163
smb.'s feet -
выбить почву из-под ног кого-л.; hit the nail (или the right nail)
on the head -
угадать; ^
попасть в точку; попасть не в бровь, а в глаз; kill two birds with one stone
←
убить двух зайцев одним
ударом и др.
Некомпаративные глагольные фразеологические единицы с сочинительной
структурой
Число глагольных ФЕ с сочинительной структурой невелико. Их характерной структурной
особенностью является двучленность. В фразеологизмах этого
типа наблюдаются два типа
сочинительной связи: соединительно-сочинительная связь и разделительно-сочинительная связь.
Соединительно-сочинительная связь. Глагольные фраземы с соединительно-сочинительной
связью являются обычно парносинонимичными оборотами: bill and coo -
миловаться, ворковать; hum
and haw-
мямлить, запинаться, не решаться, тянуть. Во всех этих оборотах имеются константная
зависимость компонентов и их полное образное переосмысление.
В некоторых идиомах с соединительно-сочинительной связью компоненты не являются
синонимами, например,
cut and contrive - сводить концы с концами.
Единственной трехчленной идиомой является глагольный оборот
cut and come again -
есть с
аппетитом;
←
уплетать за обе щеки:
Always happy to see a friend in our plain way... Sherry,
old port and cut and come again (W. Thackeray).
Достарыңызбен бөлісу: