Книга одобрена Агентством по делам религии Республики Казахстан



Pdf көрінісі
бет176/207
Дата02.01.2022
өлшемі1.79 Mb.
#453845
түріКнига
1   ...   172   173   174   175   176   177   178   179   ...   207
Hanafi mazhab Alau rus

Абу Ханифа и его мнения в вопросах исламского кредо

жании от углубленного изучения иносказательных зна-

чений кроется их крайняя осторожность. Так как есть 

вероятность  существования  нескольких  переносных 

и  иносказательных  значений,  неизвестно,  что  здесь 

конкретно подразумевается. То есть, по их мнению, в 

вопросах относительно самого Аллаха и Его качеств 

делать «тауиль»

566

 и выдвигать гипотезы опасно. 



Второе направление в понимании качеств «хабари» 

– интерпретация иносказательного значения слов, ска-

занных  в  отношении  Аллаха  и  подразумевающих  в 

своем прямом смысле определенный орган или дей-

ствия, свойственные творениям. Это достигается путем 

нахождения  другого,  переносного  значения  слова  в 

арабском языке, значения, подобающего Творцу. Это 

направление, хотя и в малом количестве, можно было 

встретить во времена «саляфус-салихин» («праведных 

предшествующих ученых»). Но позже, в итоге расши-

рения географии Ислама, когда среди мусульман стали 

появляться разного рода философские течения, мы на-

блюдаем широкое распространение этого направления. 

Это было определенной реакцией на то, что некоторые 

группы, взяв в основу прямой смысл слов в качествах 

«хабари», заявили, что у Аллаха есть глаза, лицо, две 

руки, две стороны и нога, и что Он садится на Трон, т.е. 

уподобили Всевышнего Творца творениям. 

Об этом Абу Ханифа говорит: «С Востока и Запада 

к  нам  пришло  два  плохих  воззрения.  Первое  -  это 

«Джахим муъаттыля» (т.е. люди, полностью отрица-

ющие Его качества с целью очистить Аллаха от не-

достатков)  и  «Мукатиль  мушаббиха»  (т.е.  люди,  ко-

566


 «Тауил» – интерпретация посредством углубления в иносказа-

тельную суть и выбора переносного смысла. 




372

Абу Ханифа и ханафитский мазхаб

торые, взяв в основу прямое значение слова, уподо-

бляли Аллаха творениям)». Для таких людей был не 

достаточен метод «саляфус-салихин», придерживав-

шихся принципа, выражающего истинное повинове-

ние - «Что именно и какое бы качество Аллах не под-

разумевал, мы веруем в Его слова в том виде, в каком 

они были сказаны». Особенно это было так в случае 

таких групп, как «Мушаббиха», которые на философ-

ской основе начали распространять свои ошибочные 

воззрения. Вот в такой переломный момент, для недо-

пущения сомнений в сознании мусульман и появилась 

потребность в ответе подобным философским воззре-

ниям путем использования их же «оружия» - логики. 

В результате такой потребности начал свое широкое 

распространение метод интерпретации иносказатель-

ного значения слов, в прямом смысле уподобляющих 

Всевышнего  Аллаха  творениям.  Эта  интерпретация 

совершалась  путем  выбора  одного  из  переносных 

смыслов. Об этом Абдуллах Дираз в своем труде «аль-

Мухтар мин кунузис-сунна» говорит следующим об-

разом: «Одной из причин, подтолкнувших «халяфов» 

(т.е. более поздние поколения мусульманских ученых) 

к  «тауилю»,  является  появление  нововведений  «му-

шаббихи», «муджассимы» и им подобных». 

Как мы заметили, целью ученых «саляфов» и «ха-

ляфов» являлось очищение Всевышнего Аллаха от не-

достатков, свойственных творениям и подчеркивание 

Его величия. Хотя их методы и были различными, цель 

у них была одна. «Саляфы», говоря: «Прямое значе-

ние этих слов в отношении Аллаха невозможно. У этих 

слов есть значения, свойственные величию Аллаха, но 

из-за  незнания  этих  значений  мы,  взяв  переносный 



373

Абу Ханифа и его мнения в вопросах исламского кредо

смысл, не делаем «тауиль». Таким образом, ограни-

чивая разум, они шли по дороге полного подчинения. 

«Халяфы» же говорили следующие: «По причине ни-

спослания Корана на арабском языке в нем использо-

ваны переносные и иносказательные значения, распро-

страненные в этом языке. Поэтому они утверждали, 

что из-за невозможности использования в отношении 

Аллаха слов, в прямом значении обозначающих опре-

деленный орган или действия, свойственные творени-

ям, нужно интерпретировать эти слова, учитывая их 

переносное, иносказательное значение. Ввиду соответ-

ствия интерпретации и выбранного переносного значе-

ния Величию Всевышнего Аллаха, подтверждаемого в 

аятах Корана, они не считали ошибочным использова-

ние этого подхода, названного «тауилем»

567





Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   172   173   174   175   176   177   178   179   ...   207




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет