Концепция интертекстуальности ю. Кристевой как трансформация теории литературной традиции



Pdf көрінісі
бет2/8
Дата23.11.2023
өлшемі0.69 Mb.
#484276
1   2   3   4   5   6   7   8
11 Fomin


 
 

Идеи и идеалы № 3(25), т. 2 • 2015
ИДЕИ И ИДЕАЛЫ
 ПРОБЛЕМЫ КУЛЬТУРОЛОГИИ И ИСКУССТВОЗНАНИЯ
треть их как постструктуралистскую эво-
люцию и трансформацию общей кон-
цепции традиции. Помимо этого, пред-
принятый анализ представляется продук-
тивным для изучения формирования те-
оретической базы постструктурализма, а 
также позволяет выявить концептуальную 
близость между теориями различных фи-
лософских и эстетических школ и про-
следить общие тенденции развития по-
ставленной проблематики в гуманитар-
ных науках ХХ века.
Ключевое для ранней философии 
Ю. Кристевой понятие «интертекстуально-
сти» и его исходная разработка были пер-
воначально представлены ею в статье «Бах-
тин, слово, диалог и роман», изданной в 
1967 году. Основу данной работы составля-
ет ревизия идей М.М. Бахтина, изложенных 
им в работе «Проблема содержания, мате-
риала и формы в словесном художествен-
ном творчестве» 1924 года. Несмотря на то 
что введенное Кристевой понятие много-
кратно подвергалось переосмыслению в 
различных областях гуманитарного зна-
ния, с нашей точки зрения, полноценное 
понимание специфики концепции требует 
предварительного экскурса к ее представле-
ниям о сущности, особенностях генезиса и 
функционирования текста.
Отталкиваясь от произведенной Ж. Дер-
рида переоценки представлений о тексте 
и его соотношении с бытием, Ю. Кристе-
ва формирует собственную теорию сема-
нализа, который должен был послужить 
альтернативой традиционной семиотике. 
В рамках данной теории исследовательни-
ца переносит акцент с изучения структуры 
сообщения, содержащего конкретную ин-
формацию и служащего для его коммуни-
кативной передачи, на непосредственный 
процесс означивания, происходящий вну-
три текста и порождающий его. Это позво-
ляет ей отделить феномен текста от всей 
массы существующих дифференцируе-
мых дискурсов и представить его в качестве 
«определенного типа означивающей дея-
тельности» [7, c. 190], которая локализуется 
внутри означающего, направлена на него 
и может быть обнаружена в любой форме 
языкового дискурса. 
На основании определения текста в ка-
честве динамического процесса сигнифи-
кации Кристева выделяет в нем дихотоми-
ческую взаимосвязанную пару: «генотекст» 
и «фенотекст». Согласно данному разделе-
нию, фенотекст определяется в качестве 
«готового, твердого, иерархически орга-
низованного, структурированного семио-
тического продукта, обладающего вполне 
устойчивым смыслом» [6, c. 148]. Иными 
словами, фенотекст является целым, закон-
ченным сообщением, задача которого со-
стоит в передаче некоторой информации в 
акте коммуникации.
Генотекст, напротив, предшествует 
фенотексту и представляет собой сам акт 
означивания – формирования языкового 
материала субъекта, с позиции которого 
осуществляется сигнификация. По своей 
природе генотекст нецентрирован, лишен 
структуры, субъекта и коммуникативного 
задания, обладает бесконечной смысловой 
множественностью: «То, что мы называ-
ем генотекстом, есть абстрактный уровень 
лингвистического функционирования, ко-
торое, не отражая структур фразы, предше-
ствуя им и превосходя их, определяет их 
анамнез. <…> Генотекст – это не струк-
тура, но и не структурообразующий фак-
тор, поскольку он не то, что формирует 
структуру, и не то, что позволяет ей быть, 
хотя бы в ограниченных пределах. Гено-
текст представляет собой бесконечное 


Идеи и идеалы № 3(25), т. 2 • 2015
 
 
 
 
 
123
К.А. Фомин. Концепция интертекстуальности Ю. Кристевой 
ИДЕИ И ИДЕАЛЫ
означающее…»
1
[7, c. 194]. Иными слова-
ми, генотекст представляет собой особое, 
динамическое пространство сосущество-
вания и постоянного взаимодействия все-
го множества означающих, которые не-
прерывно транслируют и модифицируют 
смысловые структуры и служат основой 
для формирования конкретного структу-
рированного и замкнутого фенотекста.
Данное Кристевой определение гено-
текста в качестве пространства аккумуля-
ции всего множества языковых означаю-
щих имплицирует его внутреннюю связь 
со всем множеством как уже существую-
щих, так и потенциально возможных зна-
ковых систем: «Внесубъективное и внетем-
поральное место генотекста (субъект и вре-
мя представляются прежде всего как акци-
денции этого широкоохватного, пересека-
ющего их функционирования) позволяет 
представить его как диспозитив истории язы-
ка и означивающих практик, которые он в 
состоянии воспринять: здесь “заданы” воз-
можности всех конкретных существующих 
и будущих языков, до того как, замаскиро-
ванные или ограниченные, они попадут в 
фенотекст» [7, c. 195]. Таким образом, на 
имманентном уровне генотекста всякого 
сообщения (и, в частности, литературного 
произведения) оперирует весь остальной 
корпус языкового пространства или, ины-
ми словами, целостность общей тексту-
альной традиции, которая состоит с ним 
в процессе постоянного смыслового вза-
имообмена. Благодаря этому в текст кон-
тинуально проникают новые коннотации, 
обеспечивающие его постоянное содер-
жательное становление, реактуализацию 
1
Ср.: Р. Барт: «…произведение есть веще-
ственный фрагмент, зани мающий определенную 

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет