбовидным подвескам,
изображенным на груди тюркских каменных статуй. Ромбовидной амулет
изображен на груди трехрогой скульптуры, из местности Кегеты в долине реки
Шу/Чу. Это позволяет подтвердить предположение о сакральном характере знаков в
форме ромбов, которые изображались на статуях и скалах. На денежном чекане VII–
VIII вв. в Шашском оазисе ромбовидные знаки на подвесках сопровождают монеты
с верблюдами на аверсе с номиналом и надписью на согдийском языке
«Благодатный божественный каган» на реверсе монеты.
В казахской этнографии до современности сохранилась традиция ношения
тумара - оберега, напоминающего ромбовидную или треугольную тамгу. Тамгой
рода ошакты племени шапрашты является тумар/оберег (ошакты / хозяева очага – с
казах. яз.). Ромбовидные тамги, высеченные на скалах, могли служить для
маркировки границы сакральной зоны святилища Жайсан. Однако присутствие
аналогичной тамги на тюркских монетах Южного Казахстана, Шашского оазиса
VII–VIII вв. позволяет признать такие знаки одним из этнокультурных эталонов
тюркских народов данной эпохи, центральные владения которых локализовались на
землях в бассейне долины реки Шу. Сочетание ромбовидной тамги с изображением
верблюда говорит о том, данный образ использовался и в области идеологии.
В Ценральной Азии почитают верблюда и монголы
66
. В монгольских языках
бактриан верблюд обозначается как «хоер бохтэй тэмээ» (двугорбый верблюд),
«хойр харуулта» (досл. двухмачтовый). Последнее определение является одним из
табуированных обозначений этого животного. Как считает Э. П. Бакаева, у
некоторых субэтнических подразделений калмыков почитание верблюда
выражалось в запрете называть это животное его названием тэмээ. Говоря о
верблюде, называли его «двухмачтовым», «дурноголосым бадильяном». В
монгольском языке одногорбого верблюда называют ганц бохтэй тэмээ (букв.
«верблюд с одним горбом»), имеет место и более редкое определение – наран тэмээ.
Дословный перевод – «солнечный верблюд». Вспомним, что у езидов Ангел-
Люцифер, правитель Ада - «Малак Тавус» также понимается как солнечное
божество, «око солнца». Правитель подземного Ада «солнечный верблюд/Эрлик»,
«солнечный Малак Тавус». Под солнцем здесь надо понимать подземное солнце
Полой Земли или Черное Солнце.
Дэрбэты считали, что верблюд имеет одинаковое происхождение с
человеком. В бурятском предании о верблюде говорится, что прежде это животное
было женщиной, шаманкой, которая решила испугать небесного бога, тем самым
бросив ему вызов. «Для этого она отрезала себе груди, приклеила их на спину,
сделалась верблюдом и в этом виде явилась к богу. Тогда бог осердился и оставил ее
навсегда верблюдом. Потому что это был прежде человек, плач верблюда похож на
человеческий».
66
Содномпилова М.М., Нанзатов Б.З. «Табан хошуу мал»: верблюд в традиционных представлениях
монгольских народов» // Вестник БНЦ СО РАН, № 4, 2013.
|