Кипчаки евразии: история, язык и



Pdf көрінісі
бет130/187
Дата18.05.2022
өлшемі4.03 Mb.
#456910
түріСборник
1   ...   126   127   128   129   130   131   132   133   ...   187
Еуразия қыпшақтары. Тарих, тіл, жазба ескерт. Конф. матер. 2013

jūra qabčiba jidayi», т.е. – зажал (или зажать?) копье между ногами (бедрами) 
[1, с. 180]. Возможно, это косвенно может указывать на то, что при 
галопирующей атаке или просто езде верхом древко прижималось ногами к 
140
Подробно о происхождении и эволюции этого термина в примечании 6 1-го тома, кн. 1. «Джами ат-
таварих» Рашид ад-Дина [15, с. 157-158]. 


седлу. Во время сражения, кто мог пронзить копьем врага («qatquba tüni 
jidalā» – букв. пронзил его копьем [1, с. 297]).
Ударное оружие. В монгольском словаре «Муккадимат ал-Адаб» этого 
периода «булава» передано в форме «bulawū», что является производной от 
«bula’ū» (тюрк. эквивалент – «čumaq» или «čomaq») – дубина [1, с. 434, 
125, 403], что, несомненно, свидетельствует о восточной этимологии самого 
термина. Другим монгольским средневековым наименованием этого 
ударного оружия, принятым во многих современных работах, является 
«гулда» – булава с шарообразным навершием [1].  
Наличие у средневековых монголов и тюрков деревянных палиц 
подтверждает лексика «Муккадимат ал-Адаб» – «modun bula’ū» (тюрк. 
«yïγač čomaq»), т.е. «деревянная палица» [1, с. 237]. Создается впечатление, 
что и булава и палица это одно и тоже. Но это не совсем так. В этой связи, 
необходимо подчеркнуть, что понятие «булава» и «палица» в других 
восточных источниках четко разграничиваются. В лексике «Тюркско-
арабского словаря» XIII в., отражающим язык египетских мамлюков 
«чоқмар» или «чомақ» – дубина, дубинка [5, с. 221, 54]. Данное оружие по 
своему смысловому и функциональному содержанию было ближе к палице. 
Монгольским названием такого ударно-рубящего оружия как топор было 
«süke» («baltu» тюрк.) или «jemsek», а его отдельные детали обозначается 
так: «sükeyīn bari’ūr», («baltu sapï» тюрк.) – топорище, «süke nüken» – 
отверстие топора [1, с. 329, 439, 447]. Такая известная тюркская словоформа 
как «балта» сохранилась в русском языке в смысле топор вообще, под 
которым понимался «узкий, азиатский топор, втрое уже плотничьего; секира, 
дровяник» [16, с. 44]. В дореволюционной литературе, в частности, работе П. 
фон Винклера такой топор называли топорок или балта, украшенный 
насечкой из серебра или золота [17, с. 288]. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   126   127   128   129   130   131   132   133   ...   187




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет