Книга в 1995 году удостоена Государственной премии Чеченской Республики Ичкерия нальчик издательский центр



бет63/112
Дата05.07.2016
өлшемі6.8 Mb.
#180951
түріКнига
1   ...   59   60   61   62   63   64   65   66   ...   112

Къийсучу гIони (Кийсучу гони) «Спорному хребту к» - хребет на ю.

Байсайн биеру (Байсан биеру) «Байсая лощина» - уроч. на ю. Байса - соб. имя.

Неберу (Неберу) «Корыта (?) лощина» - уроч. на з. окр.

Арзанан биеру (Арзанан биеру) «Орлиная лощина» - уроч. на в.

Махен дукъ (Махен дук) «Ветряной хребет» - хр. на в. Возм., и Вербы хребет. От мах - верба.

ЖарбаIалан овл (Жарбаалан овл) «Жарбаала аул» - разв. на с.-з.

Сакъайн гу (Сакайн гу) «Жертвенный холм» - на с. окр. Лакха Орсой.

Акхарашан Хьастарашан бIов (Акхарашан Хастарашан бов) «Акхараша сьша Хастараша боевая башня» - на с. окр. Лакха Орсой.

ТIундакхуо (Тундакуо) «Тундакуо(?)« -разв. аула на в. склоне Сарукха-лам, к з. от Макажа.

Теллайн овл (Теллайн овл) «Теллая аул» - отселок находился на з. Разв. Телла - соб. имя.

Насухьен овл (Насухен овл) «Насухи аул» - отселок находился рядом с ТIундакха. Разв. Насухье - соб. имя.

Къадайн овл (Кадайн овл) «Кадая аул» - отселок находился рядом с ТIундакха. Разв. Къадай - соб. имя.

Лаха ТIундакха (Лаха Тундака) «Нижний Тундакха» - центральная часть ТIундакха.

Ачаган овл (Ачаган овл) «Ачаг аул» - разв. на з. окр. Ачаг -соб. имя.

Iисакъайн овл (Исакайн овл) «Исакая аул» - разв. на ю.-з. окр. Исакьа - соб. имя.

Жабиран овл (Жабиран овл) «Жабира аул» - разв. на з. окр. Жабир - соб. имя.

ГIазин овл (Газин овл) «Гази аул» - разв. на з. окр. ГIази -соб, имя.

МИКРОТОПОНИМИЯ ТIУНДАКХА

Асайн дукъ (Асайн дук) «Асая хребет» - на с.

Кашнайн Iин (Кашнайн ин) «Кладбищ ущелье» - на з.

КIаргу Iин (Каргу ин) «Глубокое ущелье» - на в.

ЦIечу Iамие (Цечу амие) «Красному озеру к» - на з. Священное озеро.

Цацакх Iин (Цацакх ин) «Цацакха(?) ущелье» - на з.

Iуриг хьиех (Уриг хиех) «Дыра пещера» - на з.

БацIин хьиех (Бацин хиех) «Баци пещера» - в 1 км. к в.

Чермойн кхашка (Чермойн кхашка) «Чермоевским пашням к» - на в.

Очайн хьарие (Очайн харие) «Очая мельнице к» - на в. Очай - соб. имя.

Ценойн тIи (Ценойн ти) «Сенокосе на» - горы на с.

Лабазанан хьарие (Лабазанан харие) «Лабазана мельнице к» - на в.

ТIундакхойн арие (Тундакхойн арие) «Тундакха равнина» -на с.-з., древний стадион для военных и спортивных игр.

Огаройн дукъ (Огаройн дук) «Ковыля хребет» - на с.

Пхьаметта (Пхаметта) «Поселения месту к» - разв. на з.

ТIундакхойн тIиехьие (Тундакхойн тиехие) «Тундакхойн за» - на с.

Осхаройн цона «Осхароев сенокос» - склон на с.

Арие овл (Арие овл) «Равнинный аул» - разв. находятся в 2,5 км на с.-з. Макажа, южнее Желашка и рядом с Тундакха. От «арие» - равнина, «овл» - аул.

МИКРОТОПОНИМИЯ АРИЕ-ОВЛА

Дукъа тIиехьа (Дука тиеха) «Хребтом за» - уроч. на ю.

ГIаза цона (Газа цона) «Гази покос» - уроч. на ю.

Акълайн арие (Акнайн арие) «Плит каменных поляна» -на ю.

Махкачие (Махкачие) «Страны центр, владений центр, внутренняя часть» - разв. пашни на ю.

Дакъайн дукъ (Дакайн дук) «Трупов хребет» - на ю. Арие овл.

ТIийхьие (Тийхие) «Заднее место» - уроч. на с.

Якъшие (Якшие) «Сухое засушливое место» - уроч. на ю. Возм., от якъачу маттие.

Жа деллача (Жа деллача) «Овцы погибли (где)» - на ю. Арие овл.

Старчиекартие (Старчиекартие) «Волов ограда» -уроч. на ю.

Шина коьртан юкъ (Шина кёртан юк) «Двух вершин середина» - седловина на ю. разв.

Осхара овл (Осхара овл) «Осхара аул» на с. от Жужаган овл. Разв. Осхар - соб. имя.

Герги овл (Герги овл) «Ближний аул» - место, где находилось одноименное поселение. Разв.

ИгIа овл (Ига овл) «Нижний аул» - рядом с Арие овл. Разв.

ГутIахой (Гутахой) «Холма жители» - рядом с Арие овл. Разв.

Хин коьртие (Хин кёртие) «Речки истокау» - рядом с Арие овл.

БIагаша овл (Багаша овл) «Багаша аул» - назв. связано с собетв. им., относящимся к др. пласту вайн. ономастики: «бIагаш», «бIаргаш» - глаза. Рядом с Арие овл.

Гидайн овл (Гидайн овл) «Гидая аул» - рядом с Арие овл. Все эти аулы находились вокруг Арие овл в радиусе не более одно-го-двух км.

Ригахойн лам (Ригахойн лам). Северный отрог «Кхашкаройн лам» - пастб., сен.

Хьаркъаруо (Харкаруо) - разв. к в. от Макажа и рядом с ИгIаруо, разделяет с Дагестаном ущелье Анди Ботлихского р-на.

МИКРОТОПОНИМИЯ ХЬАРКЪАРУО

Воверги хи (Воверги хи). Родник в черте аула. Название связано с именем из древн. пласта вайнахской ономастики. «Вуонверг» - плохой, неуживчивый (человек).

БийсаноштIара хи (Бийсаноштара хи) «Вода с корыт Бийсы» - в черте аула. Название сложилось из трех компонентов: Бийсан - соб. имя, неш - по всей вероятности, корыта, выдолбленные из целых бревен, и хи - вода, родник.

Кханчайгарун хи (Кханчайгарун хи) «Канчи потомков вода (родник)» - в черте разв.

Шелчу хитIа (Шелчу хита) «Холодной воде на» - родник в черте аула. Над родником небольшая каменная постройка в виде часовни для отдыха и молитв, рассчитанная на странников, путешественников, отшельников и монахов.

Куьллинахойн хи (Кюллинахойн хи) «Кюллинахойцев родник» - в черте разв. Хьаркъаруо.

Кей кIелла хи (Кей келла хи) «Родник, что под воротами» -родник в черте аула.

Макажойн ламниш (Макажойн ламниш) «Макажойцев горы» - собирательное название гор, входящих в круг центрального аула Макажа общества ЧIебарла.

Къийсучуо (Кийсучуо) «Спорная» - гора граничит на с.-в. с Анди (Дагестана), на с. с территорией Хорочо Веденского района (Чечни).

Зие-чу (Зие-чу) - гора и котловина, западным склоном упирается в земли Ведено и Элистанжи.

Лонжойн мохк (Лонжойн мохк) «Лонжоев владения». Южным склоном упирается в земли Бассахой и ХIиндой.

ЦIикаруо (Цикаруо) - разв. на з. от Макажа, рядом с ТIундакха.

Бассахуо (Бассахуо) «Склона житель» - разв. на з. от Макажа, между ТIиндо и ЦIикара.

МИКРОТОПОНИМИЯ БАССАХУО

Iавлиечу (Авлиечу) - речка на з.

ТIандуо коьртие (Тандуо кёртие) «Тандо(?) вершине к» -речка, уроч. на з.

Старчухималчу (Старчухималчу) «Волы воду пьют где» -уроч. на з.

ПхьатIахойн къулла (Пхатахойн кулла) «Пхатахоевцев родник» - над родником возвышалась каменная часовня для отдыха путников. Так называемая «Дорожная гостиная».

Шишхон ара (Шишхон ара) «Азалеи склона поляна» - пологий склон на в.

Ши лам къасте (Ши лам касте) «Две горы (где) разделяются» - лощина на з.

Кирчо (Кирчо) «Белой глины(?) впадина» - уроч. на з.

Йоккхачу цIунгулие (Йоккхачу цунгулие). Первая часть -«большой», вторая часть - «вершина островерхая», в основе котор.- имя языч. бога «ЦIу». В данном случае понимется как «Большой возвышенности к» - на з.

Кхазин биеру (Кхазин биеру) «Кхази лощина» - лощина с пологими склонами. На з.

Iовлин чу (Овлин чу) - уроч. на з., родник. Iовли -у различных обществ в говорах носит различный характер и смысл: 1) ягненок раннего окота; 2) вид травы; 3) впадина, ущелье, откуда веет свежестью, холодом даже в знойные дни; 4) закрытое для скота место, общественный сенокос; 5) священная роща. Такие участки бывают общеаульскими и общими для всего рода, реже - личные.

Киелой лаьттина арие (Киелой ляттина арие) «Келойцы стояли где поляна» - на з.

СтимургIайн арие (Стимургайн арие) «Стимургайн(?) поляна» - уроч. на з., общеаульские пастбища.

ДIахичу агана (Дахичу агана) «Длинной балке к» - на з.

Цхьогалайн IургаштIа (Цхогалайн ургашта) «Лисьих норках на» - горы на з.

Байсхурен маттен мотт (Байсхурен маттен мотт) «Байсхура стоянки стоянка» - на з. В черте развалин Бассахо имеются топонимы:

Шовхалан овл, БацIин овл, ХIиммайн овл, Шишханан овл, Буркъойн овл, Анзалан овл - древнейш. часть в черте самого аула Бассахо-ПхьенгIоне, ПхьетIи, Кортин гIони, Хьевхьа йистие, Кирчуо (Кирчуо) «Белой глины(?) впадина» - на з.



Бунахуо (Бунахуо) - разв. на ю. Макажа и с. Садуо. Название сложилось из бун - «шалаш, временное укрытие».

МИКРОТОПОНИМИЯ БУНАХУО

Терате (Терате) «Терате(?)» - склон горы на ю. Бунахуо. Название не ясно. Но созвучно с Тертего Грузии.

Iумайн цона (Умайн цона) «Умая покос» - на ю.-з.

Шовхалан биеру (Шовхалан биеру) «Шовхала балка» - на з.

Сири цона (Сири цона) «Сири покос» - на ю.-з.

Хьасойн цона (Хасойн цона) «Хасоя покос» - на ю.

Пхьен даккъашка (Пхен даккашка) «Поселения хребтам к» -на з. Др. могильники, руины боевых башен.

АриетIа (Ариета) «Равнине на» - пологий склон на с.-з.

Шамилан руот (Шамилан руот) «Шамиля стоянка» - обычно применяется для обозначения стоянки скота в знойные дни, но здесь бунахойцы этим термином обозначали место остановок мюридов имама Шамиля во время его похода на чIебарлойцев для усмирения их. К ю.-з. от Бунахуо.

Юкъан даккъаш (Юкан даккаш) «Средние (серединные) хребты» - на ю.

Мушакхан биеру (Мушакан биеру) «Мушака балка» - на ю. Мушакха - еоб. имя.

Буош ханитIа (Буош ханита) «Дикого чеснока склон» - склон на з.

Iабайн хьовхьа (Абайн ховха) «Абая склону к» - на з. Iаба -соб. имя.

Цецайн цона (Цецайн цона) «Цецая покос» - на ю.-з. Цеца -соб. имя.

Iамие цIагуние (Амие цагуние) «Озера границы у» - на в.

Хьаткъайн чие (Хаткайн чие) - впадина к с. от Бунахуо. В основу топонима легло название съедобной травы хьаткъаш и чие - формант, указывающий вовнутрь.

Бунахойн жиелашка (Бунахой жиелашка) «Бунахойцев кутанам к» - к с. от Бунахуо. Склон, где стояли овечьи кутаны бунахойцев.

Тунку тIиехьа (Тунку тиеха) - склон горы на местном диалекте, «тунку» иногда может быть названа остроконечная верхушка от «тунтулиг» - дым, дымоход. Внешний вид выступа на хребте, напоминающий дымоход горского камина, дал повод для такого названия.

ШаIманан жиелуо Iиена дукъ «Шаъмана (овечий) кутан стоял (где) хребет» - уроч. на с.

Нускулан хие (Нускулан хие) «Невесты роднику к» - на с.-з. от Бунахуо. Живописное место. Невеста обязана была в первые дни супружеской жизни таскать воду в медном кувшине из этого родника. В 5 км к с.-з. от аула.

Бежин мохк (Бежин мохк) «Табуна место» - пастбище на юге.

ДуьхьалиетIа (Дюхалиета) «Противоположной стороне на» -уроч. на ю. от разв.

Боннашка (Боннашка) «Шалашам к» - уроч. на ю.

Такхум тIие (Такум тие) «Обрыве на» - уроч. на з,

Акънойн арие (Акнойн арие) «Плит (каменных) поляна» -на з.

Тоьлгин арие (Тёлгин арие) «Муравейников поляна» - довольно ровное место в лощине на з.

Токхум хьалхие (Токум халхие) «Обрывом перед» - склон на с. от разв.

ГIалайн биера (Галайн биера) «Башни балка» - на с. от разв.

ТIо бахни биера (То бахни биера) «Камни добывали где балка» - на южн. окр. разв. Каменный карьер.

Авлин кIиел (Авлин киел) «Аулом под» - в. окр.

Хин кIагу (Хин кагу) «Речки впадине к» - на с.-в. окр.

ЭниетIи (Эниети) - уроч. и речка в 1,5 км к в. от Бунахуо. От «Ана» - др. божество утренней зари, рассвета, горизонта, природных явлений.

Жамчу Iиние (Жамчу иние) «Маленькому ущелью к» - пролегает на с.-з. разв.

Нашхойн хи (Нашхойн хи) «Нашхойцев родник» - на в. от разв. Бунахуо. Вер., на берегу речки жили выходцы из об-ва Нашха. Об этом и поведал данный топоним.

Хо (Хо) «Стража, дозор» - люди, несущие сторожевую службу. Аул расположен недалеко от высокогорного озера Къоьзан Iам, к в. от Макажа.

МИКРОТОПОНИМИЯ ХОЙ

Iамбоссу (Амбоссу) «Озеро склон» - имеется в виду склон озера Къоьзан Гам. На с.-в. Хой.

Шимри корта (Шимри корта) «Шимри(?) вершина» - вершина на с. Хой.

Барчу ламу (Барчу ламу) - гора на с. То же, что и Шимри корта. «Барч» - верхняя граница. «Верхней границе к».

ХьалаттIие (Халаттие) «Верх на» - хребет на в. Хой.

ХIаыкъил чу (Ханкил чу) (?) - уроч. на в.

Барчан къуохие (Барчан къуохие) (?) - уроч. на в.

КIудин биердие (Кудин биердие) - уроч. на ю.

Анзукх чу (Анзук чу) (?) - уроч. на з. Хой.

Къоьзанан Iам (Кёзанан ам) «Сорочье(?) озеро» - на с. Хой.

Хойн къулла (Хойн кулла) «Хойский источник» - хорошо оформленный в горском архитектурном стиле родник в центре аула Хой.

Хой хьуьнах (Хой хюнах) «Хоевском лесу в» - на ю. аула.

Овлен духхие (Овлен духие) «Аула нижней части в» - часть аула.

Хойн гIала (Хойн гала) «Хоя башня» - сохранившаяся от укрепления единственная башня. Жители Хой, как и все жители об-ва, постоянно несли сторожевую службу на дорогах и границе.

Сири хьакхнаршка (Сири хьакнаршка) «Сири(?) развалинам к» - на з. Хой.

Вармие гIо (Вармие го) «Вармие(?) склон» - на ю.

Iовдалайн корта (Овдалайн корта) - отшельников вершина. На вершине когда-то находился монастырь.

ОзадтIе (Озадте)(?) - уроч. на с. Хой.

Хе чу (Хе чу) «Дозора место» - на ю. Хой.

ХьахиетIа (Хахиета) «Пещере на» - уроч. на в. Хой.

Кхаьзакхаш (Кязакхаш) (?) - уроч. на з. Хой.

Буттбожнечу (Буттбожнечу) «Луна упала где» - уроч. на с.

ДаккхнетIа (Даккхиета) «Берёзе на» - на с. Качие (Качие) «Границе к» - рядом с селом Хой. Небольшая возвышенность на з. окр.

Нана Iам (Нана ам) «Мать озеро» - на с. окр. Кезеной Ам. Вар.: Къоьзуна Iам.

Цона йолчу (Цона йолчу) «Покос имеется где» - разв. на в. Хой.

Кхайкхачу (Кхайкхачу) - имеется в виду место, откуда в определенное время выкрикивали последние известия. Это особого рода «устный журнал« горцев. Бытование такого «журнала» отмечено в обществе ЧIебарла, ЧIохой, Гухой и др. местах.

ХIинда (Хинда) - разв. аула в 7 км к ю. от Макажа, рядом с Рига. Название остается необъясненным.

МИКРОТОПОНИМИЯ ХIИНДА

ПхьитIиехьие (Пхитиехие) «Поселением за» - др. часть в черте разв. В черте развалин ХIинда имеются след. части: Осайн овл, ТIахIира овл, Iумайн овл, Андулайн овл, ХIурика овл, Касойн овл, ГIандайн овл, Махьайн овл, Дукъа тIие, Мутин овл.

Махьайнгора къуллай (Махайнгора куллай) «Махая (потомков) родник». Махаевцев родник в черте разв. ХIиндо. Над родником - часовня для отдыха и молитв.

ИергIо (Иерго) «Островершинный склон» - на з. Название сложилось из двух компонентов: «иер» - острый, островерхий и «гIо» - склон. В урочище ИергIа течет речка такого же названия.

ЗиезгIо (Зиезго) «Сосновый хребет» - хребет, лежащий на з.

Киерин гIо (Киерин го) - хребет, проходящий на з. ХIинда параллельно ЗиезгIо. По уроч. протекает речка такого же названия. Этимология названия не ясна. Вторая часть «гIо» - склон.

МИКРОТОПОНИМИЯ КЪОЬЗУНОЙ

Къоьзуной (Кёзуной) «Сорочий» - разв. на з. Къоьзуна Iам, недалеко от Хой.

Бехботли (Бехботли) «Бехботли(?)».

Бехботли Iин (Бехботли ин) «Бехботли(?) ущелье» - з. часть.

Дакъчу Iина (Дакчу ина) «Сухому ущелью к» - ю.-в. окр.

Пхьана кIал (Пхана) «Поселением под» - ю. окр. Др. часть Къоьзуной. Разв.

ИрзиетIа (Ирзиета) «Лесной поляне на» - в. окр.

Каристанайн хьакхнаршка (Каристанайн хакхнаршка) «Христиан (поселения) разв.» -на в. Къоьзуной.

Шелчу хитIа (Шелчу хита) «Холодной речке на» - на ю.-з.

Цонойн дукъ (Цонойн дук) «Покосов хребет» - на з.

Жинашка (Жинашка) «Духам к» - на з. уроч.

Ригахуо (Ригахуо) - разв. Представляет собой отдельную этническую группу в об-ве ЧIебарла. Рядом с Макажа. В радиусе не более 1 км в округе Рига были расположены след. отселки: ПхьатIи, Ананчи, Торсунан овл, Пхьарайн овл, ГIазин овл, Дундайн овл, Кхийкхайн овл, Миммайн овл.

МИКРОТОПОНИМИЯ РИГА

Ригахойн кхашкаруо (Ригахойн кхашкаруо) (?) - г. на ю.

СиелиетIа (Сиелиета) - уроч. в р-не горы Ригахойн кхашкаруо, где происходили обряды в честь бога грома и молнии Сиела. На ю. Рига.

Буоккхачу меттин мотт (Боккхачу меттин мотт) «Большой стоянки стоянка» - на ю.

Огарин кIел долу хи (Огарин кел долу хи) «Ковылей ниже расположенный родник» - на ю.

Ларах (Ларах). Вер., восх. к «ларагI» - равнина/поляна - на з.

Зиез-чу (Зиез-чу) «Сосновой (рощи) лощина» - котловина на з. Рига.

Цана лам (Цана лам) «Сена гора» - общественный сенокос. Пастбище. На з. Рига.

Iовлин боссуо (Овлин боссуо) «Лопухов склон» - склон на ю.

ГIони (Гони) «Склону к» - уроч. на ю.

Аппанчи арие (Аппанчи арие) «Аппанчи(?) поляна» - уроч. южнее Рига.

Боссуо арие (Боссуо арие) «Склона поляна» — южнее Рига.

УргIулие тIи (Ургулие ти) - уроч. на ю. Назв. вер., сложилось от «ургIул» - длинный шест, у которого проводился магический обряд вывешивания костей козленка в снятой здесь же шкуре во время проливных дождей.

Хин коьртиера хи (Хин кёртиера хи) «Речкас истока» - южнее Рига.

Галанийн боссуо (Галанийн боссуо) «Галушек(?) склон» -уроч. на ю.

ХьажиетIа (Хажиета) «Лбу на» - уроч. на ю. Имеется в виду выступ горы.

Миммарие чу (Миммарие чу) (?) - уроч. на с. Рига.

Говраш йойние тIие (Говраш йойние тие) «Коней истребили (погибли) где на» - хребет на с.

Кхаъ Iамне тIи (Кхаъ амие ти) «Трех озерах на» - уроч. на с.

БIо бойне дукъ (Бо бойне дук) «Войска уничтожили где хребет» - на с. Рига.

ТIиндо хьахочу (Тиндо хьахочу) «Тиндо(?) пещере в» - на с. Рига.

БекIумиечу (Бекумиечу) (?) - уроч. на с.

Кад хьахьин боссуо (Кад хахин боссуо) «Чашки - пещеры склон» - уроч. на с.

Хьариш яху корта (Хариш яху корта) «Мельничные жернова добывают (где) вершина» - на з. Рига.

Зие корта (Зие корта) «Зие(?) вершина» - на с. Рига.

Хьачирие хи (Хачирие хи) «Алычи поляны источник» - на с.

ЭЛИСТАНЖИ (элистакжхой)

Общество, представленное одним селением, расположенным между реками Бас и Хул-Хул, в 6 км к востоку от Хоттуне, в 1 км к ю.-з. от ЦIен-Ведана. По преданиям, территория общества Элистанжи простиралась на юг до Саьрбала, на вост. до реки Хул-Хул, на западе до реки Бас, захватывая ее л. берег, на севере выходила на предгорную равнину. Предания говорят о том, что на юге Элистанжи жили Садой и Пешхой, которые были вытеснены более сильным племенем, имя которому было Орс-эла.



В основу Элистанжи, согласно одной из легенд, легло: эла + сту + жIай, что мало убедительно. Выходцы из Элкстанжи широко расселились в плоскостных селениях.

МИКРОТОПОНИМИЯ ЭЛИСТАНЖИ

Маштакха (Маштакха) - большой лесной массив на с.-в. По преданиям, здесь жили наьрт-аьрстхой. Обнаруживаются древние могильники под вековыми чинарами.

Элан-жIаран-корта (Элан-жаран-корта) «Княжеского креста вершина» - на ю. По преданиям, на этой вершине стоял большой деревянный крест, воздвигнутый легендарным родоначальником элистанжинцев Орс-эла.

Сюьйла корта (Сюйла корта) «Жертвенная вершина» - на с.-з. Ар. саIил - жертва.

Элистанжхойн эхк (Элистанжхойн эхк) «Элистанжинцев ущелье (речка)»- течет с ю.-з. на с.-в. и впадает слева в Хул-Хулау.

Iаьржа эхк (Аржа эхк) «Черное ущелье (речка)» - течет с ю.-з. на с.-в. и впадает слева в Хул-Хулау. Между указанными речками протянулся хребет «ЦIен-дукъ».

Вецин шовда (Вецин шовда) «Веци родник» - на ю.-в. окр.

Менги басса (Менги басса) «Менги (?) склон» - на ю.-в. Здесь же имеется и Менги басса хоти «Менги (?) склона лесной массив». Менгу - так звали сына Чингис-Хана.

Булкх (Булкх.) «Родник», «речка».

ЖагI Iин (Жаг ик) «Гравия ущелье» – речка, течет с ю. на с.

Зоьчу (Зёчу) – уроч. на ю. окр. Встречается как этноним «зуьрхой»

ГIаммердера хъех (Гаммердера хех) «ГIаммерди (?) пещера». Первая часть напоминает груз. ГIмерти. Уроч. с пещерой на с. окр

Жадагарден Iин (Жадагарден ин) «Овец считают (где, ущелье» – на с. окр.

Хадаргие (Хадаргие) Хадаргие (?) Имеются др. могильники. На ю. окр. Оползень.

Ниттин тогIе (Ниттин тоге) «Крапивы долина» – уроч на о. окр.

Билта (Билта) – уроч. на ю. окр. См. общество Билта. Обнаруживаются могильники.

Элистанжхойн лам (Элистанжхойн лам) «Элиетанжхойцев гора» – на ю. стороне

ЖагI некъ (Жаг нек) «Гравийная дорога» – на ю. окр.

Идала ирзов (Идала ирзов) «Идала (л.) поляна» – на с.-з.

Нинайк ирзов (Нинайн ирзов) «Никая (л.) поляна» – на с.-з.

Билайн ирзов (Билайн ирзов) «Билая (л.) поляна» – на с.-з.

Барзайн ирзов (Барзайн ирзов) «Барзая (л.) поляна» – на. с.-з.

Сирон ирзие (Сирин ирзие) «Сири (л.) поляна» – на с.-з.

ЯсаIан ирзие (Ясаъан ирзие) «Ясаън (л.) поляна» – на с.-з.

ГIайсолтайн ирзие (Гайсолтайн ирзие) «Гайсолтая (л.) поляна» – на с.-з

Мовсаран ирзие «Мовсара (л.) поляна» – на с.-з.

Закрин ирзие (Закрин ирзие) «Закри (л.) поляна» – на с.-з.

Петар ирзие (Петар ирзие) «Петара (л.) поляна» – на с.-з.

Хьадайн ирзие (Хадайн ирзие) «Хадая (л.) поляна» – на с.-з.

Олабайн ирзие (Олабайн ирзие) «Олабая (л.) поляна» – на с.-з.

Хьаькхна корта (Хякхна корта) «Вершина, на которой вырублен лес» – на с.-з.

Эдилханан ирзие (Эдилханан ирзие) «Эдилхана (л.) поляна» – на с.-з.

Даудан ирзие (Даудан ирзие) «Дауда (л.) поляна» – на с.-з.

Гач-хьажийн ирзие (Гач-хажийн ирзие) «Гач-хажи (л.) поляна» – на с.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   59   60   61   62   63   64   65   66   ...   112




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет