Книга Четвертая Стхити Пракарана о существовании перевод с санскрита



бет12/14
Дата25.07.2016
өлшемі1 Mb.
#221138
түріКнига
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14

Этим заканчивается сарга сорок седьмая «О природе миров» книги четвертой «О существовании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, рассказанной божественным посланником и записанной Валмики.

Сарга 48. О благословлении Дашуры.



  1. Васиштха продолжил:

Глупцы, погруженные в дела мира и стремящиеся к удовольствиям, не различают истины и не видят ее.

  1. Те, у кого хорошо развит интеллект, своими органами чувств, не находящимися под контролем, видят иллюзию этого мира также ясно, как плод дерева бильвы у себя на ладони.

  2. Различающий человек, увидя иллюзорность и нереальность мира, оставляет этот мир, иллюзорное порождение чувства эго, как змея оставляет свою кожу. 4. Такой человек, поняв истину, не будучи привязанным, не рождается снова, О Рама, как прожаренное зерно не прорастает даже после долгого пребывания в земле.

  1. Глупцы желают всего хорошего для своего тела, полного страданий и болезней и которое умрет сегодня или завтра, а не для своей истинной сущности.

  2. О Рама, не стремись, подобно глупцу, к процветанию невежественного тела, что приносит страдания, но пусть будет Атман твоим единственным прибежищем.

  3. Рама попросил:

О мудрый, расскажи мне историю о том человеке по имени Дашура, показывающую, что этот изменяющийся мир с его радостями - только порождение понятий и лишен реальности.

  1. Васиштха продолжил:

О Рама, слушай историю о Дашуре, объясняющую иллюзорную природу мира. 9. Была на земле великая и процветающая страна, полная разнообразных цветущих садов, называемая Магадха.

  1. Она была покрыта лесами деревьев кадамба и прекрасными рощами, где летали разноцветные стаи птиц и все выглядело удивительным и чарующим.

  2. Вокруг селений, украшенных садами, были поля, полные зерна; берега всех рек густо заросли лотосами и водяными лилиями.

  3. В парках мелькали девушки, их песни наполняли воздух и земля была покрыта цветами, которыми наслаждались ночью, подобными упавшим стрелам бога любви.

  4. Здесь, у подножия одной горы, заросшей цветущими деревьями карникара и густыми банановыми и кадамбовыми рощами,

  5. Где ветер разносил золотую пыльцу множества цветов, где крики плавающих уток в пруду вторили крикам журавлей,

  6. У этой замечательной горы, среди деревьев с разноцветными птицами, жил одни мудрый святой, великий аскет.

  7. Этого мудреца звали Дашура, и он был погружен в аскетические практики, оставаясь безразличным к миру и обитая на вершине дерева кадамба.

  8. Рама спросил:

О мудрый, почему этот аскет был в лесу и почему он жил на вершине огромного дерева кадамба? 18. Васиштха ответил:

Его отцом был знаменитый Шаралома, живший у той же горы и напоминающий собой прекрасного Брахму.



  1. Дашура был единственным его сыном, как Кача был единственным сыном великого гуру, и он жил в лесу вместе с своим отцом.

  2. Шаралома провел там множество лет и оставил тело, отправившись в небесную обитель, как птица покидает гнездо.

  3. Оставшись один в лесу, Дашура печалился и оплакивал своего отца, как орлица, потерявшая птенца.

  4. Без отца и матери он предавался печали и скоро стал чахнуть, как лотос, тронутый морозом.

  5. Горько плачущегося в лесу мальчика пожалело лесное божество и утешило его, оставаясь невидимым:

  6. О сын мудреца, ты разумен, почему же ты плачешь, как глупец? Разве ты не знаешь, что этот мир по своей природе мимолетен?

  7. Такова природа этого изменяющегося мира, что существа в нем рождаются, живут и затем неизменно умирают.

  8. Каким бы ни виделся здесь любой объект, даже если это сам Создатель Брахма, все здесь будет разрушено, в этом нет сомнений, О мудрый!

  9. Поэтому не печалься бесполезно о смерти своего отца, она столь же неизбежна, как восход и заход солнца.

  10. От этих слов бестелесного божества мальчик с заплаканными глазами ободрился, как павлин при звуках громовых туч.

  11. Он поднялся и исполнил последние похоронные ритуалы для своего отца, и затем сосредоточился на аскетических практиках, решительно стремясь к достижению высшей цели.

  12. В лесу он следовал суровому аскетизму в соотствии с брахманическими предписаниями, полными разрешений и запретов, и стал знатоком ведических ритуалов.

  13. Но, не зная истины, его разум не мог успокоиться и не мог найти места на земле, свободного от загрязнения.

  14. Вся земля полностью чиста, но, не зная этого, он видел ее как загрязненную грехом и нигде не мог найти удовлетворения.

  15. Подумав, он решил, что самое чистое место для его пребывания - на вершине дерева.

  16. Он решил погрузиться в аскетические ритуалы, чтобы жить на дереве среди ветвей и листьев подобно птице или полубогу.

  17. С такой мыслью он развел священный огонь и принес ему в жертву свою плоть, срезав ее с плеча.

  18. Чтобы боги не обожглись дымом поднесенной плоти брамина, обратившейся в пепел,

  19. Бог Огня появился перед ним в виде Солнца, как Солнце появилось некогда перед Брихаспати.

  20. Он произнес слова благословления: «О сын, получи исполнение своего желания, как хозяин берет драгоценность из шкатулки!»

  21. Когда Огонь сказал это, сын брамина, поклонившись ему, украсив его цветами и вознеся ему приветствия, сказал:

  22. «О Бхагаван, я не нашел на всей земле, полной существ, места, не загрязненного грехом, и потому прошу у тебя обители на вершине деревьев!» 41. Услышав это от сына мудреца, Агни сказал: «Да будет так!» и пропал из виду. 42. Когда божество пропало, сердце мальчика наполнилось радостью, как цветок лотоса раскрывается после захода солнца, и он сиял, как полная луна.

43. Он получил желаемое, его лицо осветилось улыбками, как прекрасные лотосы распускаются от лунного света.

Этим заканчивается сарга сорок восьмая «О благословлении Дашуры» книги четвертой «О существовании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, рассказанной божественным посланником и записанной Валмики.

Сарга 49. История о Дашуре: О дереве кадамба, на котором жил Дашура.



  1. Васиштха продолжил:

Дашура увидел дерево, которое стояло посреди леса, верхушкой касаясь облаков, и в полдень на нем отдыхали уставшие кони из колесницы Солнца.

  1. Оно как будто покрывало множеством своих длинных ветвей все небеса и смотрело повсюду своими прекрасными глазами раскрывшихся цветов.

  2. Ветер стряхивал душистую пыльцу с их тычинок с гудящими пчелами, а руки ветвей вытирали лица небесных девушек.

  3. Лесные лианы казались краснеющими губами с рядами зубов бесчисленных белых цветов.

  4. Танцующие вьюны роняли пыльцу с тычинок цветов в своих соцветиях, сияющих как полные луны.

  5. В густой кроне ворковали птицы чакоры, и, казалось, что высоко над землей там пролагали незримые воздушные пути летающие мудрецы-сиддхи.

  6. Сидящие на ветвях павлины украшали небеса радугами своих раскрывшихся хвостов.

  7. Среди зарослей мелькали светлые бока оленей, нашедших прибежище под деревом; они то появлялись, то пропадали, подобно разным фазам луны.

  8. Чириканье стай воробьев, глухое кукование кукушек и звуки голосов других живых существ поднимались ввысь общим хором.

  9. С гусями и цаплями, гнездящимися среди ветвей, это дерево напоминало собой вселенную с мудрыми сиддхами, отдыхающими в райских дуплах.

  10. С цветами и качающимися руками побегов, с глазами черных пчел, глядящими в небеса, дерево было подобно божественной нимфе.

  11. Пыльца многочисленных лотосоподобных цветов была похожа на разноцветные радуги, золотистые цветы в темной тени листвы напоминали молнии среди облаков.

  12. Со своими тысячами рук-ветвей, оно заполнило все пространство и стояло как космическая форма высшего Бога, с браслетами луны и солнцеа в ушах.

  13. На земле под ним отдыхали слоны, и крона над ними с лианами и цветами напоминала собой еще одно небо со множеством звезд.

  14. Оно походило на патриарха всех горных лесов и было хранилищем множества плодов, цветов и побегов.

  15. Земля под ним была покрыта упавшими бутонами и цветочной пыльцой, и, скрытая от солнечных лучей, напоминала собой небо, усыпанное звездами.

  16. Многочисленными гнездами и порхающими птичьими стайками оно было похоже на землю, полную людей,

  17. С дворцами лиан, украшенными флагами соцветий, побеленными и раскрашенными цветочной пыльцой и убранными цветочными букетами.

  18. Гудение пчел и чириканье воробьев, крики попугаев и майн и кукование кукушек неслось из густых зеленых укрытий через просветы окон.

  19. Множество птиц, прыгающих среди ветвей и стволов, были подобны людям, и дерево напоминало внутренние покои огромного дворца всех богинь леса.

  20. С журчанием набегающих волн гудящих пчел, сияя цветами с длинными тычинками, это дерево было похоже на гору с ниспадающим с нее водопадом. 22. Среди качающихся листьев и цветов ощущалось дуновение ветра, и его вершина всегда была окружена белыми облаками, как горный пик.

  1. О него терлись лбами и опирались ногами слоны, и дерево оставалось неподвижным, как огромная гора, покрытая молодым лесом.

  2. Разноцветные птицы, скачущие по веткам и снующие в дуплах, напоминали многочисленную свиту Вишну.

  3. Волнение листьев и цветов, похожих на пальцы, казалось театральным представлением танцующих лиан при дуновении лесных ветерков.

  4. Дерево радовалось, думая: «Все живущие и пользующиеся мной не нуждаются ни в чем!»; и множество лиан на нем исполняли разнообразные танцы.

  5. Напившись слишком много нектара и опьяненные красотой девушек-лиан, пчелы непрерывно гудели, как будто распевая песни глухими голосами.

  6. В знак уважения, дерево осыпало цветами святых мудрецов-сиддхов, летающих в небесах, и хоры кукушек и пчел пели для них приветственные гимны. 29. С яркими цветами и бутонами оно как будто посмеивалось над другими деревьями вокруг, довольными своими мелкими цветами, плодами и лианами. 30. С высоко поднятой головой, достигающей небес и множеством птиц оно превосходило даже райское дерево париджата.

  1. С высочайшими качающимися вершинами и бесчисленными цветами, подобными тысячам глаз, оно превосходило самого тысячеглазого Индру!

  2. Местами украшенное сияющими соцветиями, оно напоминало раскрывшийся, украшенный бесчисленными драгоценностями капюшон змея Шеши, поднявшегося из преисподней, чтобы поглядеть на небеса.

  3. Умащенное пыльцой, оно казалось вторым Шивой, и, как и он, раздавало всем людям свои благословления в виде своей тени и плодов.

  4. С густой листвой, падающими лепестками и свежими побегами и цветами, похожее на оживленный небесный город со стаями птиц, - таково было дерево кадамба, которое увидел Дашура.



Этим заканчивается сарга сорок девятая «История о Дашуре: О дереве кадамба, на котором жил Дашура» книги четвертой «О существовании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, рассказанной божественным посланником и записанной Валмики.

Сарга 50. История о Дашуре: Дашура смотрит вокруг.



  1. Васиштха продолжил:

Разум Дашуры наполнился блаженством при виде огромного дерева, напоминающего цветочную гору, полную плодов и ветвей.

  1. Он поднялся на это дерево кадамба , стоящее среди леса и соединяющее землю и небеса, как солнце поднимается над деревом среди единого океана.

  2. Здесь он и оставался на самой высокой ветви, касающейся неба, пребывая в однонаправленной аскезе, оставив все страхи и сомнения.

  3. Расположившись среди свежей молодой листвы, он с любопытством посмотрел вокруг.

  4. Река текла прекрасным ожерельем, горы стояли, подобно женской груди; на чистом небе плыли игривые завитки темных облаков.

  5. Зеленая листва была одеждами с гирляндами цветов, полные океаны в отдалении - украшенными горшками, полными воды.

  6. Легкое дыхание ветров несло сладкие ароматы раскрывшихся лотосов, мягкое журчание ручьев слышалось перезвоном браслетов на щиколотках

  7. Огромных ног, уходящих в небеса; деревья казались волосками на теле, широкие пустыни - бедрами, а месяц и солнце были серьгами в ушах.

  8. Желтые пятна кукурузных полей напоминали собой украшения из пасты сандалового дерева на лбу, а их волнение было волнением самсары; горные пики были подобны грудям, прикрытым шелковой накидкой белых снежных облаков.

  9. Моря, полные воды, были зеркалами для новых украшений, а многочисленные звезды - сверкающими капельками пота.

  10. Тело несло на себе признаки времен года в виде разнообразных цветов, и солнечные лучи украшали его шафраном, а лунные - чистым сандалом. 12. Устроившись среди раскинувшихся высоко в небе листвы и лиан, счастливый Дашура, казалось, смотрел на прекрасную богиню трех миров в облачениях из зелени и облаков, украшенную множеством цветов.



Этим заканчивается сарга пятидесятая «История о Дашуре: Дашура смотрит вокруг» книги четвертой «О существовании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, рассказанной божественным посланником и записанной Валмики.

Сарга 51. История о Дашуре: О сыне Дашуры.



  1. Васиштха продолжил:

Так Дашура начал жить на дереве, практикуя в своем прибежище суровую аскезу, и его начали звать Дашурой с Кадамбы.

  1. Скоро осмотревшись среди листвы и лиан, он утвердился в позе лотоса и сосредоточился в себе.

  2. Не зная высшей цели, он был погружен в исполнение ритуалов ранее, и сейчас он начал выполнять ритуалы мысленно, желая обрести результат.

  3. Поднявшись в небеса с лианами и листвой, он в своем уме проводил все ритуалы и жертвоприошения.

  4. В течение десяти лет он мысленно поклонялся богам и с помощью силы разума проводил грандиозные жертвоприношения быка и коня и делал человеческие жертвоприношения с богатыми дарами.

  5. Со временем его разум очистился и расширился, и благодаря силе его ритуалов на него снизошло понимание Истины.

  6. Знание разогнало невежество и уничтожило мирские желания, и тогда он увидел на вершине среди лиан

  7. Лесную богиню, красавицу в платье из цветов, с огромными глазами и прекрасным лицом, бросающую вокруг кокетливые взгляды.

  8. Мудрец обратился к услаждающей сердце красавице, потупившей взор и распространяющей вокруг ароматы голубого лотоса:

  9. «Кто ты, лотосоокая красавица, напоминающая лесную лиану с кукушками, покрытую цветами и волнующую своей красотой?

  10. Что ты стоишь, как лиана, покрытая цветами?» На это оленеокая красавица с высокой золотистой грудью

  11. Сказала мудрецу прекрасным невинным голосом:

Желаемое, недостижимое в этом мире,

  1. Скоро достигается по милости великого мудреца. В этом полном лиан лесу, где стоит это великолепное дерево Кадамба,

  2. Я - лесное божество, О брамин, и я живу на этой лиане. На лесной фестиваль, празднуемый тринадцатого числа весеннего месяца чайтра,

  3. Собрались в этот прекрасный лес отовсюду лесные богини. Там, О господин, среди этих собравшихся,

  4. На фестивале весны я увидела всех моих подруг со своими детьми. А у меня нет сына, и потому я совершенно несчастна!

  5. Но пока в этом лесу есть ты, преуспевший во всех своих начинаниях, могу ли я быть несчастной в своей бездетности, О господин?

  6. О бхагаван, дай мне сына, или я сожгу свое тело в огне, чтобы с ним сгорели и мои страдания!

  7. Когда она сказала это, лучший из мудрецов улыбнулся, полный сострадания, и дал ей сорванный цветок.

  8. Он сказал: «Иди, красавица, и через месяц, как расцветет этот цветок, у тебя появится прекрасный черноглазый сын, которому будет поклоняться весь мир. 21. Однако в отчаянии ты дала клятву встретить смерть, если твое желание не исполнится, и потому он из-за этой аскетической практики станет мудрым и оставит мир».

  1. От этих слов мудреца нимфа просияла лицом и сказала, что сделает все необходимое, чтобы ее желание исполнилось.

  2. Она вернулась в свою обитель, а Дашура оставался в сосредоточнении на своей сущности, и так сменялись времена года и проходили года.

  3. Прошло много времени, и лотосоокая нимфа вернулась к мудрецу с сыном двенадцатилетнего возраста.

  4. Она поклонилась луноликому мудрецу, села рядом и сказала тихим голосом, подобным жужжанию пчелы у цветущего мангового дерева:

  5. О бхагаван, это наш сын, и я обучила его всему, чему могла.

  6. О мудрый, он знает все, кроме наивысшей чистой истины, с которой прекращаются повторящиеся страдания в этом колесе самсары.

  7. Теперь, молю, обучи его этой мудрости, ибо кто, воистину, желает, чтобы его сын оставался в невежестве!

  8. После этих ее слов, мудрец оставил у себя мальчика как ученика, и отпустил нимфу.

  9. Она удалилась, и сын остался жить при отце, как послушный сообразительный ученик, подобно тому, как раньше Аруна оставался в доме Солнца.

  10. Долгое время сын жил с мудрецом, и, превзойдя трудности, достиг мудрости, слушая разнообразные истории и примеры.

  11. Отец учил его с помощью сотен историй и рассказов, примеров и исторических событий, давая доказательства Вед и Веданты.

  12. Без спешки, слушая разворачивающиеся длинные истории, понимание мальчика росло, достигая высот мудрости отца.

  13. Как павлин предчувствует появление туч в небесах, так его понимание предвосхищало мудрость, несомую бесчисленными историями и разнообразными пояснениями мудреца.



Этим заканчивается сарга пятидесят первая «История о Дашуре: О сыне Дашуры» книги четвертой «О существовании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, рассказанной божественным посланником и записанной Валмики.

Сарга 52. История о Дашуре: О могуществе Кхоттхи.



  1. Васиштха продолжил:

Однажды я, невидимый, пролетал там в небе, направляясь на Кайлас для очищающего омовения в Ганге.

  1. Покинув небесную обитель семи мудрецов, к ночи я прибыл, О мудрый, к высокому дереву Дашуры.

  2. Спустившись, я услышал голос, доносящийся из лесной ветвистой кроны, тихий как гудение пчелы на цветке лотоса:

  3. Слушай, о разумный сын, я расскажу тебе одну удивительную и прекрасную историю, описывающую в виде сравнений природу вещей.

  4. Жил однажды могучий царь, известный во всех трех мирах. Его звали Кхоттха, и он мог покорить всю вселенную.

  5. Его приказам с готовностью повиновались правители во всех мирах, считая это за честь, как богач с гордостью носит на голове драгоценные украшения.

  6. Он был смел и чувственен, и его жизнь была странна и удивительна. Никакой правитель во всех трех мирах не мог покорить его.

  7. Его деяния, приносящие и радость, и страдания, невозможно было сосчитать, они были многочисленны, как волны в океане.

  8. Его мощь была непобедима ни для оружия, ни для огня, и он был неуязвим для всех в мире, как пространство, которое бьют кулаком.

  9. В его разнообразных начинаниях, легких и блестящих, ему не были равны даже Индра, Вишну и Шива.

  10. О могучий, у него было три тела для разнообразных дел, которые поглощали вселенную, - высшее, низшее и среднее.

  11. Он появился в безграничном пространстве в своих трех телах, и пребывал в нем, подобно птице или звуку.

  12. В этом огромном пространстве он создал город с четырнадцатью широкими дорогами и тремя провинциями.

  13. Там были многочисленные леса, парки и рощи, прекрасные горные пики для развлечения и семь чудесных озер с жемчугами и разнообразными растениями. 15. В нем были два прекрасных источника света с холодным и горячим светом, которые поднимались и опускались по своим орбитам друг за другом.

  1. В этом огромном городе царь создал множество живых существ, не знающих своей природы.

  2. Некоторые жили сверху, другие - снизу, третьи - в середине; некоторые жили долго, другие скоро умирали.

  3. Они были покрыты черными волосами и украшены девятью входами. Через них постоянно дул воздух, так как у них было множество окон.

  4. У них было пять ламп ощущений, три колонны светлого дерева; они были мягки от покрывавшей их глины, и снабжены дорогами рук.

  5. Это все были иллюзорные творения великого царя, и для их защиты он создал могучих демонов чувства собственной важности, выглядящих пугающими.

  6. Среди этих разнообразных живых существ великий царь развлекался повсячески, подобно птице в разных укрытиях.

  7. Мой мальчик, он развлекается с сотней тройственных тел с этими демонами, покидая одни тела и входя в другие.

  8. Мой сын, временами этот непоседливый разум ощущает сильное желание создать будущий город.

  9. Как одержимый, он несется на другое место, достигая этого города, созданного как воздушный замок в пустом пространстве.

  10. Этот непоседливый разум временами рождается по своему желанию, и временами думает, что пришел конец и скоро умирает.

  11. Он скоро снова появляется сам по себе, как волна на поверхности воды, растет и вновь постепенно начинает свои действия.

  12. Временами он сожалеет о собственных поступках и стонет: «Что делать? Я глуп и несчастен!»

  13. Инода он счастлив, иногда жалок, как непостоянная волна в переполненной реке в период дождей.

  14. Так он ходит и побеждает, танцует и процветает, движется, светится или не светится; мой сын, этот великий царь подобен океану, взволнованному штормовыми ветрами.



Этим заканчивается сарга пятидесят вторая «История о Дашуре: О могуществе Кхоттхи» книги четвертой «О существовании» МахаРамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, рассказанной божественным посланником и записанной Валмики.

Сарга 53. История о Дашуре: О городе этого мира.



  1. Васиштха продолжил:

Тут в глубине ночи сын спросил своего отца, святого мудреца, сидящего на вершине дерева Кадамба на континенте Джамбудвипа.

  1. Мальчик спросил:

Отец, расскажи мне, кто такой этот царь, называемый Кхоттха, чьи проявления столь удивительны?

  1. Где будущее творение и где находится настоящее? Они не могут быть одновременно, - твои слова запутывают меня.

  2. Дашура ответил:

Слушай, мой сын, я расскажу тебе об этом, и ты поймешь истину этого изменяющегося мира.

  1. Этот мир, как я уже говорил, - нереален, хотя и ощущается; он широк и огромен, но он - только иллюзия.

  2. То, что названо Кхоттхой, - это только понятие, рожденное в бесконечном пространстве Сознания; оно появляется само по себе и само по себе растворяется. 7. Этот мир ощущений - только его намерение, он появляется и разрушается вместе с ним.

  1. Даже Брахма, Вишну, Индра, Рудра и прочие боги - только части этого намерения, как ветви являются частью дерева, а горные пики - частью гор.

  2. Это намерение создает в пустом пространстве город трех миров, и действует как Создатель.

  3. Там этот огромный мир и его четырнадцать оболочек, леса, сады и поля и все рощи;

  4. Там же и горы для развлечения, - Сахья, Мандара и Меру; там и холодный и горячий свет - это луна и солнце, светящееся огнем;

  5. Там бегут реки, подобные упавшим браслетам, и солнечные лучи игриво отражаются в высоких волнах как жемчуга;

  6. Там находятся семь прудов - семь великих океанов с разными водами, с лотосами подводных огней и драгоценностями водяных лилий;

  7. Там же и все огромное богатство прегрешений и заслуг, которыми люди, боги и дикари обмениваются между собой, в высших и низших сферах.

  8. В этом городе, в этом мире царь, понятие разума, для собственного развлечения в себе вообразил разнообразных существ.

  9. Некоторые из них помещены сверху и являются богами, другие помещены внизу - это люди, змеи и прочие.

  10. Они дышат, проветриваясь; перекрытия и колонны светлого дерева - это разные кости, покрытые глиной плоти под мягкой оболочкой светлой кожи.

  11. Некоторые существуют долго, другие быстро умирают, у некоторых волосы светлые, у других - темные.

  12. Они снабжены девятью входами - это уши, глаза, нос, рот и прочие отверстия тела; их проветривание - это постоянный поток дыхания с холодными и горячими вдохами и выдохами.

  13. Они снабжены множеством окон - уши, нос, рот и прочее, руки и другие конечности - это широкие дороги, а пять органов чувств - их лампы. 21. В этих существах силой понятия иллюзии, О мудрый, созданы ужасные демоны чувства эго, которые боятся света самоисследования.

  1. Царь, разум, развлекается в этих телах, как может, со своими нереальными творениями - ужасными демонами чувства эго.

  2. Чувство эго пребывает в теле, как кот в амбаре, как змея в норе и как сказочная жемчужина внутри стебля бамбука.

  3. В океанах тел бродят волны понятий, на мгновение поднимаясь, и в следующее мгновение опадая, как мерцающий свет свечи.

  4. Разум создает своим понятием новый будущий город, оказывается в нем и в одно мгновение видит его как реальность.

  5. Когда он остается без понятий, он быстро пропадает, растворяясь в блаженстве безграничного Сознания.

  6. Как привидение в воображении ребенка, он рождается вновь и вновь из-за своих понятий, принося самому себе бесконечные страдания, и никогда - блаженство.

  7. Если его принять за реальность, он разрастается огромными страданиями мира как слепота, вызванная тьмой, но если видеть его нереальность, он пропадает.

  8. Он рыдает от страданий, приносимых его собственными действиями, как глупая обезьяна, чьи яйца прищемило бревно, когда она сама вытащила из-под него подпорку.

  9. Он надеется отведать кроху счастья, как осел, стоящий с поднятой мордой и разинутой пастью, надеется, что ему случайно упадет на язык капля меда.

31.Из-за своих воображений, в один миг он то страдает, то наслаждается, его понимание искажается в миг, как у младенца.

  1. Внимательно освободив свой разум от этих состояний, обрати разум внутрь него самого, О мой сын!

  2. Три тела этого разума, низшее, высшее и среднее, - это понятия тамаса (темное, невежественное понимание), саттвы (чистотое понимание) и раджаса (активное, вовлеченное понимание), являющиеся причиной мира.

  3. Невежественные тамасические понятия всегда из-за несознательного поведения приводят к большим страданиям и низким рождениям в виде червей и насекомых.

  4. Чистые саттвические понятия приводят к стремлению к мудрости и гармонии, при них приближается освобождение и установление в высшем состоянии.

  5. Загрязненное раджасическое понимание способствует стремлению к мирскому и пребыванию в самсаре, в компании жены и детей.

  6. Когда все три типа понятий оставлены, О мудрый, разум сливается с безграничным Сознанием и освобождается.

  7. Оставив понятия обо всем видимом, взяв разум под контроль, оставль стремления ко всем внешним и внутренним объектам.

  8. Даже если ты будешь практиковать суровые аскезы тысячи лет, даже если ты разобьешься в пыль о камни;

  9. Даже если ты бросишься в пламя или в огонь на дне океана, или упадешь в пещеру или будешь пронзен мечом;

  10. Даже если твоим учителем будет сам Шива или лотосорожденный Брахма или

Вишну или безгранично сострадательный учитель на земле;

  1. Даже если ты пребываешь в раю или же на земле или в преисподней, невозможно обрести освобождение, кроме как отказавшись от понятий.

  2. Приложи все свои усилия для уничтожения понятий и обретения чистого неизменного безграничного блаженства, свободного от загрязнений.

  3. На нити понятия нанизаны все желания и состояния, О безгрешный! Когда нить порвана, куда они пропадают с предсмертными криками?

  4. Реальное, нереальное, и их смесь - это только понятия и ничто иное. Понятия сами по себе и реальны и нереальны, и что тогда можно считать истиной в этом мире?

  5. Какие понятия ни возникают в разуме, они мгновенно ощущаются существующими. О знающий истину, никогда не развлекайся понятиями разума! 47. Без понятий, делая то, что приходит само, разум приходит к безобъектному безграничному Сознанию, когда его мысли и намерения оканчиваются.

  1. Проявившись как разделенные материальные объекты этого мира страданий, безграничное Сознание не может быть с ними сравнено.

  2. О мудрый, к чему страдания и смерть? О безгрешный, мудрые стремятся только к тому, где страдания отсутствуют и ни к чему иному.

  3. Поняв высочайшую цель, приблизившись к ней, отбросив с усилиями огромную сеть понятий, погрузив в глубокий сон желания разума, ты придешь к трансцендентному недвойственному состоянию и безграничному блаженству.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет