Кочевники Евразии (в калейдоскопе веков и тысячелетий). Спб.: Мажор, 2005. 320 с



Pdf көрінісі
бет10/86
Дата20.09.2023
өлшемі2 Mb.
#478076
түріЗадача
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   86
Артыкбаев Ж.О. Кочевники Евразии (в калейдоскопе веков и тысячелетий) . 2005

«кцрия», а информацию, преподнесенную ими как «шежгре» /запомненное/, заменяло 
«к/ария ceei». В связи с этим хотелось бы отметить этимологию понятия «к/ария», 
которое зачастую механически воспринимают как к/ария синонимичное слову «Kepi» - 
«старик, старец»*. 
Таким образом, в традиционном кочевом обществе существовала особая категория 
людей - историков, профессиональных фиксаторов устных форм историко-
генеалогического ха- 
*Этимологический анализ показывает, что «кария» является производным от арабского слова «кари», 
имеющее значение «чтец Корана» и при этом так называют обычно человека, знающего Коран наизусть, 
иначе говоря «кария» имеет значение «чтец с феноменальной памятью» или человек, отличающийся 
особым даром памяти. В казахском же языке, в языке кочевников мусулъмано-тенгриянцев, «кария» 
приобрел особый смысл, которым именовали профессионалов-информаторов, хранящих и передающих 
устную историю. Понятия «uieMcipeuii» и «кария» в казахском языке приобретают идентичное значение. 
Воспринимая «шежире» в значении «генеалогизированная история» будет правильным также придать 
единый смысл понятиям «шежгреии», «кария» и «тарихшы» (историк), последнее из которых было 
малоупотребительным в казахском языке в сравнении со словом «lueoKipeiui» /см. М.Аспысбес. 
Этнологическая интерпретация истории Казахстана по материалам шежире казахов. - Караганда, 2000. -
С.30-32/.
41
рактера. Образ такого информатора описывает еще в XIV в. Рашид ад-Дин:«.. .бывает 
историк происшествий и повествований, которые он описывает и устно излагает, ни 
одно /из них/ воочию не наблюдавши, так бывают и такие /историки/, которые 
являются участниками происшествий и событий, то история происшествий у них 
будет такою, как она рассказывается на основе личных наблюдений, /а/ не 
понаслышке... когда сведения передаются из уст в уста и которая является причиною 
науки; в сведениях такой передачи нет никакого сомнения» /211.-Т.1.-КН.1.-С.48/. 


Подтверждением может служить еще и высказывание М.-Ж.Копеева: «А вот еще. 
Казахи, как начинают говорить о прошлых временах, так сразу начинают свою речь с 
формулы «но-тй-кцзак^заманы». Мы спрашивали у многих «кария» о смысле 
словосочетания «времена ногаев и казахов», на что те отвечали, что изначально казахи 
и ногайцы одного генеалогического корня». 
В.Юдин пишет, что комплекс исторических сведений устного характера «представляет 
собой как бы сборники исторических рассказов - «глав» исторического значения 
кочевников Дешт-и-Кыпчака. Эти рассказы- главы имели специальное название - «кэр! 
сез» - «старое слово», «древний сказ»*. 
Для выяснения значения слов «кдры - кария» уместно обратиться снова к «Казахскому 
шежире» М.-Ж.Копеева: «У наших казахов /«б1здщбул казакта» - оборот речи
выражение, характерное в разговоре казахов -Ж. А./ нет конкретной, словно 
выгравированной в скале истории. Не придавали они значения ни письму, ни чтению, 
поговаривая «полагающийся на чтение - забывчив, полагающийся на письмо - 
ошибается». Отсутствие грамоты и письма обернулось для казахов отсутствием их 
письменной истории. Однако, прозорливые и прилежные души, внимательные и 
благородные «кцриялар» /мудрые/ 
*В.Юдин также понимал значение слова «кары, кария» не иначе, как казахское слово «Kapi».
42
не забывали услышанное, имея хороший слух - память, всей душой внимали 
сказанному, благодаря им услышанное запоминалось, увиденное передавалось из 
уст в уста, от первых к последующим, от начальных к последним, дошли до нас».
Функциональное, практическое значение казахского шежире и содержащихся в нем 
историко-генеалогических сведений заключалось в их востребованности в 
регулировании общественно-политических отношений кочевого государства. 
Именно в них следует искать те специфические атрибуты государственности 
кочевников, которые не характерны другим типам политической организации. 
Прямой пример нам видится в институте регулирования родственных отношений. 
В шежире казахов как в единой генеалогической системе сочетаются элементы 
фиктивного и действительного родства. Это было замечено еще С.П.Толстовым: 
«несмотря на внешнюю стройность, как бы формирующую традиционную 
структуру естественно выросшего племени, генеалогия Махмуда Кашгарского и 
Ра-шид ад-Дина несут на себе печать искусственной конструкции, освещающей 
родословные традиции исторически сложившегося объединения племен»/234. - С. 
198/.
Таким образом, казахское шежире представляет собой комплекс историко-
генеалогических знаний по истории Казахстана, и в этом отношении, безусловно, 
оно является главным историческим источником в исследовании древнего и 
средневекового периодов. В отображении исторической действительности 
прошлого для казахского шежире характерны некоторые проявления 
мифологического сознания. Обычно под мифом принято понимать древние 
народные сказания о легендарных героях, богах.
В шежире невозможно увидеть глобальные мифы вроде мифического 
божественного пантеона древнегреческой мифологии. Но отсутствие стройной 
мифологической конструкции успешно заменяется и восполняется 
многочисленными сверхъестественными, мифологическими элементами, 
сопровождающими исторических лиц - героев прошлых времен.
Миф в шежире выступает как инструмент сакрализации
43


личности. Это характерно даже для шежире XVIII-XIX вв. Машхур Жусуп, 
описывая Жидебей-батыра в цикле преданий о казахских рыцарях, приписывает 
ему мифические черты, выражающиеся в наделении исторического лица 
сверхъестественными способностями. Он пишет: «То было время тяжелое, когда 
каждый день казахам приходилось воевать с калма-ками. Однажды Жидебай-батыр 
услышал, что в соседнем ауле гостит Каракерей Кабанбай. Во сне приснилось 
Жидебаю, что его будит Дос-батыр /дед Жидебая, убитый калмаками! и велит ему 
пойти и получить благославление великого батыра. Когда Жидебай, мальчик семи-
восьми лет, прибежал к аулу, батыр со своими нукерами седлал коней; он 
приблизился к Ка-банбаю и поздоровался с ним. Кабанбай-батыр спросил его:
- В путь добрый тебе, мальчик! Куда же ты собрался темной ночью?
Мальчик ответил:
- Имя ваше популярно и известно всем. Хотел бы я получить ваше благославление!
Кабанбай-батыр отвечает мальчику:
- Что же, можно тебе дать мое благославление, мальчик. Есть у меня четыре 
алмажая*, одно из них я даю тебе, возьми!
Оказалось, что «одним» является невидимая красная лисица.
Алтеке-Сарым Жидебай-батыр был знаменитым батыром Аблая, который в то 
время являлся ханом всех трех казахских жузов. Он мог в самую безлунную 
темную ночь совершить переход, ориентируясь, будто в ясный день». Далее 
говорится о том, что причиной такой сверхъестественной способности Жидебай-
батыра, когда он мог очень легко найти потерявшуюся в степи вещицу /даже 
ночью/ была невидимая красная лисица, якобы всегда сопровождавшая батыра. 
«Человек, посланный Аблаем, чтобы убедиться в существовании ее, заглянул за


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   86




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет