Марченко М. Н. М25 Курс сравнительного правоведения



Pdf көрінісі
бет31/195
Дата29.01.2024
өлшемі2.52 Mb.
#490165
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   ...   195
Михаил-Марченко-Курс-сравнительного-правоведения

1) Сравнительное право и международное частное право
(МЧИ)
На первый взгляд эти дисциплины кардинально отличаются друг от друга. Однако они находятся во взаи-
модействии. МЧП, или коллизионное право, — часть действующего национального права, в то время как срав-
нительное право само по себе — «чистая наука». МЧП указывает, какая из различных правовых систем должна 
применяться в данном конкретном случае с иностранным элементом. Оно содержит коллизионные нормы, ко-
торые определяют, как и какой национальный закон в данном конкретном случае следует применять. Поэтому 
можно сказать, что МЧП в большей степени селективно, чем сравнительное право. Сравнительное право в свою 
очередь имеет дело с правопорядками разных стран одновременно, не преследуя при этом какой-либо опреде-
ленной сугубо практической конкретной цели. Однако оно имеет огромную ценность для МЧП. При нынешнем 
высоком уровне развития международных отношений применение методов МЧП возможно в наши дни лишь с 
учетом выводов сравнительного права. 
Убедительным примером сказанного служит хорошо известная теория конфликта квалификаций. Эта тео-
рия связывает толкование таких


52 
Тема I
например, понятий, как брак, договор, правонарушение и т.д., с применением национальных норм МЧП. Со-
гласно одной точке зрения (квалификация по праву суда — lex fon), эти понятия толкуются, как в действующем 
национальном праве. Согласно другой точке зрения, которую развил Эрнст Рабель (см.: Rabel. Das Problem der 
Qualifikation, Z., 1931, 241), эти понятия следует толковать в свете сравнительного права независимо от lex fori. 
Сравнительное право следует также использовать при применении иностранного права, если это предписыва-
ется национальными коллизионными нормами МЧП. Предположим, что в завещании по английскому праву 
вдова назначается единственной наследницей или третья сторона назначается доверительным собственником. 
Соответственно эти понятия должны быть каким-то образом выражены на языке той правовой системы, в сфе-
ре действия которой находится завещанное имущество. Единственным способом достичь этого служит сравне-
ние английских правовых институтов со схожими институтами соответствующей правовой системы: немецкий 
юрист поэтому будет рассматривать прежде всего понятие свободной от долгов части наследственного имуще-
ства, подлежащей переходу к наследникам, узуфрукта, исполнения завещания. В настоящее время по англий-
скому праву имущество переходит не прямо к наследникам, а к лицу, управляющему этим имуществом от име-
ни наследников. Это лицо и должно разделить имущество между ними после уплаты долгов. 
В Германии регулирование по английскому праву вызовет трудности со свидетельством о праве наследова-
ния, которое наследники могут потребовать, и эти трудности могут быть преодолены только путем интенсив-
ных исследований в области сравнительного права. Например, если лицо умирает, не оставив завещания вдове 
и взрослым детям, в свидетельстве должно быть отмечено, что движимое имущество в наследственной массе 
переходит по английскому праву к управляющему, назначенному судом по делам о наследстве. Управляющий 
распоряжается имуществом на правах доверительной собственности в интересах наследников и использует чи-
стые доходы от наследственной массы после уплаты долгов, чтобы обеспечить вдову личным движимым иму-
ществом и определенной суммой денег. После чего одна часть оставшегося делится в равных долях между 
детьми, а другая управляется на правах доверительной собственности в интересах вдовы. Дети же наделяются 
правом после ее смерти на получение равных долей этой части (см.: Gottheiner. Zur Anwendung Englischen Erbs-
rechts auf Nachlease in Deutschland. - Rabels, Z., 21, 1956, 33 ff., 71). 
Сравнительное право также имеет важное значение для правильного применения понятия «публичный по-
рядок» в МЧП. Иногда иностранная норма, применение которой предписано коллизионной нормой в соответ-
ствии с правом суда (lex fori), имеет столь отрицательные последствия для национального «публичного поряд-
ка», что это препятствует его применению. Но, чтобы выяснить, так это или нет, необходимо провести сравне-
ние между иностранной нормой и ближайшим аналогом национальной системы права. Наконец, существует 
проблема 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   ...   195




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет