Категории литературной концепции Лю Се



бет1/27
Дата25.07.2016
өлшемі1.39 Mb.
#221311
түріДиссертация
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   27


Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова

Институт стран Азии и Африки



На правах рукописи

Стеженская Лидия Владимировна



Категории литературной концепции Лю Се
Специальность 10.01.03 – литература народов стран зарубежья

(литература Азии)


Диссертация на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Научный руководитель

доцент, к. ф. н. И. И. Семененко

Москва – 2014


Содержание


Введение..........................................................................................................3

Глава 1. Трактат «Вэнь синь дяо лун»: эпоха, автор, структура текста..34

1.1 Лю Се и его эпоха. Проблемы в изучении биографии..............35

1.2 Структура трактата.......................................................................39

1.3 Трактат Лю Се и конфуцианский канон конца V в...................41

1.3.1. Три канона о ритуалах V в...................................................43

1.3.2. «Шан шу» или «Шу цзин» в конце V в. .............................50

Глава 2. Центральные категории литературно-философской мысли в трактате «Вэнь синь дяо лун»......................................................................57

2.1 Анализ названия трактата и проблема художественного замысла .........................................................................................................57

2.1.1 Вэнь синь – литературная мысль..........................................58

2.1.2 Дяо лун – резной дракон...................................................66

2.2 Общая теория вэнь в китайской традиционной мысли древности и раннего средневековья и категории традиционного знания..............................72

2.2.1 Юань Дао (Глава 1)...........................................................................75

2.2.2 Чжэн шэн (Глава 2)............................................................................81

2.2.3 Цзун цзин (Глава 3)............................................................................83

2.2.4 Чжэн вэй (Глава 4).............................................................................87

2.2.5 Бянь сао (Глава 5)...............................................................................92

2.3 Категория вэнь в трактате: от философии к литературной теории.................93

2.3.1 Общефилософская категория вэнь..........................................................94

2.3.2 Литературные категории вэнь и би ......................................................125

Глава 3. Категории художественного метода....................................................................129

3.1 Параллелизм.........................................................................................................130

3.1.1 Параллелизм: умолчание и выделение.................................................132

3.1.2 Параллелизм: внутреннее и внешнее....................................................137

3.1.3 Параллелизм: эпитет..............................................................................145

3.2 Метафора............................................................................................................149

Заключение.......................................................................................................................169

Список литературы..........................................................................................................177

Приложение 1...................................................................................................................195

Введение

Настоящая диссертационная работа посвящена исследованию раннесредневековой китайской теории литературы. Объектом исследования выступает трактат «Вэнь синь дяо лун» («Резной дракон литературной мысли»), принадлежащий перу раннесредневекового теоретика, критика и историка литературы Лю Се (465/466 — 520/ 522). В названии трактата подчеркиваются две темы: литературность и литература. В широком смысле слова предметом настоящей работы является литературность, т.е. свойство быть литературой. Понятие литературности рассматривается Лю Се в первых пяти главах трактата, а также в главе 44 «Владение техникой письма» («Цзун шу») и в заключительной главе 50 «Изложение намерений» («Сюй чжи»). Тексты этих семи глав являются непосредственным объектом нашего исследования.

Понятие «литературность» является историческим и национальным. У Лю Се оно выражается термином вэнь, отражает понимание качества литературности в Китае в период второй половины V в. – начала VI в. В современных исследованиях «литературность» у Лю Се трактуется как «изящность», а сама литература — как «изящная словесность», представленная набором современных Лю Се литературных жанров. Соотношение исторического понятия «вэнь» («изящность») у Лю Се и современного понятия «художественность», ядром которого в свою очередь выступает понятие «эстетическое»1, является актуальной научной проблемой исследования трактата «Вэнь синь дяо лун». Отдельным аспектам этой проблемы посвящена и данная работа.

В работе будут рассмотрены некоторые важные категории литературной концепции Лю Се. В них отражены вопросы происхождения литературы, природы литературного творчества и отношения литературы с другими частями письменного корпуса раннесредневекового Китая. При этом под концепцией мы понимаем собственно систему идей автора, абстрагируясь от ее отношения к действительности и, соотвественно, воздерживаясь от ее критики и оценки по существу. Избранные категории включают понятия, вновь формулируемые Лю Се; традиционные понятия, используемые Лю Се; а также понятия, представляющие собой своего рода концепты, явно не формулируемые, но применяемые Лю Се и выявляемые в ходе нашего анализа. Таким образом, в результате исследования указанных категорий мы надеемся прийти к выводу относительно некоторых аспектов литературной концепции Лю Се, которые могут дать определенное основание для ее оценки и классификации.

Настоящая работа состоит из Введения, трех глав и Заключения. Последовательность распределения материала исследования по главам задается преемственностью их тематики: выводы предыдущей главы служат исходным пунктом для рассмотрения вопросов следующей главы.

Синтетическим результатом исследования является русский комментированный перевод семи глав (гл. 1-5, 44, 50) трактата. Перевод снабжен параллельным текстом оригинала на древнекитайском языке (вэньяне). Для удобства отсылок к рассматриваемым отрывкам из трактата тексты оригинала и русского перевода разбиты на параграфы, которые соответствуют порядку подачи текста и комменатриев к нему в «Вэнь синь дяо лун ичжэн» Чжань Ина. Номера параграфов добавлены нами. Пунктуация в китайском тексте оригинала соответствует тому же изданию.





Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   27




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет