Книга представляет собой сборник очерков о наиболее тяжелых катастрофах



бет2/34
Дата17.06.2016
өлшемі2.42 Mb.
#143148
түріКнига
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   34

Встреча в океане

Девяносто девять процентов вымысла.

Впервые я узнал об этой истории еще в детстве. Как-то мне на глаза

попалась толстая подшивка старого приключенческого журнала, не то "Всемирный

следопыт", не то "Вокруг света" -- теперь уж и не помню. Из множества

интересных рассказов один навсегда остался у меня в памяти. Смутно

вспоминаю, что назывался рассказ "Великая тайна океана", или что-то в этом

роде. Там говорилось о загадочном исчезновении экипажа парусника. Начав

читать, я уже ни на минуту не мог оторваться от этой истории. В конце

прошлого века один английский бриг встретил в Атлантике корабль "Святая

Дева", который шел без рулевого. Когда англичане поднялись на палубу этого

странного корабля, выяснилось, что парусник необитаем. Единственным живым

существом на борту оказался жалобно мяукавший черный кот. Но -- странное

дело -- корабль был вполне исправным, и груз его -- цел. В капитанской каюте

на столе были разложены морские карты и навигационные инструменты. А на

столе кают-компании "Святой Девы" стояли тарелки и кастрюли с супом, из

которой еще шел пар. Казалось, будто вся команда парусника, решив подшутить

над английскими моряками, куда-то спряталась. Увидев на палубе окровавленный

топор, моряки брига в смятении вернулись на свой корабль и рассказали обо

всем капитану. Через несколько дней таинственный парусник привели в порт.

Рассказ заканчивался тем, что даже после длительного расследования

никто так и не смог выяснить причину исчезновения экипажа "Святой Девы".

Тайна осталась неразгаданной.

Шли годы. Время от времени в отечественной и зарубежной литературе мне

попадались рассказы об этом загадочном происшествии. Разные авторы называли

корабль по-разному: "Святая девственница", "Дева Мария", "Святая Мери",

"Мери Селест", "Мария Целеста". В одних рассказах он именовался английским

бригом, в других -- канадской баркентиной, в третьих -- американской шхуной.

И, как всегда бывает в подобных историях, почти нигде не совпадали ни

фамилия капитана корабля, ни число членов экипажа, ни дата, ни координаты

происшествия.

Эта романтическая тайна меня очень заинтересовала, и я стал записывать

в толстую тетрадь все, что мне удавалось узнать или прочитать об этом

таинственном корабле. Постепенно сведений накопилось так много, что пришлось

начать вторую тетрадь. Когда и она подошла к концу, я понял, что нелегко

будет пробиться к истине сквозь сумятицу своих заметок. Тогда я взял лист

ватмана и начертил таблицу. В ней были графы: "Название корабля", "Его

характеристика" (тоннаж, длина, ширина, осадка), "Фамилия капитана", "Груз"

и так далее.

Вот как выглядели графы моей таблицы спустя десять лет:

"Груз": "растительное масло, керосин, нефть, спирт, кислота";

"Единственное живое существо на борту": "жалобно мяукавший черный кот"

и "радостно лаявшая собака", "попугай в клетке, кричавший: "Пираты! Пираты!"

и "плачущий шестимесячный младенец";

"Что нашли на палубе?": "окровавленный топор, сабля с запекшимися

пятнами крови, сломанная шпага, пистолет";

"Что было в кастрюле (чайнике, кофейнике)": "теплый суп, горячая

картошка, вареная курица, кофе".

Из-за последней рубрики -- "Куда делись люди?" таблицу пришлось

переделать -- не хватало места. Чего только не было в этой "людской"

рубрике! "Достоверные" сведения пестрели словами "пираты", "осьминог",

"мятеж", "афера" и т. д.

Сведений о "Марии Целесте" (так в действительности назывался корабль)

накопилось больше чем достаточно. Количество публикаций о происшествии

наталкивало на мысль, что в основу всех этих журналистских трюков взят факт

из жизни, что нечто подобное и в самом деле когда-то произошло. Но как

отличить правду от вымысла?

Нужны были первоисточники. Следовало прочесть все (или почти все), что

писала английская пресса об этом случае "по свежим следам".

Такая возможность мне представилась в 1963 г., во время командировки в

Англию. Оказалось, что в основу в свое время нашумевшей истории с "Марией

Целестой", ставшей в наши дни легендой, легли подлинные события и что далеко

не все в этой легенде вымысел.

Справочный отдел библиотеки Британского национального музея в Лондоне

-- настоящий кладезь библиографии по истории злополучной бригантины. Вскоре

мне стало ясно, что этому небольшому деревянному суденышку отведено не менее

завидное место в истории мореплавания, чем флагманскому кораблю Христофора

Колумба. Оказалось, что за рубежом тайна "Марии Целесты" так же популярна,

как у нас тайна Тунгусского метеорита.

Один из консультантов каталога, который любезно помог мне найти нужный

ящик с карточками, в шутку заметил:

"О, вам предстоит большая работа, сэр! Об этом судне написаны груды

книг, но 99 процентов в них -- вымысел!"

И, действительно, поиски одного процента правды о "Марии Целесте"

заняли у меня уйму времени. Самыми достоверными материалами оказались отчеты

адмиралтейской комиссии, которые были опубликованы всего лишь одной

английской газетой "Джибралтар Кроникл" в 1873 г. Некоторые подробности я

заимствовал из документальных исследований английских и американских

историков и писателей-маринистов.

Вернувшись на Родину, я еще раз просмотрел свои записи, отбросил все

досужие вымыслы и на основе документальных данных решил изложить все по

порядку.


Вот с чего началась эта странная история.

"Два румба слева -- парус"

Подгоняемый свежим норд-вестом Северной Атлантики, английский бриг "Дея

Грация" приближался к берегам Европы. Судно совершало плавание с грузом

керосина из Нью-Йорка в Геную.

Точно в полдень 4 декабря 1872 г. капитан корабля определил по солнцу

свои координаты -- 38°20' северной широты и 17°37' западной долготы. До

Гибралтарского пролива оставалось не менее 400 миль -- два дня плавания.

Капитан брига Дэвид Морхауз уже было направился к себе в каюту, чтобы

сделать отметку на карте, когда услышал возглас впередсмотрящего: "Два румба

слева -- парус!"

Через несколько минут стал виден силуэт небольшого корабля. По его

оснастке можно было определить, что это бригантина -- двухмачтовое судно с

прямыми парусами на передней мачте и с косыми, как у шхуны, -- на задней.

Наблюдая за незнакомцем в подзорную трубу, капитан Морхауз обратил

внимание, что он движется каким-то странным образом, уваливаясь то в одну,

то в другую сторону и то и дело зарываясь носом в волны океана.

"Странное судно... Кливер и стаксель поставлены на левый галс, а нижний

фор-марсель -- на правый. Грот-мачта совсем голая, -- рассуждал про себя

капитан "Деи Грации". -- К чему эти ненужные пируэты и зигзаги? Рулевой,

должно быть, здорово поднабрался. Так они будут идти до Америки три месяца!"

Суда постепенно сближались. На мачте "Деи Грации" подняли два флага "Е"

и "S". По международному двухфлажному своду сигналов они означали вопрос:

"Как называется Ваше судно?" Со встречного корабля ответа не последовало.

Взяв подзорную трубу, Морхауз увидел, что бригантиной никто не управляет и

ее штурвал свободно поворачивается то влево, то вправо.

"Любопытно, очень любопытно, -- бормотал себе под нос капитан. --

Наверное, они все спят".

Он приказал рулевому взять два румба влево. "Дея Грация" приблизилась к

паруснику на сто метров.

"Смотрите, смотрите! Так это же судно Бриггса, "Мария Целеста"! Вот это

встреча!" -- радостно закричал капитан Морхауз.

Но корабли, следуя противоположными курсами, уже расходились: бриг под

всеми парусами несся на восток, а встреченная бригантина, раскачиваясь из

стороны в сторону, медленно двигалась в западном направлении. Капитан

Морхауз успел заметить, что палуба бригантины пуста и часть парусов изодрана

в клочья.

"Это не похоже на Бриггса. У него всегда полный порядок на судне. Нет!

Там что-то случилось", -- подумал капитан. Он решил лечь на обратный курс и

выяснить, в чем дело.

-- К повороту! Готовить шлюпку левого борта к спуску! -- пронеслась над

палубой его команда.

Бриг, закончив поворот, шел теперь рядом с "Марией Целестой". Но

по-прежнему на ее палубе никого не было.

-- Эй, на "Целесте"! -- крикнул в медный рупор Морхауз. Слова гулким

эхом пронеслись над серо-синими волнами океана.

Подождав с минуту, Морхауз снова поднес рупор к губам:

-- Алло, Бриггс, откликнись! Что случилось? Тебе нужна помощь?

Ответа не было. Лишь плеск крутых волн, ударявшихся в борт корабля, и

легкий свист ветра в его туго натянутых вантах нарушали величественное

безмолвие Атлантики. Радость встречи в море, когда длительное плавание

кажется таким однообразным и тоскливым, сменилась тревогой и беспокойством.

Американец Бенжамин Бриггс, капитан "Марии Целесты", был старым другом

Морхауза. Они знали друг друга с детства. Почти одновременно стали

капитанами. В один и тот же год женились. Сколько раз им приходилось

встречаться в разных портах! Как было приятно ему, Морхаузу, придя, бывало,

в Гибралтар или Марсель, увидеть судно Бриггса...

Голос старшего штурмана Оливера Дево прервал воспоминания капитана:

-- Сэр, шлюпка готова к спуску. Я беру двух гребцов и отправляюсь на

"Целесту".

-- Да, Оливер, отправляйтесь. Выясните, что там у них произошло. Я

чувствую неладное. В таком состоянии судно! Нет, на старину Бриггса это не

похоже. Эй, Дево! Скажите там, чтобы они легли в дрейф. Я тоже приведусь к

ветру.

С каждым взмахом гибких ясеневых весел шлюпка, легко поднимаясь на



вершины волн, приближалась к бригантине. Дэвид Морхауз стоял у поручней, с

тревогой глядя на истерзанный корабль своего друга. "Мария Целеста"

раскачивалась на волнах, словно пьяный матрос, возвращающийся утром из

таверны на свой корабль перед выходом в море.




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   34




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет