Къийсучу гIони (Кийсучу гони) «Спорному хребту к» - хребет на ю.
Байсайн биеру (Байсан биеру) «Байсая лощина» - уроч. на ю. Байса - соб. имя.
Неберу (Неберу) «Корыта (?) лощина» - уроч. на з. окр.
Арзанан биеру (Арзанан биеру) «Орлиная лощина» - уроч. на в.
Махен дукъ (Махен дук) «Ветряной хребет» - хр. на в. Возм., и Вербы хребет. От мах - верба.
ЖарбаIалан овл (Жарбаалан овл) «Жарбаала аул» - разв. на с.-з.
Сакъайн гу (Сакайн гу) «Жертвенный холм» - на с. окр. Лакха Орсой.
Акхарашан Хьастарашан бIов (Акхарашан Хастарашан бов) «Акхараша сьша Хастараша боевая башня» - на с. окр. Лакха Орсой.
ТIундакхуо (Тундакуо) «Тундакуо(?)« -разв. аула на в. склоне Сарукха-лам, к з. от Макажа.
Теллайн овл (Теллайн овл) «Теллая аул» - отселок находился на з. Разв. Телла - соб. имя.
Насухьен овл (Насухен овл) «Насухи аул» - отселок находился рядом с ТIундакха. Разв. Насухье - соб. имя.
Къадайн овл (Кадайн овл) «Кадая аул» - отселок находился рядом с ТIундакха. Разв. Къадай - соб. имя.
Лаха ТIундакха (Лаха Тундака) «Нижний Тундакха» - центральная часть ТIундакха.
Ачаган овл (Ачаган овл) «Ачаг аул» - разв. на з. окр. Ачаг -соб. имя.
Iисакъайн овл (Исакайн овл) «Исакая аул» - разв. на ю.-з. окр. Исакьа - соб. имя.
Жабиран овл (Жабиран овл) «Жабира аул» - разв. на з. окр. Жабир - соб. имя.
ГIазин овл (Газин овл) «Гази аул» - разв. на з. окр. ГIази -соб, имя.
МИКРОТОПОНИМИЯ ТIУНДАКХА
Асайн дукъ (Асайн дук) «Асая хребет» - на с.
Кашнайн Iин (Кашнайн ин) «Кладбищ ущелье» - на з.
КIаргу Iин (Каргу ин) «Глубокое ущелье» - на в.
ЦIечу Iамие (Цечу амие) «Красному озеру к» - на з. Священное озеро.
Цацакх Iин (Цацакх ин) «Цацакха(?) ущелье» - на з.
Iуриг хьиех (Уриг хиех) «Дыра пещера» - на з.
БацIин хьиех (Бацин хиех) «Баци пещера» - в 1 км. к в.
Чермойн кхашка (Чермойн кхашка) «Чермоевским пашням к» - на в.
Очайн хьарие (Очайн харие) «Очая мельнице к» - на в. Очай - соб. имя.
Ценойн тIи (Ценойн ти) «Сенокосе на» - горы на с.
Лабазанан хьарие (Лабазанан харие) «Лабазана мельнице к» - на в.
ТIундакхойн арие (Тундакхойн арие) «Тундакха равнина» -на с.-з., древний стадион для военных и спортивных игр.
Огаройн дукъ (Огаройн дук) «Ковыля хребет» - на с.
Пхьаметта (Пхаметта) «Поселения месту к» - разв. на з.
ТIундакхойн тIиехьие (Тундакхойн тиехие) «Тундакхойн за» - на с.
Осхаройн цона «Осхароев сенокос» - склон на с.
Арие овл (Арие овл) «Равнинный аул» - разв. находятся в 2,5 км на с.-з. Макажа, южнее Желашка и рядом с Тундакха. От «арие» - равнина, «овл» - аул.
МИКРОТОПОНИМИЯ АРИЕ-ОВЛА
Дукъа тIиехьа (Дука тиеха) «Хребтом за» - уроч. на ю.
ГIаза цона (Газа цона) «Гази покос» - уроч. на ю.
Акълайн арие (Акнайн арие) «Плит каменных поляна» -на ю.
Махкачие (Махкачие) «Страны центр, владений центр, внутренняя часть» - разв. пашни на ю.
Дакъайн дукъ (Дакайн дук) «Трупов хребет» - на ю. Арие овл.
ТIийхьие (Тийхие) «Заднее место» - уроч. на с.
Якъшие (Якшие) «Сухое засушливое место» - уроч. на ю. Возм., от якъачу маттие.
Жа деллача (Жа деллача) «Овцы погибли (где)» - на ю. Арие овл.
Старчиекартие (Старчиекартие) «Волов ограда» -уроч. на ю.
Шина коьртан юкъ (Шина кёртан юк) «Двух вершин середина» - седловина на ю. разв.
Осхара овл (Осхара овл) «Осхара аул» на с. от Жужаган овл. Разв. Осхар - соб. имя.
Герги овл (Герги овл) «Ближний аул» - место, где находилось одноименное поселение. Разв.
ИгIа овл (Ига овл) «Нижний аул» - рядом с Арие овл. Разв.
ГутIахой (Гутахой) «Холма жители» - рядом с Арие овл. Разв.
Хин коьртие (Хин кёртие) «Речки истокау» - рядом с Арие овл.
БIагаша овл (Багаша овл) «Багаша аул» - назв. связано с собетв. им., относящимся к др. пласту вайн. ономастики: «бIагаш», «бIаргаш» - глаза. Рядом с Арие овл.
Гидайн овл (Гидайн овл) «Гидая аул» - рядом с Арие овл. Все эти аулы находились вокруг Арие овл в радиусе не более одно-го-двух км.
Ригахойн лам (Ригахойн лам). Северный отрог «Кхашкаройн лам» - пастб., сен.
Хьаркъаруо (Харкаруо) - разв. к в. от Макажа и рядом с ИгIаруо, разделяет с Дагестаном ущелье Анди Ботлихского р-на.
МИКРОТОПОНИМИЯ ХЬАРКЪАРУО
Воверги хи (Воверги хи). Родник в черте аула. Название связано с именем из древн. пласта вайнахской ономастики. «Вуонверг» - плохой, неуживчивый (человек).
БийсаноштIара хи (Бийсаноштара хи) «Вода с корыт Бийсы» - в черте аула. Название сложилось из трех компонентов: Бийсан - соб. имя, неш - по всей вероятности, корыта, выдолбленные из целых бревен, и хи - вода, родник.
Кханчайгарун хи (Кханчайгарун хи) «Канчи потомков вода (родник)» - в черте разв.
Шелчу хитIа (Шелчу хита) «Холодной воде на» - родник в черте аула. Над родником небольшая каменная постройка в виде часовни для отдыха и молитв, рассчитанная на странников, путешественников, отшельников и монахов.
Куьллинахойн хи (Кюллинахойн хи) «Кюллинахойцев родник» - в черте разв. Хьаркъаруо.
Кей кIелла хи (Кей келла хи) «Родник, что под воротами» -родник в черте аула.
Макажойн ламниш (Макажойн ламниш) «Макажойцев горы» - собирательное название гор, входящих в круг центрального аула Макажа общества ЧIебарла.
Къийсучуо (Кийсучуо) «Спорная» - гора граничит на с.-в. с Анди (Дагестана), на с. с территорией Хорочо Веденского района (Чечни).
Зие-чу (Зие-чу) - гора и котловина, западным склоном упирается в земли Ведено и Элистанжи.
Лонжойн мохк (Лонжойн мохк) «Лонжоев владения». Южным склоном упирается в земли Бассахой и ХIиндой.
ЦIикаруо (Цикаруо) - разв. на з. от Макажа, рядом с ТIундакха.
Бассахуо (Бассахуо) «Склона житель» - разв. на з. от Макажа, между ТIиндо и ЦIикара.
МИКРОТОПОНИМИЯ БАССАХУО
Iавлиечу (Авлиечу) - речка на з.
ТIандуо коьртие (Тандуо кёртие) «Тандо(?) вершине к» -речка, уроч. на з.
Старчухималчу (Старчухималчу) «Волы воду пьют где» -уроч. на з.
ПхьатIахойн къулла (Пхатахойн кулла) «Пхатахоевцев родник» - над родником возвышалась каменная часовня для отдыха путников. Так называемая «Дорожная гостиная».
Шишхон ара (Шишхон ара) «Азалеи склона поляна» - пологий склон на в.
Ши лам къасте (Ши лам касте) «Две горы (где) разделяются» - лощина на з.
Кирчо (Кирчо) «Белой глины(?) впадина» - уроч. на з.
Йоккхачу цIунгулие (Йоккхачу цунгулие). Первая часть -«большой», вторая часть - «вершина островерхая», в основе котор.- имя языч. бога «ЦIу». В данном случае понимется как «Большой возвышенности к» - на з.
Кхазин биеру (Кхазин биеру) «Кхази лощина» - лощина с пологими склонами. На з.
Iовлин чу (Овлин чу) - уроч. на з., родник. Iовли -у различных обществ в говорах носит различный характер и смысл: 1) ягненок раннего окота; 2) вид травы; 3) впадина, ущелье, откуда веет свежестью, холодом даже в знойные дни; 4) закрытое для скота место, общественный сенокос; 5) священная роща. Такие участки бывают общеаульскими и общими для всего рода, реже - личные.
Киелой лаьттина арие (Киелой ляттина арие) «Келойцы стояли где поляна» - на з.
СтимургIайн арие (Стимургайн арие) «Стимургайн(?) поляна» - уроч. на з., общеаульские пастбища.
ДIахичу агана (Дахичу агана) «Длинной балке к» - на з.
Цхьогалайн IургаштIа (Цхогалайн ургашта) «Лисьих норках на» - горы на з.
Байсхурен маттен мотт (Байсхурен маттен мотт) «Байсхура стоянки стоянка» - на з. В черте развалин Бассахо имеются топонимы:
Шовхалан овл, БацIин овл, ХIиммайн овл, Шишханан овл, Буркъойн овл, Анзалан овл - древнейш. часть в черте самого аула Бассахо-ПхьенгIоне, ПхьетIи, Кортин гIони, Хьевхьа йистие, Кирчуо (Кирчуо) «Белой глины(?) впадина» - на з.
Бунахуо (Бунахуо) - разв. на ю. Макажа и с. Садуо. Название сложилось из бун - «шалаш, временное укрытие».
МИКРОТОПОНИМИЯ БУНАХУО
Терате (Терате) «Терате(?)» - склон горы на ю. Бунахуо. Название не ясно. Но созвучно с Тертего Грузии.
Iумайн цона (Умайн цона) «Умая покос» - на ю.-з.
Шовхалан биеру (Шовхалан биеру) «Шовхала балка» - на з.
Сири цона (Сири цона) «Сири покос» - на ю.-з.
Хьасойн цона (Хасойн цона) «Хасоя покос» - на ю.
Пхьен даккъашка (Пхен даккашка) «Поселения хребтам к» -на з. Др. могильники, руины боевых башен.
АриетIа (Ариета) «Равнине на» - пологий склон на с.-з.
Шамилан руот (Шамилан руот) «Шамиля стоянка» - обычно применяется для обозначения стоянки скота в знойные дни, но здесь бунахойцы этим термином обозначали место остановок мюридов имама Шамиля во время его похода на чIебарлойцев для усмирения их. К ю.-з. от Бунахуо.
Юкъан даккъаш (Юкан даккаш) «Средние (серединные) хребты» - на ю.
Мушакхан биеру (Мушакан биеру) «Мушака балка» - на ю. Мушакха - еоб. имя.
Буош ханитIа (Буош ханита) «Дикого чеснока склон» - склон на з.
Iабайн хьовхьа (Абайн ховха) «Абая склону к» - на з. Iаба -соб. имя.
Цецайн цона (Цецайн цона) «Цецая покос» - на ю.-з. Цеца -соб. имя.
Iамие цIагуние (Амие цагуние) «Озера границы у» - на в.
Хьаткъайн чие (Хаткайн чие) - впадина к с. от Бунахуо. В основу топонима легло название съедобной травы хьаткъаш и чие - формант, указывающий вовнутрь.
Бунахойн жиелашка (Бунахой жиелашка) «Бунахойцев кутанам к» - к с. от Бунахуо. Склон, где стояли овечьи кутаны бунахойцев.
Тунку тIиехьа (Тунку тиеха) - склон горы на местном диалекте, «тунку» иногда может быть названа остроконечная верхушка от «тунтулиг» - дым, дымоход. Внешний вид выступа на хребте, напоминающий дымоход горского камина, дал повод для такого названия.
ШаIманан жиелуо Iиена дукъ «Шаъмана (овечий) кутан стоял (где) хребет» - уроч. на с.
Нускулан хие (Нускулан хие) «Невесты роднику к» - на с.-з. от Бунахуо. Живописное место. Невеста обязана была в первые дни супружеской жизни таскать воду в медном кувшине из этого родника. В 5 км к с.-з. от аула.
Бежин мохк (Бежин мохк) «Табуна место» - пастбище на юге.
ДуьхьалиетIа (Дюхалиета) «Противоположной стороне на» -уроч. на ю. от разв.
Боннашка (Боннашка) «Шалашам к» - уроч. на ю.
Такхум тIие (Такум тие) «Обрыве на» - уроч. на з,
Акънойн арие (Акнойн арие) «Плит (каменных) поляна» -на з.
Тоьлгин арие (Тёлгин арие) «Муравейников поляна» - довольно ровное место в лощине на з.
Токхум хьалхие (Токум халхие) «Обрывом перед» - склон на с. от разв.
ГIалайн биера (Галайн биера) «Башни балка» - на с. от разв.
ТIо бахни биера (То бахни биера) «Камни добывали где балка» - на южн. окр. разв. Каменный карьер.
Авлин кIиел (Авлин киел) «Аулом под» - в. окр.
Хин кIагу (Хин кагу) «Речки впадине к» - на с.-в. окр.
ЭниетIи (Эниети) - уроч. и речка в 1,5 км к в. от Бунахуо. От «Ана» - др. божество утренней зари, рассвета, горизонта, природных явлений.
Жамчу Iиние (Жамчу иние) «Маленькому ущелью к» - пролегает на с.-з. разв.
Нашхойн хи (Нашхойн хи) «Нашхойцев родник» - на в. от разв. Бунахуо. Вер., на берегу речки жили выходцы из об-ва Нашха. Об этом и поведал данный топоним.
Хо (Хо) «Стража, дозор» - люди, несущие сторожевую службу. Аул расположен недалеко от высокогорного озера Къоьзан Iам, к в. от Макажа.
МИКРОТОПОНИМИЯ ХОЙ
Iамбоссу (Амбоссу) «Озеро склон» - имеется в виду склон озера Къоьзан Гам. На с.-в. Хой.
Шимри корта (Шимри корта) «Шимри(?) вершина» - вершина на с. Хой.
Барчу ламу (Барчу ламу) - гора на с. То же, что и Шимри корта. «Барч» - верхняя граница. «Верхней границе к».
ХьалаттIие (Халаттие) «Верх на» - хребет на в. Хой.
ХIаыкъил чу (Ханкил чу) (?) - уроч. на в.
Барчан къуохие (Барчан къуохие) (?) - уроч. на в.
КIудин биердие (Кудин биердие) - уроч. на ю.
Анзукх чу (Анзук чу) (?) - уроч. на з. Хой.
Къоьзанан Iам (Кёзанан ам) «Сорочье(?) озеро» - на с. Хой.
Хойн къулла (Хойн кулла) «Хойский источник» - хорошо оформленный в горском архитектурном стиле родник в центре аула Хой.
Хой хьуьнах (Хой хюнах) «Хоевском лесу в» - на ю. аула.
Овлен духхие (Овлен духие) «Аула нижней части в» - часть аула.
Хойн гIала (Хойн гала) «Хоя башня» - сохранившаяся от укрепления единственная башня. Жители Хой, как и все жители об-ва, постоянно несли сторожевую службу на дорогах и границе.
Сири хьакхнаршка (Сири хьакнаршка) «Сири(?) развалинам к» - на з. Хой.
Вармие гIо (Вармие го) «Вармие(?) склон» - на ю.
Iовдалайн корта (Овдалайн корта) - отшельников вершина. На вершине когда-то находился монастырь.
ОзадтIе (Озадте)(?) - уроч. на с. Хой.
Хе чу (Хе чу) «Дозора место» - на ю. Хой.
ХьахиетIа (Хахиета) «Пещере на» - уроч. на в. Хой.
Кхаьзакхаш (Кязакхаш) (?) - уроч. на з. Хой.
Буттбожнечу (Буттбожнечу) «Луна упала где» - уроч. на с.
ДаккхнетIа (Даккхиета) «Берёзе на» - на с. Качие (Качие) «Границе к» - рядом с селом Хой. Небольшая возвышенность на з. окр.
Нана Iам (Нана ам) «Мать озеро» - на с. окр. Кезеной Ам. Вар.: Къоьзуна Iам.
Цона йолчу (Цона йолчу) «Покос имеется где» - разв. на в. Хой.
Кхайкхачу (Кхайкхачу) - имеется в виду место, откуда в определенное время выкрикивали последние известия. Это особого рода «устный журнал« горцев. Бытование такого «журнала» отмечено в обществе ЧIебарла, ЧIохой, Гухой и др. местах.
ХIинда (Хинда) - разв. аула в 7 км к ю. от Макажа, рядом с Рига. Название остается необъясненным.
МИКРОТОПОНИМИЯ ХIИНДА
ПхьитIиехьие (Пхитиехие) «Поселением за» - др. часть в черте разв. В черте развалин ХIинда имеются след. части: Осайн овл, ТIахIира овл, Iумайн овл, Андулайн овл, ХIурика овл, Касойн овл, ГIандайн овл, Махьайн овл, Дукъа тIие, Мутин овл.
Махьайнгора къуллай (Махайнгора куллай) «Махая (потомков) родник». Махаевцев родник в черте разв. ХIиндо. Над родником - часовня для отдыха и молитв.
ИергIо (Иерго) «Островершинный склон» - на з. Название сложилось из двух компонентов: «иер» - острый, островерхий и «гIо» - склон. В урочище ИергIа течет речка такого же названия.
ЗиезгIо (Зиезго) «Сосновый хребет» - хребет, лежащий на з.
Киерин гIо (Киерин го) - хребет, проходящий на з. ХIинда параллельно ЗиезгIо. По уроч. протекает речка такого же названия. Этимология названия не ясна. Вторая часть «гIо» - склон.
МИКРОТОПОНИМИЯ КЪОЬЗУНОЙ
Къоьзуной (Кёзуной) «Сорочий» - разв. на з. Къоьзуна Iам, недалеко от Хой.
Бехботли (Бехботли) «Бехботли(?)».
Бехботли Iин (Бехботли ин) «Бехботли(?) ущелье» - з. часть.
Дакъчу Iина (Дакчу ина) «Сухому ущелью к» - ю.-в. окр.
Пхьана кIал (Пхана) «Поселением под» - ю. окр. Др. часть Къоьзуной. Разв.
ИрзиетIа (Ирзиета) «Лесной поляне на» - в. окр.
Каристанайн хьакхнаршка (Каристанайн хакхнаршка) «Христиан (поселения) разв.» -на в. Къоьзуной.
Шелчу хитIа (Шелчу хита) «Холодной речке на» - на ю.-з.
Цонойн дукъ (Цонойн дук) «Покосов хребет» - на з.
Жинашка (Жинашка) «Духам к» - на з. уроч.
Ригахуо (Ригахуо) - разв. Представляет собой отдельную этническую группу в об-ве ЧIебарла. Рядом с Макажа. В радиусе не более 1 км в округе Рига были расположены след. отселки: ПхьатIи, Ананчи, Торсунан овл, Пхьарайн овл, ГIазин овл, Дундайн овл, Кхийкхайн овл, Миммайн овл.
МИКРОТОПОНИМИЯ РИГА
Ригахойн кхашкаруо (Ригахойн кхашкаруо) (?) - г. на ю.
СиелиетIа (Сиелиета) - уроч. в р-не горы Ригахойн кхашкаруо, где происходили обряды в честь бога грома и молнии Сиела. На ю. Рига.
Буоккхачу меттин мотт (Боккхачу меттин мотт) «Большой стоянки стоянка» - на ю.
Огарин кIел долу хи (Огарин кел долу хи) «Ковылей ниже расположенный родник» - на ю.
Ларах (Ларах). Вер., восх. к «ларагI» - равнина/поляна - на з.
Зиез-чу (Зиез-чу) «Сосновой (рощи) лощина» - котловина на з. Рига.
Цана лам (Цана лам) «Сена гора» - общественный сенокос. Пастбище. На з. Рига.
Iовлин боссуо (Овлин боссуо) «Лопухов склон» - склон на ю.
ГIони (Гони) «Склону к» - уроч. на ю.
Аппанчи арие (Аппанчи арие) «Аппанчи(?) поляна» - уроч. южнее Рига.
Боссуо арие (Боссуо арие) «Склона поляна» — южнее Рига.
УргIулие тIи (Ургулие ти) - уроч. на ю. Назв. вер., сложилось от «ургIул» - длинный шест, у которого проводился магический обряд вывешивания костей козленка в снятой здесь же шкуре во время проливных дождей.
Хин коьртиера хи (Хин кёртиера хи) «Речкас истока» - южнее Рига.
Галанийн боссуо (Галанийн боссуо) «Галушек(?) склон» -уроч. на ю.
ХьажиетIа (Хажиета) «Лбу на» - уроч. на ю. Имеется в виду выступ горы.
Миммарие чу (Миммарие чу) (?) - уроч. на с. Рига.
Говраш йойние тIие (Говраш йойние тие) «Коней истребили (погибли) где на» - хребет на с.
Кхаъ Iамне тIи (Кхаъ амие ти) «Трех озерах на» - уроч. на с.
БIо бойне дукъ (Бо бойне дук) «Войска уничтожили где хребет» - на с. Рига.
ТIиндо хьахочу (Тиндо хьахочу) «Тиндо(?) пещере в» - на с. Рига.
БекIумиечу (Бекумиечу) (?) - уроч. на с.
Кад хьахьин боссуо (Кад хахин боссуо) «Чашки - пещеры склон» - уроч. на с.
Хьариш яху корта (Хариш яху корта) «Мельничные жернова добывают (где) вершина» - на з. Рига.
Зие корта (Зие корта) «Зие(?) вершина» - на с. Рига.
Хьачирие хи (Хачирие хи) «Алычи поляны источник» - на с.
ЭЛИСТАНЖИ (элистакжхой)
Общество, представленное одним селением, расположенным между реками Бас и Хул-Хул, в 6 км к востоку от Хоттуне, в 1 км к ю.-з. от ЦIен-Ведана. По преданиям, территория общества Элистанжи простиралась на юг до Саьрбала, на вост. до реки Хул-Хул, на западе до реки Бас, захватывая ее л. берег, на севере выходила на предгорную равнину. Предания говорят о том, что на юге Элистанжи жили Садой и Пешхой, которые были вытеснены более сильным племенем, имя которому было Орс-эла.
В основу Элистанжи, согласно одной из легенд, легло: эла + сту + жIай, что мало убедительно. Выходцы из Элкстанжи широко расселились в плоскостных селениях.
МИКРОТОПОНИМИЯ ЭЛИСТАНЖИ
Маштакха (Маштакха) - большой лесной массив на с.-в. По преданиям, здесь жили наьрт-аьрстхой. Обнаруживаются древние могильники под вековыми чинарами.
Элан-жIаран-корта (Элан-жаран-корта) «Княжеского креста вершина» - на ю. По преданиям, на этой вершине стоял большой деревянный крест, воздвигнутый легендарным родоначальником элистанжинцев Орс-эла.
Сюьйла корта (Сюйла корта) «Жертвенная вершина» - на с.-з. Ар. саIил - жертва.
Элистанжхойн эхк (Элистанжхойн эхк) «Элистанжинцев ущелье (речка)»- течет с ю.-з. на с.-в. и впадает слева в Хул-Хулау.
Iаьржа эхк (Аржа эхк) «Черное ущелье (речка)» - течет с ю.-з. на с.-в. и впадает слева в Хул-Хулау. Между указанными речками протянулся хребет «ЦIен-дукъ».
Вецин шовда (Вецин шовда) «Веци родник» - на ю.-в. окр.
Менги басса (Менги басса) «Менги (?) склон» - на ю.-в. Здесь же имеется и Менги басса хоти «Менги (?) склона лесной массив». Менгу - так звали сына Чингис-Хана.
Булкх (Булкх.) «Родник», «речка».
ЖагI Iин (Жаг ик) «Гравия ущелье» – речка, течет с ю. на с.
Зоьчу (Зёчу) – уроч. на ю. окр. Встречается как этноним «зуьрхой»
ГIаммердера хъех (Гаммердера хех) «ГIаммерди (?) пещера». Первая часть напоминает груз. ГIмерти. Уроч. с пещерой на с. окр
Жадагарден Iин (Жадагарден ин) «Овец считают (где, ущелье» – на с. окр.
Хадаргие (Хадаргие) Хадаргие (?) Имеются др. могильники. На ю. окр. Оползень.
Ниттин тогIе (Ниттин тоге) «Крапивы долина» – уроч на о. окр.
Билта (Билта) – уроч. на ю. окр. См. общество Билта. Обнаруживаются могильники.
Элистанжхойн лам (Элистанжхойн лам) «Элиетанжхойцев гора» – на ю. стороне
ЖагI некъ (Жаг нек) «Гравийная дорога» – на ю. окр.
Идала ирзов (Идала ирзов) «Идала (л.) поляна» – на с.-з.
Нинайк ирзов (Нинайн ирзов) «Никая (л.) поляна» – на с.-з.
Билайн ирзов (Билайн ирзов) «Билая (л.) поляна» – на с.-з.
Барзайн ирзов (Барзайн ирзов) «Барзая (л.) поляна» – на. с.-з.
Сирон ирзие (Сирин ирзие) «Сири (л.) поляна» – на с.-з.
ЯсаIан ирзие (Ясаъан ирзие) «Ясаън (л.) поляна» – на с.-з.
ГIайсолтайн ирзие (Гайсолтайн ирзие) «Гайсолтая (л.) поляна» – на с.-з
Мовсаран ирзие «Мовсара (л.) поляна» – на с.-з.
Закрин ирзие (Закрин ирзие) «Закри (л.) поляна» – на с.-з.
Петар ирзие (Петар ирзие) «Петара (л.) поляна» – на с.-з.
Хьадайн ирзие (Хадайн ирзие) «Хадая (л.) поляна» – на с.-з.
Олабайн ирзие (Олабайн ирзие) «Олабая (л.) поляна» – на с.-з.
Хьаькхна корта (Хякхна корта) «Вершина, на которой вырублен лес» – на с.-з.
Эдилханан ирзие (Эдилханан ирзие) «Эдилхана (л.) поляна» – на с.-з.
Даудан ирзие (Даудан ирзие) «Дауда (л.) поляна» – на с.-з.
Гач-хьажийн ирзие (Гач-хажийн ирзие) «Гач-хажи (л.) поляна» – на с.
Достарыңызбен бөлісу: |