Идеи и идеалы № 3(25), т. 2 • 2015
125
К.А. Фомин. Концепция интертекстуальности Ю. Кристевой
ИДЕИ И ИДЕАЛЫ
щей и современной ему литературы, нахо-
дясь с ними в состоянии перманентного
диалога, исследовательница подвергает ее
формалистичсекой переработке, « ограни-
чивая ее исключительно сферой литерату-
ры и сводя ее до диалога между текстами,
т. е. до интертекстуальности» [5, c. 224].
Это позволяет сделать вывод, что Кристе-
ва производит фундаментальную пере-
ориентацию научного фокуса и заменяет
проблему интерсубъективной коммуни-
кации проблемой интертекстуальности.
Тем самым она делает предметом своего
эстетико-философского исследования ав-
тономные взаимоотношения между тек-
стами.
Логика рассуждений французской ис-
следовательницы позволяет заключить,
что художественное означающее прин-
ципиально многомерно и не статично по
своей природе. Напротив, оно характери-
зуется континуальным продуцированием
и трансформацией сигнификации в силу
его погруженности во внешнее культур-
но-текстуальное пространство и подвиж-
ного взаимодействия с ним: «… “литера-
турное слово” представляет собой не точку
(фиксированный смысл), но пересечение тек-
стуальных поверхностей, диалог целого ряда
видов письма: писателя, адресата (или пер-
сонажа), актуального или предшествующе-
го культурного контекста» [7, c. 72]. Иными
словами, «литературное слово» оказывает-
ся имманентно вовлеченным в бесконеч-
ный процесс продуктивного диалогическо-
го взаимообмена с общим комплексом ли-
тературы (понятой в самом широком смыс-
ле: «… в качестве “литературы” рассматри-
ваются политика, журналистика и любой
другой дискурс в нашей фонетической ци-
вилизации» [7, c. 128]). Его результатом яв-
ляется, с одной стороны, постоянное при-
ращение смыслового потенциала поэтиче-
ского означающего, полная реализация ко-
торого имплицитно предполагается толь-
ко в рамках симультанного взаимодействия
всего множества элементов текстуальной
культуры, а с другой – модификация язы-
кового пространства под его собственным
воздействием.
Произведенный анализ позволяет ре-
зюмировать, что поэтическое слово в
частности, равно как и литературное про-
изведение в целом, не может рассматри-
ваться изолированно от общего простран-
ства текстуальной традиции. Как след-
ствие из этого, «Поэтическое означаемое
отсылает к другим дискурсивным означае-
мым так, что они прочитываются в поэти-
ческом высказывании. Таким образом, во-
круг поэтического означаемого создается
множественное текстовое пространство,
элементы которого отображаются в кон-
кретном поэтическом тексте. Мы будем
называть такое пространство интертек-
стуальным. В свете интертекстуальности
поэтическое высказывание представля-
ет собой подмножество более мощно-
го множества как пространства текстов,
отображаемого в нашем подмножестве»
[7, c. 169–170].
Выдвинутые положения позволяют
нам определить феномен интертекстуаль-
ности как особое межтекстовое простран-
ство, внутри которого происходит акку-
муляция, сосуществование и постоянное
взаимодействие всего множества языко-
вых означающих. Внутри него всякое поэ-
тическое слово оказывается погруженным
в общекультурный контекст и неизбежно
соотносится с массивом других текстов,
тем самым приумножая свое содержание,
актуальность и интерпретативные воз-
можности. С другой стороны, находясь в
126
Достарыңызбен бөлісу: |