Ник продолжает удерживать Марту.
Д ж о р д ж (говорит ей прямо в лицо). Ты, кажется, ничего не поняла, Марта. Я ни в чем не виноват. Ну, приди в себя. Наш сын УМЕР. Можешь ты это осознать?
М а р т а. ТЫ НЕ СМЕЕШЬ РЕШАТЬ САМ!
Н и к. Сударыня, прошу вас.
М а р т a. Пустите меня!
Д ж о р д ж. Слушай, Марта. Слушай внимательно. Нам пришла телеграмма. Машина потерпела аварию, и он умер - пуфф! Вот и все! Ну, как тебе это нравится?
М а р т а (ее вопли, ослабевая, переходят в стон). НЕЕЕееет…
Д ж о р д ж (Нику). Отпустите ее.
Марта тяжело опускается на пол.
М а р т a (жалобно). Нет, нет, он не умер, он не умер.
Д ж о р д ж. Он умер. Kyrie, eleison. Christe, eleison. Kyrie eleison*.
М а р т а. Так нельзя. Ты не смел решать такое сам, один.
--------
* Господи, помилуй. Христе, помилуй. Господи, помилуй (греч.)
Н и к (наклоняясь над ней, ласково). Он ничего не решал, сударыня. Не он же это сделал.
Не в его власти...
Д ж о р д ж. Правильно, Марта. Я не какойнибудь господь бог. Я не властен над жизнью и смертью.
М а р т а. ТЫ НЕ СМЕЕШЬ УБИВАТЬ ЕГО! НЕ СМЕЕШЬ РАСПОРЯЖАТЬСЯ ЕГО ЖИЗНЬЮ!
Х а н и. Сударыня... Прошу вас...
М а р т а. Нe смеешь!
Д ж о р д ж. Была телеграмма.
М а р т а (встает, лицом к лицу с Джорджем). Покажи ее мне! Покажи мне телеграмму!
Д ж о p д ж (долгая пауза. Потом, с невинным выражением, лица). Я ее съел.
М а р т a (пауза. По-прежнему не веря ни одному слову, полуистерически). Что ты сказал?
Д ж о р д ж (еле удерживаясь от хохота). Я... ее... съел.
Марта долго смотрит на нeгo, потом плюет ему в лицо.
Д ж о р д ж (с улыбкой). Молодец, Марта.
Н и к (Джорджу). По-вашему, хорошо с ней так обращаться в такие минуты? Отпускать безобразные, жестокие шуточки? Хм?
Д ж о р д ж (щелкает пальцами, взглянув на Хани). Съел я телеграмму или не съел?
Х а н и (перепуганная насмерть). Да, да, съели. Я видела… видела... вы всю ее съели.
Д ж о р д ж (подсказывая ей). ...как пай-мальчик.
Х а н и. ...как... п-пай... м-мальчик. Да.
М а р т а (Джорджу холодно). Ты так легко не отделаешься.
Д ж о р д ж (с отвращением). ТЕБЕ ПРАВИЛА ИЗВЕСТНЫ, МАРТА. ТЫ ЗНАЕШЬ ПРАВИЛА, ЧЕРТ ТЕБЯ ВОЗЬМИ!
М а р т а. Нет!
Н и к (начинает понимать истину, но не в силах примириться с этим). Что вы несете оба?
Д ж о р д ж. Захочу убить - и убью, Марта.
М а р т а. Он НАШ ребенок!
Д ж о р д ж. Да, конечно! Ты его носила, ты благополучно разрешилась от бремени...
М а р т а. Он НАШ ребенок!
Д ж о р д ж. А Я ЕГО УБИЛ!
М а р т а. Hет!
Д ж о р д ж. Да!
Долгое молчание.
Н и к (совсем тихо). Я, кажется, понимаю.
Д ж о р д ж (так же). Понимаете?
Н и к (так же). Господи боже! Я, кажется, понимаю.
Д ж о р д ж (так же). Браво, проказник!
Н и к (вне себя). ГОСПОДИ БОЖЕ! Я, КАЖЕТСЯ, ПОНИМАЮ! .
М а р т а (с большой горечью и острым чувством утраты). Ты не имел права... не имел никакого права... .
Д ж о р д ж (ласково). Право у меня было, Марта...Мы только никогда не говорили об этом. Я мог убить его, когда захочу.
М а р т а. Но зачем? Зачем?
Д ж о р д ж. Ты сама нарушила наши правила, детка. Ты заговорила о нем... ты заговорила
с другими.
М а р т а (в слезах). Нет, я ни с нем не говорила. Ни разу не говорила. .
Д ж о р д ж. Нет, говорила.
М а р т а. С кем? С кем?
Х а н и (плача). Со мной. Вы мне про него сказали.
М а р т а (плача). Я ЗАБЫЛА! Случается… случается ночью, когда совсем поздно… и вокруг разговоры… Я забываюсь… и мне хочется поговорить о нем… но я СДЕРЖИВАЮ СЕБЯ… сдерживаю… а часто мне так хотелось… Ах, Джордж, те перехлестнул… и без всякой нужды… без всякой нужды. Я заговорила о нем… это правда… но зачем было перехлестывать ЧЕРЕЗ КРАЙ! Зачем… убивать его?
Д ж о р д ж. Requiescat in расе*.
Х а н и. Аминь.
М а р т а. Зачем ты заставил его умереть, Джордж?
Д ж о р д ж. Requiem aeternam dona eis, Domine*.
Х а н и. Et lux perpetua luceat eis*.
М а р т а. Это было… не нужно.
Долгое молчание.
Д ж о р д ж (мягко). Скоро светает. Наша вечеринка подошла к концу.
Н и к (Джорджу вполголоса). У вас не могло… быть?
Д ж о p д ж. У НАС не могло быть.
М а р т а (в ее словах первый намек на единение с Джорджем). У нас не могло быть.
Д ж о р д ж (Нику и Хани). Идите домой, детки. Вам давно пора спать.
Н и к (протягивает Хани руку). Хани?
Х а н и (поднимается, идет к нему). Да.
Марта сидит на полу, прислонившись к креслу.
Д ж о р д ж. Да, уходите.
Н и к. Да.
Х а н и. Да.
Н и к. Мне бы хотелось...
Д ж о р д ж. Спокойной ночи.
Н и к (пауза). Спокойной ночи.
Ник и Хани уходят; Джордж затворяет, за ним дверь; оглядывается по сторонам;
вздыхает, берет со столика один-два стакана, относит их к бару.
Вся последняя сцена проводится очень тихо, в очень медленном темпе.
Д ж о р д ж. Марта, тебе налить чего-нибудь?
М а р т а (все еще не глядя па него). Нет... не надо.
Д ж о р д ж. Ну что ж. (Пауза.) Пора спать.
М а р т а. Да.
Д ж о р д ж. Ты устала?
М а р т а. Да.
Д ж о р д ж. Я тоже.
-----------
* Да почиет в мире (лат.).
* Вечный покой даруй им, Господи (лат.).
* И вечный свет да воссияет им (лат.).
М а р т а. Да.
Д ж о р д ж. Завтра воскресенье. Целый день впереди.
М а рта. Да.
Наступает долгое молчание.
По-твоему... так нужно... было?
Д ж о р д ж (пауза). Да.
М а р т а. Так нужно?.. Ты волей-неволей?
Д ж о р д ж (пауза). Да.
М а р т а. Не знаю.
Д ж о р д ж. Уже было... пора...
М а р т а. Разве?
Д ж о р д ж. Да.
М а р т а (пауза). Мне холодно.
Д ж о р д ж. Сейчас поздно.
М а рта. Да.
Д ж о р д ж (долгое молчание). Так будет лучше.
М а р т а (долгое молчание). Не знаю...
Д ж о р д ж. Так будет лучше... может быть, так будет лучше.
М а р т а. Нe знаю... не верю.
Д ж о р д ж. Да.
М а р т а. Только мы... ты и я?
Д ж о р д ж. Да.
М а р т а. Не знаю, может быть, надо было…
Д ж о р д ж. Нет, Марта.
М а р т а. Да. Нет.
Д ж о р д ж. Ты успокоилась?
М а р т а. Да… Нет.
Д ж о р д ж (ласково кладет ей руку на плечо, она откидывает голову назад, и он поет ей совсем тихо).
Не боюсь Вирджинии Вулф,
Вирджинии Вулф,
Вирджинии Вулф.
М а р т а. Я… боюсь… Джордж.
Д ж о р д ж. Не боюсь Вирджинии Вулф…
Джордж медленно кивает головой.
Молчание; живая картина.
Занавес
Достарыңызбен бөлісу: |