FZ, Los Angeles, August 7, 1971 Вопросы, вопросы, вопросы наводняют разум думающего молодого человека



бет21/57
Дата06.03.2016
өлшемі3.39 Mb.
#44207
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   57

Фрэнк – коммерсант. Высокое искусство – массам. Отсюда абсолютная выверенность, математически точный расчет, и не в обычном для ФВЗ смысле техническом, а в малохудожественном маркетинговом, в рассуждении, как бы не переборщить, не перегнуть палку, не отпугнуть томимых лишней пятеркой и желанием шагать по жизни с песней несовершеннолетних граждан.

Замечателен альбом тем, что ФВЗ впервые много и охотно говорит под музыку речитативом. Не поет, сочувствие и жалость вызывая, как, например, ему случилось в My Guitar Wants To Kill Your Mama (Weasels Ripped My Flesh), а низким, насыщенным, чрезвычайно приятным баритоном распевно проговаривает песню.

«Мой диапазон чуть больше октавы, и звуки беру я с точностью семьдесят пять-восемьдесят процентов. Будем откровенны, друзья и соседи, с такими возможностями я бы ни под каким видом не смог пройти прослушивание для поступления в мою собственную группу».

Хе, но мы-то, соотечественники Утесова, Бернеса и современники Булата Окуджавы, знаем: не в диапазоне суть. Тембр, окраска, модуляция, артикуляция, да мало ли – короче, голос делает родным и близким нечто такое, из-за чего как раз к бабушкам Гнесиным и не берут. В общем, своим урчаньем густым и славным (кстати, в результате травмы горла все в том же лондонском несчастном инциденте голос Заппы стал ниже на треть октавы) Фрэнк жизнь вдохнул, согрел шесть из семи песен альбома.

Kin Vassy – пособил с партией привидения в Zomby Woof, а Ricky Lancelotti, как бы поточнее выразиться, с напильником и рашпилем продрался сквозь Fifty-Fifty. Между прочим, Nigey L., которую готова, кажется, и с книжкой, и с сердечком съесть Гэйл Заппа, рассказывает, что при подготовке к исторической записи один исполнитель, с утра прикладываясь, в одиночку накатил сорокоградусного бутылек, затем вложил всю душу в песню, а когда отключили мотор, просто без чувств упал на пол прямо у микрофона. Стопроцентная самоотдача.

А еще Nigey, тоже, правда, деликатничая, само имя так и не произнося, фактически слух очень давний подтверждает о том, кто ж это, не упомянутый ни на конверте, ни в буклете, порадовал такими дивными женскими подпевками. Tina Turner!

Ну, и конечно, Over-Nite – последний альбом, на котором осталось не слишком длинное, но все же очень характерное скрипичное соло Жана-Люка Понти. Между клавишами Дюка и гитарой ФВЗ в Fifty-Fifty. Точку во взаимоотношениях мэтра с Понти поставит студийный джем Canard Du Jour, включенный в Shut Up N’ Play Your Guitar экзотический дуэт – бузуки и баритона. Остальное – лишь подыгрыш там-сям, ошметки, обрезки. Жан-Люк оказался единственным человеком, который спровоцировать сумел в абсолютно безразличном ко всему на свете роботе Фрэнке такое душевное и неподдельное чувство, как ненависть. В общем, скудость его следов вовсе не случайна. Желающим же объективно оценить вклад ЖЛП в концерное звучанье Матерей семьдесят третьего года можно порекомендовать великолепный бутлег из официальной серии Beat The Boots 1Piquantique или другой, столь же прекрасный, но, увы, из ныне ставшей недоступной серии Beat The Boots 2Disconnected Synapses.

Вот и все. Если вам на голову внезапно свалятся любители приятной фоновой музыки, Over-Nite Sensation как раз то, что надо. И они смогут вытерпеть, и вы. Неплохо проведете время.



Да, и напоследок дружеский совет: если вас, вполне возможно (почему бы и нет?), вдруг покоробит вульгарность Dinah-Moe Humm, очень полезно (я сам так делаю) себе, высокому, напомнить, что эта, как раз эта приютская побаска кормила Фрэнка много-много лет. И благодаря именно этому гальюнному салу мы можем в высоких эмпиреях реять, наслаждаясь Guitar или London Symphony Orchestra. Увы.








Dinah-Moe Humm

Дина-Моу Жу-жу






I couldn’t say

Не знаю откуда

where she’s coming’ from

Она взялась,

But I just met a lady

Но встретил я даму

named Dinah-Moe Humm

По имени Дина-Моу Жу-жу.

She stroll on over,

Она подошла со словами:

say look here, bum,

Бродяга, взгляни,

I got a forty dollar bill

Твой сороковник, если не слабо

say you can’t make me cum

Меня кончить заставить.

(Y’jes can’t do it)

(Слабо, да и все тут)






She made a bet with

Об заклад она

her sister who’s

Побилась с сестрой,

a little dumb

Очень простой,

She could prove it

Что докажет всегда,

any time all men

Без труда – все мужчины

was scum

Кусок дерьма.






I don’t mind that

Пусть бродягой зовет,

she called me a bum,

Не против я,

But I knew right away

Но, что подо мной не кончит,

she was really gonna cum

Просто ерунда.

(So I got down to it)

(Итак, приступил я)






I whipped off her bloomers’n

Спускаю рейтузы,

stiffened my thumb

Большой палец вперед,

An’ applied rotation on

И с ее сладкой сливой *

her sugar plum

Начинаю работать.






I poked’n stroked

Сую и скребу

till my wrist got numb

Аж руку свело,

But I still didn’t hear

И все равно не слышу

no Dinah-Moe Humm,

Дина-Моу Жу-жу

Dinah-Moe Humm

Дина-Моу Жу-жу.






Dinah-Moe Humm

Дина-Моу Жу-жу,

Dinah-Moe Humm

Дина-Моу Жу-жу,

Where this Dinah-Moe

Откуда Дина-Моу

Comin’ from

Эта взялась,

Done spent three hours

Прошло три часа

An’ I ain’t got a crumb

И хоть бы хны

From the Dinah-Moe,

Дина-Моу, Дина-Моу,

Dinah-Moe, Dinah-Moe

Дина-Моу, Дина-Моу,

From the Dinah-Moe Humm

Дина-Моу Жу-жу.






I got a spot

Есть у меня местечко,

that gets me hot

От которого сливаю,

But you ain’t been to it

Но ты не там.

I got a spot

Есть у меня местечко,

that gets me hot

От которого сливаю,

But you ain’t been to it

Но ты не там.

I got a spot

Есть у меня местечко,

that gets me hot

От которого сливаю,

But you ain’t been to it

Но ты не там.

I got a spot

Есть у меня местечко,

that gets me hot

От которого сливаю,

But you ain’t been to it

Но ты не там.

Cause I can’t get into it

Но в него не попасть,

Unless I get out of it

Покуда не выбраться из него,

An’ I gotta get out of it

И мне нужно вылезти из него,

Before I get into it

Чтобы влезть в него,

Cause I never get into it

И не попасть мне в него,

Unless I get out of it

Покуда не вылезу из него

An’ I gotta be out of it

А мне вылезти надо из него,

To get myself into it

Чтобы влезть целиком в него.






(She looked over at me

(И глядя на меня

with a glazed eye

Остекленевшими глазами,

And some bovine perspiration

И с коровьими каплями пота

on her upper lip area

На верхней губе

And she said...)

Сказала она...)






Just get me wasted

Ты утомил меня

An’ you’re half-way there

На полпути еще,

Cause if my mind’s tore up

Потому, что когда мой разум

Then my body don’t care

Противится, то и телу плевать.






I rubbed my chinny-chin-chin

Почесал я заты-ты-тылок

An’ said my-my-my

И сказал: – Ну-ну-ну,

What sort of thing

Чем же, интересно, даму эту

Might this lady get high upon?

Возможно пронять?






I checked out her sister

Я взглянул на сестру,

Who was holdin’ the bet

Что держала заклад,

An’ wondered what kind of trip

Куда, захотелось мне знать,

The young lady was on

Отъезжает крыша ее?






The forty dollar bill

Короче, сороковник значенье

didn’t matter no more

Свое потерял,

When her sister got nekkid

Когда сестренка огоголилась

an’ laid on the floor

И раскинулась на полу,

She said Dinah-Moe

Она сказала: – Дина-Моу,

might win the bet

Твоя, может быть, и взяла,

But she could use

Но я бы не отказалась,

if I wasn’t done yet

Если мужик не спекся еще.






I told her...

Я сказал ей...

Just because the sun

От того лишь, что только

Want a place in the sky

Солнце хочет быть выше всех,

No reason to assume

Не стоит, пожалуй,

I wouldn’t give her a try

Лишать себя шанса.






So I pulled on her hair

Короче, придвинул ее мохнушку,

Got her legs in the air

Ножки обе поднял,

An’ asked if she had

И спросил: – А каких-нибудь

any cooties on there

Чебурашек у тебя, часом, нет?






(Whaddya mean cooties!

(Да ну на, каких еще чебурашек!

No cooties on me!)

Нет никаких!)






She was buns-up kneelin’

На коленках она попою кверху,

BUNS UP!

ПОПОЮ КВЕРХУ!

I was wheelin’ an dealin’

А я рычу и жучу,

WHEELIN’ AN’ DEALIN’ AN OOOOH!

РЫЧУ И ЖУЧУ, УУУУУ!

She surrended to the feelin’

Она чувствам сдается,

SHE SWEETLY SURRENDERED

СЛАДКО СДАЕТСЯ,

An’ she started in to squealin’

И повизгивать начинает.






Dinah-Moe watched

Дина-Моу с кровати

from the edge of the bed

На это взирала,

With her lips just a-twitchin’

Тряслись ее губки,

an’ her face gone red

И краской лицо наливалось.

Some drool rollin’ down

Слюна скатилась

From the edge of her chin

По скуле, когда

While she spied the condition

Увидала она, что вытворяет

Her sister was in

Ее сестра.

She quivered N’ quaked

Дину-Моу била дрожь, ее трясло,

An’ clutched at herself

Она хваталась за все подряд,

While her sister made a joke

А сестренка шутить успевала

Bout her mental health

Насчет ее головы,

Till Dinah-Moe finally

В конце концов Дина-Моу

Did give in

Сдалась,

But I told her

И тогда я сказал ей:

All she really needed

Немного дисциплины -

Was some discipline...

Вот все, что нужно тебе...






Kiss my aura...Dora...

Поцелуй-ка арому... Рому...

M-M-M...it’s real angora

Настоящую М-М-М... облому

Would y’all like some more-a?

Хочешь еще разок?

Right here on the flora?

Прям тут на поле?

An’ how ‘bout you, Fauna?

Или разок в лесе?

Y’wanna?

Желашь?






MMM...sound like y’might

МММ... ты там нечайно

be chokin’ on somethin’

Не поперхнулась?






Did you say

Итак, ты просишь

you want some more?

Еще?

Well, here’s some more...

Пожалуйста, тебе еще...






MMM, sure...listen

МММ, отлично... слушай,

D’you think

А что ты думаешь

I could interest you

По поводу, скажем,

In a pair of

Пинцета,

zircon-encrusted tweezers?

Инкрустированного цирконием?






MMM...tweezers!

МММ... пинцет!

Here, lemme sterilize ‘em...

Ну-ка, счас его стерилизуем...

Gimme your lighter...

Кинь зажигалку...






I couldn’t say

Не знаю откуда

where she’s coming’ from

Она взялась,

But I just met a lady

Но встретил я даму

named Dinah-Moe Humm

По имени Дина-Моу Жу-жу.

She stroll on over,

Она подошла со словами:

say look here, bum,

Бродяга, взгляни,

I got a forty dollar bill

Твой сороковник, если не слабо

say you can’t make me cum

Меня кончить заставить.

(Y’jes can’t do it)

(Слабо, да и все тут)






I whipped off her bloomers’n

Спускаю рейтузы,

stiffened my thumb

Большой палец вперед,

An’ applied rotation on

И с ее сладкой сливой

her sugar plum

Начинаю работать.






I poked’n stroked

Сую и скребу

till my wrist got numb

Аж руку свело,

An’ you know I heard some

И вот наконец-то услышал

Dinah-Moe Humm,

Дина-Моу Жу-жу,

Dinah-Moe Humm

Дина-Моу Жу-жу.






Dinah-Moe

Дина-Моу,

Dinah-Moe

Дина-Моу,

Dinah-Moe

Дина-Моу,

Dinah-Moe

Дина-Моу.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   57




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет