Герцогиня Амальфи Трагедия в 5 актах Перевод П. В. Мелковой Действующие лица



бет22/30
Дата21.06.2016
өлшемі457.5 Kb.
#151731
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   30

Герцогиня


Чем кончатся приготовленья эти,

Хочу узнать я. Похоронной речью

Твои слова звучат.

Боссола


Сейчас узнаешь.

Входят палачи и вносят гроб, верёвку и колокол.

Вам шлют подарок царственные братья.

Так радуйтесь. Последнюю печаль

И радость вам последнюю несёт он.

Герцогиня


Позволь взглянуть. Ну что ж, я покоряюсь, –

Пускай останутся довольны братья.


Боссола


Итак, сегодня – ваш приём последний.

Кариола


О госпожа!

Герцогиня


Спокойней, Кариола,

Нет страха у меня.


Боссола


Я лишь глашатай,

Каких обычно посылают к тем,

Кто осуждён на казнь.

Герцогиня


А ведь недавно

Ты говорил, что делаешь гробницы.


Боссола


Хотел вас постепенно навести

На мысль о близкой смерти я.


Герцогиня


Проклятье!

Безумным ты был лучше во сто крат,

Жаль, маску сбросил, не сойдя с ума.

Сначала сумасшедшие, затем

Меня вдруг окружили лицемеры!

Подарок мой отдайте мне.


Боссола


Внимайте.

( поёт)

Всюду мрак и тишина,

Лишь сова кричит одна,

Близок грозный час расплаты,

В саван спрятаться должна ты,

Все твои богатства – тлен,

Гроб возьми себе взамен,

После муки бесконечной

Насладись покоем вечным.

Жизнь одним глупцам мила.

Что в ней видим, кроме зла?

Грех зачатье, грех – рожденье,

Гибель – грех, надежд крушенье.

Пудрить голову примись,

Ноги вымыть торопись,

Чистое надень бельё,

Время пробило твоё.

Крест надеть не позабудь,

Чтобы дьявола спугнуть.

Скоро новый день придёт,

Но тебе он смерть несёт.


Кариола


Всеправителю слава, Христу, Богу нашему,

Начало сих книг концом увенчавшему.

Прочь негодяи, изверги, убийцы!

Что делаете с ней? Скорей зовите

На помощь госпожа!

Герцогиня


Кого? Соседей?

Они безумны.


Боссола


Глотку ей заткните.

Герцогиня


( Кариоле)

Прощай! Я не смогу тебе оставить

Богатое наследство. Слишком много

Голодных за моим столом питалось,

И крохи жалкие получишь ты.

Кариола


Умру я вместе с вами, госпожа!

Герцогиня


Лекарство дать малютке не забудь,

Простужен он, и проследи, прошу,

Что б девочка молилась перед сном.

Палачи уводят Кариолу.


Герцогиня


Распоряжайтесь мною, как хотите.

Какую смерть приму я?


Боссола


Вас удушат.

Вот, палачи стоят…


Герцогиня


Благословляю

Я их. Катары и апоплексия

Могли бы сделать то же, что они.

Боссола


Вы не боитесь смерти?

Герцогиня


Ну, а сам ты?

Я знаю, что боишься, подлый трус.


Боссола


Вы ошибаетесь. Я близко с ней знаком,

Как я имел вам честь уже поведать.

Но мысль о способе уйти из жизни

Не оскорбляет вас?


Герцогиня


Нисколько мне не стыдно.

Верёвка… Не публичная же казнь

Грозит мне? Пусть верёвкою задушат –

Не всё ль равно? А если перережут

Алмазом драгоценным горло мне?

Иль ароматом кассии отравят?

Застрелят пулями из серебра?

У смерти тысячи дверей различных,

Которыми уходим мы из жизни,

И так они устроены искусно,

Что в обе стороны раскрыть их можно.

Каким путём уйти – мне безразлично,

Лишь вас не слышать бы. Скажите братьям,

Что их прощаю я, что рада и готова

Принять последний лучший их подарок.

За это можно и простить врагов,

Свою вину сполна те искупили.

Болтливость – недостаток женский, знаю,

Я умолкаю, что бы с ним покончить

И вам не надоесть.


Первый палач


Готовы мы.

Герцогиня


Моею жизнью, как угодно вам,

Распоряжайтесь. Тело же прошу

Родным оставить братьям.

Второй палач


Хорошо.

Герцогиня


Верёвку затяните посильнее:

Всё мастерство своё явите. Я

Всегда любила тех, кто совершен

В делах своих. Не подведите

Меня, – пред вами ваша госпожа!

Я скоро в рай войду душой. Нет, стойте!

Не так высоки своды врат небесных,

Как во дворцах земных у королей,

Те, хочет кто войти туда, должны

Сначала опуститься на колени.

Так меньше я доставлю вам хлопот.

( преклоняет колени)

Приди же, смерть и усыпи меня

Подобно мандрагоре! Палачи,

Когда со мной покончите, ступайте,

Моим скажите братьям, что они

Отныне могут есть и пить спокойно.

Палачи душат герцогиню.


Боссола


Служанка где? Тащи её сюда!

А ты пока что за детей примись.

Палачи приводят Кариолу и детей. Детей сразу же душат.

Смотри, заснула госпожа твоя.


Кариола


Так будьте же вы прокляты навеки!

Настал и мой черёд? Приказ такой

Вы получили?

Боссола


Да, и я доволен,

Что ты готова к смерти.


Кариола


Вы ошиблись, –

Я не готова! Нет, я не умру!

Сначала требую, что б мне сказали,

В чём виновата я!


Боссола


Кончайте с ней!

Ты слушалась её, теперь придётся

Послушаться и нас.

Кариола


Я не умру!

Нельзя мне умереть: я обручилась

С синьором молодым.

Первый палач


( делая петлю)

А вот тебе

И обручальное кольцо.

Кариола


Ах, дайте

Мне с герцогом поговорить. Открою

Ему я заговор…

Боссола


Уловки это.

Душите же!




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   30




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет