И Олега Лекманова Предисловие и примечания Олега Лекманова



бет2/30
Дата23.06.2016
өлшемі2.9 Mb.
#155676
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   30
адо сказать, что именно возврат к действительности, к конкрету, к краскам и трепету жизни является основной нотой в настроении этих молодых стихотворцев»51.

В лице Осипа Мандельштама и Ильи Эренбурга акмеизм противопоставил символизму (в лице Константина Бальмонта), всегда старавшийся находиться над литературной схваткой Корней Чуковский: «Строй свою поэму, как башню, как часовню, как мост, будь не музыкантом, но каменщиком. У акмеистов Эренбурга и О. Мандельштама много таких каменных стихов <…> Акмеистам не уйти от музыки, но эта их жажда “каменности”, “вещности” — <н>есомненно плодотворна и нужна: ужасная участь музыканта-Бальмонта, который вот превратился в шарманку, должна быть мементо для многих»52.

В пользу акмеизма против символизма высказался и критик «Нового журнала для всех» П. Пиш: «В акмеизме бесспорным, до сих пор, имеется одно – влюбленность в лик Прекрасной Дамы – Жизни, благá которой ставятся превыше всех других абстрактных ценностей. И что их сильно отличает от “демонизма” и “бунтарства” символистов, вышедших из черной тени Достоевского, это смелое утверждение своего бессилия перед лицом Неведомого, за завесу которого всегда стремились заглянуть символисты»53. Сходным пафосом была окрашена статья плодовитого беллетриста Николая Сергиевского «Литературное обозрение», где акмеизм со знаком плюс противопоставляется «хулиганствующему» футуризму: «Конец сюсюкающим “рыцарям ослиного хвоста”, воспевающим “перину железной мысли проводов”, на которую “оперлись ноги легко встающих звезд”. Слава Богу, не за горами, по-видимому, новая или вернее старая здоровая, бодрая, вдохновляющая на все прекрасное поэзия»54. Похоже оценивал акмеистические манифесты в сопоставлении с декларациями футуристов (только на этот раз не «кубо-», а «эго-») критик-реалист, тайно сочувствовавший модернизму Илья Игнатов: «Вообще в объяснениях гг. Гумилева и Городецкого все понятно и все интересно. Гораздо менее понятно то, чтó говорят о себе эго-футуристы»55.

Получается, таким образом, что, как и от всякой молодой силы, громко заявившей о себе, каждая литературная партия ждала от участников «Цеха поэтов» и акмеистов чего-то своего. Кто – нового; кто – хорошо забытого старого; а те, кому акмеисты себя противопоставили, естественно, не желали сдавать занятых позиций. Как и те, кто в любом «новом» привык видеть только манерничанье и желание перечить старшим.

Начавшаяся в августе 1914 года Первая мировая война на некоторое время отодвинула в тень борьбу между литературными группировками; однако стоило писателям хоть чуть-чуть очнуться от патриотического угара, как эта борьба возобновилась с новой силой, причем акмеистическое влияние на стихи и мысли молодых поэтов значительно усилилось. В нашей книге выразительным примером варьирования положений акмеистической программы даже без называния слова «акмеизм» может послужить заметка участницы «Цеха поэтов» Марии Моравской «Волнующая поэзия»,56 которую Николай Ашукин не без оснований назвал «маленьким манифестом» «новой поэтической школы».57

Отдельной строкой следует упомянуть тех молодых критиков второй половины 1910-х годов, которые прозорливо распознали в творчестве акмеистов и участников «Цеха» начало нового этапа в развитии русской модернистской поэзии. Это были Габриель Гершенкройн, Лариса Рейснер, отчасти Лазарь Берман и, конечно же, Виктор Жирмунский – автор статьи «Преодолевшие символизм», которую Ахматова впоследствии определила как «первое настоящее об акмеизме».58 А Гумилев 22 января 1917 года так писал о статье Жирмунского Ларисе Рейснер: «По-моему, она лучшая статья об акмеизме, написанная сторонним наблюдателем, в ней так много неожиданного и меткого. Обо мне тоже очень хорошо, по крайней мере так хорошо еще обо мне не писали. Может быть, если читать между строк, и есть что-нибудь ядовитое, но Вы же знаете, что при этой манере чтения и в Мессиаде можно увидеть роман Поль де Кока».59

Гумилевские и ахматовские высокие аттестации работы Жирмунского, данные на фоне предшествующих статей и заметок об акмеизме, подспудно содержат не слишком лестную оценку этих самых статей. Действительно, почти все газетные и журнальные публикации, в совокупности составившие нашу книгу, не отличаются особой глубиной и тонкостью анализа акмеистической поэтики. Их драгоценность в другом: читая эти тексты, мы получаем возможность взглянуть на акмеизм глазами современников, как-никак являвшихся прямыми адресатами акмеистических манифестов и стихов. Кроме того, едва ли не каждая из републикуемых нами статей обретает вес золота в качестве фактологического микрофрагмента еще не написанной истории акмеизма.

Трудно и даже невозможно было бы собрать в одном томе все печатные суждения современников о русском символизме и футуризме. Но попытаться сделать это для статей и заметок об акмеизме можно и нужно. Первым подступом к такой работе мы просим считать эту книгу.
4.
Несколько слов о том, как она устроена. Книга состоит из трех частей: пролога (который образуют критические статьи и заметки 1912 года о «Цехе поэтов»), основной части (статьи и заметки об акмеизме и «Цехе поэтов» 1913 – 1917 годов) и эпилога (эссе Осипа Мандельштама «Утро акмеизма», впервые опубликованное в 1919 году). Критерий отбора для всех этих материалов был лишь один – речь в них должна была идти об акмеизме и/или о «Цехе поэтов». Жанр решающего значения не имел, в нашем сборнике можно найти как обширные аналитические очерки, так и мелкие фельетоны, информационные сообщения и анонсы. Есть и несколько стихотворных фельетонов.

Мы стремились к исчерпанию материала, но, разумеется, дна далеко не достигли. От души надеясь, что эта книга ознаменует собою опредленный этап в фиксировании столичных и провинциальных, газетных, журнальных и книжных статей об акмеизме и «Цехе», опубликованных с 1912 по 1917 год, будем очень ждать от коллег библиографических дополнений и исправлений.

Комментировались нами далеко не все, встречающиеся в републикуемых статьях и заметках реалии и имена, а только те, которые имеют непосредственное отношение к акмеизму и «Цеху поэтов», плюс те, без прояснения которых, для сегодняшнего читателя затемненным оказывается общий смысл этих заметок или их фрагментов.

Постраничные цифровые примечания в текстах статей принадлежат их авторам. Постраничные примечания со звездочкой – составителю примечаний.


Олег Лекманов.

ПРОЛОГ

1912
<Без подписи>
«ЦЕХ ПОЭТОВ»
В Петербурге существует недавно образовавшийся интересный кружок молодых поэтов под названием «Цех Поэтов». Главными руководителями кружка являются поэт Сергей Городецкий и Н. С. Гумилев. В кружке читаются новые стихотворения и разрабатываются теоретические вопросы. В ближайшее время «Цех Поэтов» выпускает несколько книжек стихотворений интереснейших своих членов: Сергея Городецкого, Н. Гумилева, Анны Ахматовой, Владимира Нарбута, Зенкевича, З. Моравской <так! – Сост.>, Василия Гиппиуса и др.

В общем, «Цех Поэтов» явится провозвестником нового направления в поэзии. Собрания кружка проходят молодо, живо и интересно и сильно привлекают к себе поэтическую молодежь.

Печатается по: <Без подписи>. «Цех Поэтов» // Черное и белое. 1912. № 1 (Февраль). С. 11. Автором заметки был поэт Дмитрий Михайлович Цензор (1877 – 1947). Ср. также одно из первых упоминаний о «Цехе поэтов» в печати (речь идет о чествовании К. Д. Бальмонта в «Бродячей собаке» в ночь с 13-ое на 14-ое января 1912 г.): «…“цех поэтов” приступил к чтению своих стихов. Читали: Чумилев <так! – Сост.>, Анна Ахматова, Мандельштам, Василий Гиптус <так! – Сост.>, Мих. Долинов, М. Моравская и др.» (Цеховой поэт <М. Долинов>. «Бродячая собака» о Бальмонте // Обозрение театров. 1912. 18 января. С. 13). Поэт, драматург и режиссер Михаил Анатольевич Долинов (1891 – 1936) посещал заседания «Цеха».

<Ц.>
ЛИТЕРАТУРА, КНИГИ, ПИСАТЕЛИ

(ОТРЫВОК)
<…> Нынешняя весна вообще обещает быть цветущей для поэзии. Появилось и появляется значительное количество хороших стихотворных сборников. Молодой кружок «Цех Поэтов» выпускает зараз несколько книг своих лучших членов: С. Городецкого, Н. Гумилева, Анны Ахматовой, Зенкевича, Вл. Нарбута, Моровскую <так! – Сост.> и гордость кружка, исключительно ценного поэта Вл. Бестужева, выступавшего одно время с ранними символистами – Бальмонтом, Лохвицкой, Сологубом, В. Ивановым и др., напечатавшимся всего три раза за 20 лет несмотря на абсолютное признание его таланта среди тогдашних лучших поэтов.

Печатается по: <Ц>. Литература, книги, писатели // Черное и белое. 1912. №2 (Март). С. 11. Автором заметки был Дмитрий Цензор. «Вл. Бестужев» – один из псевдонимов поэта, прозаика, критика и педагога Владимира (Вольдемара) Васильевича Гиппиуса (1876 – 1941). Начинавший вместе с первыми русскими декадентами, Гиппиус впоследствии от этого движения отошел. В Тенишевском училище он преподавал литературу у О. Мандельштама. Об отношении Гиппиуса к акмеизму см. ниже в нашей подборке.


Н. В. Недоброво


ОБЩЕСТВО РЕВНИТЕЛЕЙ ХУДОЖЕСТВЕННОГО СЛОВА

В ПЕТЕРБУРГЕ

(ОТРЫВОК)
С. М. Городецкий протестовал против символизма во имя мифа и находил, что символисты самораспинаются в своем стремлении в запредельную даль. В конце своей речи, С. М. Городецкий сказал слова, которых воспроизвести точно я не сумею, но в которых заключалась формула полного его обособления от символизма. Н. С. Гумилев также заявил о своем отрицательном отношении к символизму.
Печатается по: Н. В. Недоброво Общество ревнителей художественного слова в Петербурге // Труды и дни. 1912. № 2. Март – Апрель. С. 27. Николай Владимирович Недоброво (1882 – 1919), поэт, критик, стиховед, один из руководителей Общества ревнителей художественного слова, с противостояния которому начался «Цех поэтов» и акмеизм. Ср. в мемуарной заметке участников берлинского «Цеха поэтов»: «…в течение полугодовой работы» гумилевского «Цеха ясно определилась в нем группа, вкусы и устремления которой являлись естественной реакцией против Академии стиха Н. В. Недоброво и Вячеслава Иванова. Слово “символизм” потеряло для этой группы свою магическую власть» (Редакционная коллегия [Адамович Г. В., Иванов Г. В. и др.] // Цех поэтов. Берлин, 1922. С. 7). О Недоброво и акмизме см., например, главу в монографии: Орлова Е. И. Литературная судьба Н. В. Недоброво. Томск – Москва, 2004. С. 123 – 132. Свое отношение к символизму Городецкий и Гумилев высказали на третьем заседании Общества, посвященном обсуждению докладов Вячеслав Иванова и Андрея Белого о символизме. Ср. об этом заседании в дневнике М. А. Кузмина от 19 февраля 1912 г.: «Был скандал в Академии, кого выбирать? Символистов или “Цех”? Я думаю, второй, спрошу Женю <Зноско-Боровского – Сост.>» (Кузмин М. А. Дневник. 1908 – 1915. СПб., 2005. С. 336). Об отношении Кузмина в «Цеху поэтов» и акмеизму см. ниже в нашей подборке.

И. Ивич



ЦЕХ ПОЭТОВ
До сих пор мы знали цехи часовщиков, портных, сапожников и т. д., которыми ведают ремесленные управы. Поэты же, как вообще жрецы искусства, имели отношение единственно к храмам, именуемым академиями. Ведь понятия: храм и жрец – синонимы.

Но вот часть наших молодых поэтов скинула с себя неожиданно греческие тоги, – кстати не внесенные в список форм, присвоение коих ненадлежащим образом карается действующими законами, – отвернулась от своих храмов и взглянула в сторону ремесленной управы, образовав свой цех – цех поэтов.

Как он образовался? Об этом сведений подробных не имеется. Зато перед нами список членов его: Анна Ахматова, М. Зенкевич, Вл. Бестужев, Вл. Нарбут и т. д., и т. д. Каждый «цеховой» готовит к печати или уже печатает свои сборники, а первые два члена уже их и выпустили: Анна Ахматова – под заглавием «Вечер», а М. Зенкевич – под названием «Дикая порфира»60.

Но, опять-таки, почему цех поэтов? Почему цеховые поэты, а не просто поэты? Не может быть, чтобы все эти Ахматовы, Зенкевичи, Бестужевы и т. д. настолько скромные существа, что по скромности своей не дерзают называть себя жрецами искусства, а предпочитают являться перед публикой в качестве ремесленников…

Вопрос, во всяком случае, остается открытым. Впрочем решение этого вопроса и не так важно; важно то, что пишут сами «цеховые»:
Ты дико-сумрачна и косна,

Хоть окрылил тебя Господь, -

Но так ярка, так кровеносна

Твоя железистая плоть!

И в таинствах земных религий

Миражем кровяных паров

Маячат вихревые сдвиги

Твоих кочующих миров.

И грузно гнутся коромысла

Твоих весов, чтоб челюсть пил

В алмазные опилки сгрызла

Все, что твой горн не растопил.

В осях, в орбитах тверды скрепы,

Пласты огня их не свихнут,

И необузданный, свирепый

Стихийно-мудр твой самосуд.

И я молюсь, чтоб ток багряный,

Твой ток целебный не иссяк,

И чтоб в калильные туманы

Тобой сгущался мертвый мрак!


Это один из «гимнов материи» М. Зенкевича. А вот что «поет» Анна Ахматова:
…Хочешь знать, как все это было?..

Три в столовой пробило,

И прощаясь, держась за перила,

Она словно с трудом говорила:

«Это все; ах, нет, я забыла,

Я люблю Вас, я Вас любила

Еще тогда!»

«Да?!..»
С точки зрения тех, кто воспитан на Пушкине и Лермонтове, кто привык к поэзии другого рода – подобные стихи по меньшей мере странны. Но… ведь мы все еще переживаем эволюцию поэзии. Быть может, приведенные строки (они, до известной степени, типичны для обоих сборников) представляют собою отражение «переходного времени», отражение «исканий» молодых «цеховых» поэтов. Во всяком случае всех, кто неравнодушен к судьбам русской поэзии, сборники г-на Зенкевича и г-жи Ахматовой должны заинтересовать как своим содержанием, так и своею своеобразною, эксцентричною формою. Не нужно только применять к ним обычную мерку и забыть о… существовании другой поэзии, не цеховой.


Печатается по: Цех поэтов. Заметка И. Ивича // Известия книжных магазинов товарищества М.О. Вольф по литературе, наукам и библиографии. 1912. № 4. Апрель. С. 89-91. Под псевдонимом «Ивич», вероятно, скрылся писатель-сатирик Исидор Яковлевич Гуревич (1882 – 1931), печатавший свои рецензии в «Известиях…» и под собственной фамилией.

А-ми
ЗАМЕТКИ ЛЮБИТЕЛЯ СТИХОВ



О самых молодых поэтах
«Цех поэтов». Так назвалось новое издательство, выпустившее уже целый ряд сборников стихотворений. «Цех поэтов», – молодые поэты смело, не боясь насмешек, объявили свое искусство ремеслом. Им вспомнились, верно, слова полузабытой Каролины Павловой:

«Моя напасть, мое богатство –

Мое святое ремесло».
Целые тысячелетия поэты называли себя пророками, жрецами. Это прискучило, – трудно долго ходить на ходулях. Кроме того, стихов пишется теперь так много, звание поэта так обесценено, что жреческие позы кажутся опереточными и только еще больше компрометируют бедных певцов. Из жгучей потребности поднять достоинство поэзии, дать новую цену самому имени поэта явилось это скромно вызывающее, гордо уничиженное: «мы не бряцаем на лире вдохновенной, мы цеховые цеха поэтов, такие же добросовестные ремесленники, как те, которые обожгли вам ваши печные горшки. Может быть, вы все же узрите пользу в изделиях нашей художественной промышленности».

И еще другое сказалось в этом названии: любовь к форме. Все чаще поэты сравнивают работу над стихом с чеканкой, с цизелированьем. И вправду, есть сходство в работе над словом с кропотливой и терпеливой работой искусного ремесленника.

И все же, не ошибка ли это название? Наивно трогательные слова Каролины Павловой подходят ли к ее собственной поэзии? Можно ли себе представить истинных больших поэтов, Пушкина, Мицкевича, даже Бальмонта цеховым нового цеха? Если поэзия не свята, зачем она? А святое ремесло это – contradictio in adjecto*. Свято творчество, зачем же подчеркивать необходимый, но низший момент этого творчества – ремесленную работу над словом!

А после этого предисловия посмотрим, что сработали новые цеховые, какова их выучка и мастера ли они своего цеха или только подмастерья.


-----
Большинство сборников нового издательства – первые сборники, первая работа учеников на званье подмастерья. А между тем некоторые из них сделаны мастерски.

Мастер своего дела М. Зенкевич. Имена поэтов, которых он цитирует в сборнике – Брюсов, Верхарн, Леконт-де-Лиль. Название сборника «Дикая порфира» взято из стихов Баратынского!


«И в дикую порфиру древних лет

Державная природа облачилась».


Но Баратынского он видит через Брюсова да и Верхарна тоже.

Да, тот великий мастер, у которого он учился это Брюсов. Его излюбленный размер – брюсовский ямб. Он услышал призыв созидать научную поэзию. Но тема у него своя, его тема – космос и человек.

Он воспевает материю, образование планет, образование земной коры.
…«струпьями, как Иову недуг

Тебе изрыл божественное тело».


«И красные карбункулы вспухали

И лопались».


И конец земли, когда
«Круг ежедневного вращенья

Земля усталая замкнет».


Он воспевает «Воды», которые
«Горечью соли и йодом

Насыщали просторы земли,

Чтоб ящеры страшным приплодом

От мелких существ возросли».


И самих этих ящеров, которые
«По отмелям, сверкая кожей медной,

Проволокли гигантские хвосты».


Он говорит о родстве человека с этими ящерами.
«И ваших тел мне святы превращения:

Они меня на гребень вознесли».


Он чувствует со всем прошлым
«Темное утробное родство»,
которое ползет
«Чудовищным последом».
И так человек несет в себе прошлое вселенной. Но в настоящем он связан с космосом. В стихотворении «Танец магнитной иглы» Н. Зенкевич <так! – Сост.> объясняет 14-ое декабря и 9-е января влиянием… полюса.
«Это он в ответ протуберанцам

Лед бесплодный кровью оросил…

…И когда стояли декабристы

У сената – дико весела,

Заплясала, словно бес огнистый,

Компаса безумного игла».


Г. Зенкевич любит физиологию и анатомию и не боится сравнений. Он смело ввел в поэзию «послед». Он резко, реалистически описывает «Мясные Ряды»:
«Под бледною плевой кровоподтеки

И внутренности иссиня черны».


И ему приходит в голову сравнение: что если мир – такая же бойня?
«И чудится, в золотом эфире

И нас, как мясо, вешают Весы».


«И как и здесь решающим привеском

Такие же жилистые мясники

Бросают на железо с легким треском

От сала светлые золотники».


Стих его довольно однообразен, лишен певучести и при всем мастерстве несколько тяжел.

Неприятны физиологической откровенностью стихотворения «Мускус», «Дробя с могучего наскока». Хороши «Поход Александра в Индию», «Марк Аврелий» и «Коммод». Но под ними могла бы стоять подпись Гумилева, Бородаевского или любого из современных брюсовистов. Только конец «Коммода» снова обращается к «своей» теме. Коммод, император-конюх, не понял ли «кровожадным нюхом», что мир – «ристалище солнц»?


------
Милее, яснее других Анна Ахматова. Почему ее сборник носит название «Вечер» – не из-за плохого ли рисунка Лансере, приложенного к книге? К нему больше подходят тоже плохие, но веселые заставки с купидонами. Анна Ахматова – даже не подмастерье, а подросток-ученик, в ней чувствуется молодость.

Она передает драму женской души в «Сероглазом короле». Она в небольшом стихотворении умеет дать почувствовать и прелесть царскосельской природы, и сладостное очарование Пушкина и его времени:


«Смуглый отрок бродил по аллеям

У озерных грустил берегов.

И столетие мы лелеем

Еле слышный шорох шагов.

Иглы сосен густо и колко

Устилают низкие пни…

Здесь лежала его треуголка

И разорванный том Парни».


Она хочет любви и исповедуется «Музе»:
«Муза сестра заглянула в лицо,

Взгляд ее ясен и ярок.

И отняла золотое кольцо

Первый весенний подарок».


Но любовь – несет и горечь:
«Я на солнечном восходе

Про любовь пою,

На коленях в огороде

Лебеду полю».


Она смотрит на воду и ей чудится:
«Мне больше ног моих не надо,

Пусть превратятся в рыбий хвост.

Плыву и радостна прохлада,

Белеет тускло дальний мост».


Во всей книге тонкая острота первого познания мира молодой душой.
-----
По начинающему устанавливаться обычаю, молодых поэтов «вывозят в свет» критики. Анну Ахматову представляет читателям М. Кузьмин <так! – Сост.>, а Ю. Айхенвальд пишет предисловие к стихам Фейги Коган. В то время как Анна Ахматова зорко присматривается к подлинному реальному миру и грешит порой чрезмерной конкретизацией образов, убедительных только для нее, Фейга Коган совсем не видит мира. Для нее существует только «Моя душа» (название сборника). Мы не знаем, талантлива ли г-жа Коган, – по ее первой книжке нельзя определенно ни утверждать, ни отрицать этого, – но у нее есть один несомненный Божий дар: юная, прекрасная, восторженно поющая гимны миру душа.

По мнению Ю. Айхенвальда, у молодой поэтессы есть ощущение космического, роднящее ее с Тютчевым. Но у Тютчева чувство космического гениально своеобразно и гениально выражено. У Фейги же Коган это обыкновенное ощущение молодой девушки, серебряно-хрустальное дрожание светлой, белой девичьей души. Недаром она любит белые стихи, недаром она любит само это прилагательное «белый» и повторяет его еще чаще других любимых ею: «хрустальный», «прозрачный», «серебряный». Все ее ощущение мира белое, т. е. не окрашенное своеобразно, не заполненное определенным содержанием. Поэтому есть в ее сборнике очарование, хотя отдельные стихотворения сливаются, их трудно читать подряд. Словно колышутся серебристые утренние туманы перед восходом солнца. Взойдет солнце, рассеет их<,> и что мы увидим, что за индивидуальность, какого поэта, еще нельзя сказать.

Хорошо, что г-жа Коган не увлекается легким виртуозничанием и слаганием гладких стихов. Не разрешая и даже не ставя вопроса о стихах без размера, можно приветствовать стремление молодой поэтессы идти своим путем, искать непосредственного выражения для своих переживаний. Может быть, только через такое устремление и можно истинно овладеть стихом и сделать его оригинальным, не ломая и не насилуя размера и словаря.
-----
Марина Цветаева, поэтесса, тоже, вероятно, очень молодая, но уже выпускающая вторую книгу «Волшебный фонарь», не ищет своей формы, а с большим, слишком большим умением, пишет стихи. Но зато у нее есть своя тема: интимный, главным образом, полудетский, полуисторический мир, который она переносит в книгу со всеми его индивидуальными черточками, даже с собственными именами. Может быть, заговорить об этом для начинающего поэта труднее, требует более напряженного творческого усилия, чем воспевать какие-то нереальные «космические» весны и зимы. Но творческим усилием найдя в первом сборнике свою тему, г-жа Цветаева пока на ней и остановилась. Снова во второй книге читать о маме, о знакомых девочках и т. п. уже немного скучно.
-----
Еще одна поэтесса выпустила сборник стихов – Любовь Столица. В ее сборнике много достоинств и мало недостатков. Но эти недостатки таковы, что перевешивают достоинства.

Любовь Столица широко задумала свою книгу «Лада». Лада для нее – мировая девичья душа, воплощенная в мифическом существе. Это существо, эта девушка воспевает и славит солнце, зверей, снег, весны и зимы. Любовь Столица находит своеобразные размеры, у нее на палитре много ярких красок, образов, сравнений:


«Вы идите же, коровушки мои»,
обращается она к тучам.
«Полно Ладе вас, небесные, доить

Нежным пальцем дождевой молочный сок

Из тяжелых ваших выменей давить».
«Яблочки – красные солнышки», – говорит она о яблоках.

А к земле обращается:


«Здорово, бабка старая»,
или
«Ты – роженица трудная».
Она создает иногда удачные слова. Так, змей и грозу она называет «сверкучими».

Но вместе с тем у нее нет чувства меры и вкуса. Это отсутствие прощается иногда поэтам дионисическим, стихийным, непосредственным. Но для поэтов с большой дозой рассудочности, как Любовь Столица, создавшая свою книгу сознательно и планомерно, для таких поэтов отсутствие вкуса и меры – гибель.

«Отче, лысое небо», – смело обращается она к небу. Но это еще куда ни шло. Свою душу она называет «душкой»:
«И не дышится

Душке в теле».


В стихотворении «К яблокам» она говорит:
«Яблоко к жизни потребное»
или

«Яблочки! Девье спасибо».


Должно отметить неприятную густоту красок, наложенных иногда целыми пластами, произвольное смешение их, смешение славянизмов, народных выражений и неологизмов.

Но есть в книге и вещи прекрасные: «К зверям», «К тучам», «К Зарянице», «К солнечной Деве» и другие.

В общем<,> ее попытка миротворчества, хотя систематичнее, сознательнее, но все же слабее других. В ней нет подлинной стихийности, буйной ритмичности Городецкого, ни даже милой, сказочной, наивной напевности Клочкова <так! – Сост.>. Нет и богатства аллитераций и ассонансов и тонкого чувства природы Ал. Н. Толстого.
-----
Любовь Столица захотела быть стихийной, И. Эренбург захотел быть простым и наивным. Он начал с манерной книжки, с рыцарски-католического маскарада, прошел через напряженное и энергическое искание простоты в книге «Я живу» и решил сделать еще дальнейший шаг. Но как Бальмонт иногда при всей своей нарочитой вычурности гениально прост, почти простодушен, так И. Эренбург при всей нарочитой простоте – не может отделаться от налета манерности.

Один из его путей к простоте и интимности – это перенесение в стихи реальной обстановки с ее мелочами, путь Марины Цветаевой.


«Мне никто не скажет за обедом “кушай”,

Мне никто не скажет за уроком “слушай”

И никто не назовет меня “Илюшей”».
В его стихах фигурирует щенок Бобка, мамин черный платок, кофе с молоком и булки, Дуняша<,> подающая обед. Он пишет:
«Расскажу, как ты носишь перчатки,

Как ты “глупый” и “любимый” говоришь.

Расскажу о каждом “ноготке”».
Он переносит в стихи прозвище «Зай», «Зайка»
«На промокашке слово “Зай”».
Но у него еще меньше, чем у Марины Цветаевой, чувствуется крепкий и острый запах быта, а только ограниченность какой-то определенной детской или гостиной.

Автор скромно пишет в предисловии:


«Не ищите в этой книге

Сказок, раньше вас пленявших».


И действительно, эта книга совсем не похожа на его прежние, все же автор движется и движется быстро (это третий сборник чуть ли не за год). Замечательна эта способность к движению, эта изменчивость поэта, позволяющая на многое надеяться. Хороши стихотворения: «Ты пуглива, словно зайчик, Заяц большеглазый», «Перед Флоренцией». Очень хороши краткие и четкие стихотворения, большей частью описания природы. В них автор нашел нечто свое. Таковы стихотворения XXXI, XXXIV, XXXVI, XXXVII, XL, XLI и некоторые другие.
-----
Мы рассмотрели не все вышедшие сборники – их выходит огромное количество. Молодые поэты то хотят создать научную поэзию (Зенкевич), то вводят в поэзию интимную обстановку жизни (М. Цветаева, И. Эренбург), то делают попытки мифотворчества (Л. Столица), словом<,> все ищут нового содержания для поэзии. Они все любят форму, порой виртуозно владеют ею и гордятся этим. Они не касаются общественных тем. Таковы характерные черты «самых молодых», поскольку они сказались в только что вышедших сборниках. Какова ценность этих попыток? Истоки ли это великих рек или только ручейки? Кустарник ли это или «племя младое, незнакомое», которое перерастет великанов русской поэзии? Нам кажется, что великие реки начинаются иначе, но в таких предсказаниях легко ошибиться. Будем лучше надеяться и ждать.
Печатается по: Ам-и. Заметки любителя стихов. О самых молодых поэтах // Заветы. 1912. № 1 (Апрель). С. 88 – 97. Автором заметки является поэт, прозаик и критик Михаил Осипович Цетлин (1882 – 1945). Использованный им образ «печных горшков» был полемически переосмыслен в программной статье С. Городецкого «Некоторые течения в современной русской поэзии». См. ниже в нашей подборке.

Цизелированье, здесь, способ обработки ювелирных изделий, при котором на драгоценный камень или металл наносят небольшие, но глубокие надрезы.

Фейга Израилевна Коган (1891 – 1974), кроме рецензируемого сборника впоследствии выпустила еще книгу стихов «Пламенник» (1923). Ни она, ни Марина Цветаева, ни Любовь Столица никогда не входили в «Цех поэтов». Об Эренбурге и «Цехе» см. ниже в нашей подборке.

<Без подписи>



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   30




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет